Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Лолита

Струве. Русская литература в изгнании. Париж, 1984, с. 289.

 

3

Мой дорогой папочка.

 

4

Несчастные, роман В. Гюго.

 

5

Человеческая Красота.

 

6

Иллюстрированный журнал.

 

7

Госпожа Р.

 

8

Холодное питье из шоколада.

 

9

Двух Мартышек.

 

10

«Дитя прелестное и коварное» (мнимая цитата).

 

11

Костюм.

 

12

Повиливание.

 

13

сто.

 

14

Ничего не поделаешь.

 

15

Подарочек.

 

16

Восемнадцать.

 

17

Да, это нехорошо.

 

18

Хитер был, кто изобрел этот фокус.

 

19

Как мило ты это сказал.

 

20

Перед тем что ляжем.

 

21

Куплю себе чулки.

 

22

Мадемуазель Эдита.

 

23

Полюбуйтеська на эту красивую брюнетку.

 

24

Похлебка.

 

25

Девчонкой.

 

26

Вечерняя Парижская газета.

 

27

Улица Бонапарта.

 

28

Кто же он?

 

29

JeanChristophe — посредственный роман Р. Роллана.

 

30

Прошу прощения… Могу ли я…

 

31

Кто Что в Свете Рампы.

 

32

Сборники рассказов.

 

33

Анналы Взрослой Психофизики.

 

34

Полярные Исследования.

 

35

Господин доктор (понемецки).

 

36

Новооткрытая звезда.

 

37

Незрелый плод.

 

38

Эти серенькие, такие мягкие утра…

 

39

Продолжайте, продолжайте!

 

40

Берта БольшаяНога (мать Карла Великого).

 

41

Прямо ничего.

 

42

Мой дорогой, дорогой господин (неправильно пофранцузски).

 

43

Уезжайте (неправильно пофранцузски).

 

44

Ночной страх.

 

45

Пытка сильная и тяжелая.

 

46

Ну и словечко!

 

47

Небольшое внимание.

 

48

Дружок.

 

49

Решать буду я.

 

50

Не тутто было.

 

51

С синяками под глазами.

 

52

Затем.

 

53

Это наконец — все?

 

54

Наконец одни.

 

55

Великий момент.

 

56

Наверняка так уже наверняка (нем.)

 

57

Как говорится.

 

58

Между нами говоря.

 

59

Спящая красотка или смешной кавалер (название гравюры).

 

60

Малютка (нем.).

 

61

Гримаска.

 

62

Случайное обнажение

 

63

Моя дорогая Долорес!

 

64

как вы слишком хорошо знаете, моя прекрасная.

 

65

вот и все.

 

66

Что называется «Диксиланд» (пошлое прозвище южных штатов).

 

67

увеселительная прогулка

 

68

причина существования

 

69

ни с того ни с сего

 

70

лицо, сделанное для пощечин

 

71

искоса (исподтишка, потихоньку) поглядывавшую

 

72

но я предаюсь бредням

 

73

с томными глазами

 

74

темноволосый подросток

 

75

корчиться