remain at table.
XXXI
Tragiconervous scenes,
the fainting fits of maidens, tears,
long since Eugene could not abide:
4 enough of them he had endured.
Finding himself at a huge feast,
the odd chap was already cross. But noting
the languid maid’s tremulous impulse,
8 out of vexation lowering his gaze,
he went into a huff and, fuming,
swore he would madden Lenski,
and thoroughly, in fact, avenge himself.
12 Now, in advance exulting,
he inwardly began to sketch
caricatures of all the guests.
XXXII
Of course, not only Eugene might have seen
Tanya’s confusion; but the target
of looks and comments at the time
4 was a rich pie
(unfortunately, oversalted);
and here, in bottle sealed with pitch,
between the meat course and the blancmangér,
8 Tsimlyanski wine is brought already,
followed by an array of narrow, long
wineglasses, similar to your waist,
Zizí, crystal of my soul, object
12 of my innocent verse,
love’s luring vial, you, of whom
drunken I used to be!
XXXIII
Ridding itself of its damp cork,
the bottle pops; the wine
fizzes; and now with solemn mien,
4 long tortured by his stanza,
Triquet stands up; before him the assembly
maintains deep silence.
Tatiana’s scarce alive; Triquet,
8 addressing her, a slip of paper in his hand,
proceeds to sing, off key. Claps, acclamations,
salute him. She
must drop the bard a curtsy;
12 whereat the poet, modest although great,
is first to drink her health
and hands to her the stanza.
XXXIV
Now greetings come, congratulations;
Tatiana thanks them all.
Then, when the turn of Eugene
4 arrived, the maiden’s languid air,
her discomposure, lassitude,
engendered pity in his soul:
he bowed to her in silence,
8 but somehow the look of his eyes
was wondrous tender. Whether
because he verily was touched
or he, coquetting, jested,
12 whether unwillfully or by free will,
but tenderness this look expressed:
it revived Tanya’s heart.
XXXV
The chairs, as they are pushed back, clatter;
the crowd presses into the drawing room:
thus bees out of the luscious hive
4 fly meadward in a noisy swarm.
Pleased with the festive dinner,
neighbor in front of neighbor wheezes;
the ladies by the hearth have settled;
8 the maidens whisper in a corner;
the green-baized tables are unfolded:
to mettlesome cardplayers call
boston and omber of the old,
12 and whist, up to the present famous:
monotonous family,
all sons of avid boredom.
XXXVI
Eight rubbers have already played
whist’s heroes; eight times they
have changed their seats —
4 and tea is brought. I like defining
the hour by dinner, tea,
and supper. In the country
we know the time without great fuss:
8 the stomach is our accurate Bréguet;
and, apropos, I’ll parenthetically note
that in my strophes I discourse
as frequently on feasts, on various
12 dishes and corks,
as you, divine Homer, you, idol
of thirty centuries!
XXXIX
But tea is brought: scarce have the damsels
demurely of their saucers taken hold
when from behind the door of the long hall
4 bassoon and flute sound suddenly.
Elated by the thunder of the music,
leaving his cup of tea with rum, the Paris
of the surrounding townlets, Petushkóv,
8 goes up to Olga; Lenski, to Tatiana;
Miss Harlikov, a marriageable maid
of overripe years, is secured
by my Tambovan poet;
12 Buyánov has whirled off Dame Pustyakóv;
and all have spilled into the hall,
and in full glory shines the ball.
XL
At the beginning of my novel
(see the first fascicle)
I wanted in Albano’s manner
4 a Petersburg ball to describe;
but, by an empty reverie diverted,
I got engrossed in recollecting
the little feet of ladies known to me.
8 Upon your narrow tracks, O little feet,
enough roving astray!
With the betrayal of my youth
’tis time I grew more sensible,
12 improved in doings and in diction,
and this fifth fascicle
cleansed from digressions.
XLI
Monotonous and mad
like young life’s whirl, the noisy
whirl of the waltz revolves,
4 pair after pair flicks by.
Nearing the minute of revenge,
Onegin, chuckling secretly,
goes up to Olga, rapidly with her
8 spins near the guests,
then seats her on a chair,
proceeds to talk of this and that;
a minute or two having lapsed, he then
12 again with her the waltz continues;
all are amazed. Lenski himself
does not believe his proper eyes.
XLII
There the mazurka sounds. Time was,
when the mazurka’s thunder dinned,
in a huge ballroom everything vibrated,
4 the parquetry cracked under heel,
the window frames shook, rattled;
now ’tis not thus: we, too, like ladies,
glide o’er the lacquered boards.
8 But in [small] towns
and country places, the mazurka
has still retained its pristine charms:
saltos, heel-play, mustachios
12 remain the same; them has not altered
highhanded fashion,
our tyrant, sickness of the latest Russians.
XLIV
Buyánov, my mettlesome cousin,
toward our hero leads Tatiana
with Olga; deft
4 Onegin goes with Olga.
He steers her, gliding nonchalantly,
and, bending, whispers tenderly to her
some common madrigal, and squeezes
8 her hand — and brighter glows
on her conceited face
the rosy flush. My Lenski
has seen it all; flares up, beside himself;
12 in jealous indignation,
the poet waits for the end of the mazurka
and invites her for the cotillion.
XLV
But no, she cannot. Cannot? But what is it?
Why, Olga has given her word
already to Onegin. Ah, good God, good God!
4 What does he hear? She could…
How is it possible? Scarce out of swaddling clothes —
and a coquette, a giddy child!
Already she is versed in guile,
8 has learned already to betray!
Lenski has not the strength to bear the blow;
cursing the tricks of women,
he leaves, calls for a horse,
12 and gallops off. A brace of pistols,
two bullets — nothing more —
shall in a trice decide his fate.
CHAPTER SIX
Là, sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui ‘1 morir non dole.
Petr.
I
On noticing that Vladimir had vanished,
Onegin, by ennui pursued again,
by Olga’s side sank into meditation,
4 pleased with his vengeance.
After him Ólinka yawned too,
sought Lenski with her eyes,
and the endless cotillion
8 irked her like an oppressive dream.
But it has ended. They go in to supper.
The beds are made. Guests are assigned
night lodgings — from the entrance hall
12 even to the maids’ quarters. Restful sleep
by all is needed. My Onegin
alone has driven home to sleep.
II
All has grown quiet. In the drawing room
the heavy Pustyakov
snores with his heavy better half.
4 Gvozdin, Buyanov, Petushkov,
and Flyanov (who is not quite well)
have bedded in the dining room on chairs,
with, on the floor, Monsieur Triquet
8 in underwaistcoat and old nightcap.
All the young ladies, in Tatiana’s
and Olga’s rooms, are wrapped in sleep.
Alone, sadly by Dian’s beam
12 illumined at the window, poor Tatiana
is not asleep
and gazes out on the dark field.
III
With his unlooked-for apparition,
the momentary softness of his eyes,
and odd conduct with Olga,
4 to the depth of her soul
she’s penetrated. She is quite unable
to understand him. Jealous
anguish perturbs her,
8 as if a cold hand pressed
her heart; as if beneath her an abyss
yawned black and dinned….
“I shall perish,” says Tanya,
12 “but perishing from him is sweet.
I murmur not: why murmur?
He cannot give me happiness.”
IV
Forward, forward, my story!
A new persona claims us.
Five versts from Krasnogórie,
4 Lenski’s estate, there lives
and thrives up to the present time
in philosophical reclusion
Zarétski, formerly a brawler,
8 the hetman of a gaming gang,
chieftain of rakehells, pothouse tribune,
but now a kind and simple
bachelor paterfamilias,
12 a steadfast friend, a peaceable landowner,
and even an honorable man:
thus does our age correct itself!
V
Time was, the monde’s obsequious voice
used to extol his wicked pluck:
he, it is true, could from a pistol
4 at twelve yards hit an ace,
and, furthermore, in battle too
once, in real rapture, he distinguished
himself by toppling from his Kalmuk steed
8 boldly into the mud,
swine drunk, and to the French
fell prisoner (prized hostage!) —
a modern Regulus, the god of honor,
12 ready to yield anew to bonds
so as to drain on credit at Véry’s37
two or three bottles every morning.
VI
Time was, he bantered drolly,
knew how to gull a fool
and capitally fool a clever man,
4 for all to see or on the sly;
though some tricks of his, too,
did not remain unchastised;
though sometimes he himself, too, got
8 trapped like a simpleton.
He knew how to conduct a gay dispute,
make a reply keen or obtuse,
now craftily to hold his tongue,
12 now craftily to raise a rumpus,
how to get two young friends to quarrel
and place them on the marked-out ground,
VII
or have them make it up
so as to lunch all three,
and later secretly defame them
4 with a gay quip, with prate….
Sed alia tempora! Daredevilry
(like love’s dream, yet another caper)
passes with lively youth.
8 As I’ve said, my Zarétski,
beneath the racemosas and the pea trees
having at last found shelter
from tempests, lives like a true sage,
12 plants cabbages like Horace,
breeds ducks and geese,
and teaches [his] children the A B C.
VIII
He was not stupid; and my Eugene,
while rating low the heart in him,
liked both the spirit of his judgments
4 and his sane talk of this and that.
He would frequent him
with pleasure, and therefore was not at all
surprised at morn
8 when he saw him;
the latter, after the first greeting, interrupting
the started conversation,
with eyes atwinkle, to Onegin
12 handed a billet from the poet.
Onegin went up to the window
and read it to himself.
IX
It was a pleasant, gentlemanly,
brief challenge or cartel:
politely, with cold clearness, to a duel
4 Lenski called out his friend.
Onegin, on a first impulsion
to the envoy of such an errand
turning, without superfluous words
8 said he was “always ready.”
Zaretski got up without explanations —
did not want to stay longer,
having at home a lot of things to do —
12 and forthwith left; but Eugene,
alone remaining with his soul,
felt ill-contented with himself.
X
And serve him right: on strict examination,
he, having called his own self to a secret court,
accused himself of much:
4 first, it had been already wrong of him
to make fun of a timid, tender love
so casually yesternight;
and secondly: why, let a poet
8 indulge in nonsense! At eighteen
’tis pardonable. Eugene,
loving the youth with all his heart,
ought to have shown himself to be
12 no bandyball of prejudices,
no fiery boy, no scrapper, but a man
of honor and of sense.
XI
He might have manifested feelings
instead of bristling like a beast;
he ought to have disarmed
4 the youthful heart. “But now
too late; the time has flown away….
Moreover,” he reflects, “in this affair
an old duelist has intervened;
8 he’s wicked, he’s a gossip, he talks glibly….
Of course, contempt should be the price
of his droll sallies; but the whisper,
the snickering of fools…”
12 And here it is — public opinion!38
Honor’s mainspring, our idol!
And here is what the world turns on!
XII
The poet, with impatient enmity
boiling, awaits at home the answer.
And here the answer solemnly
4 by the grandiloquent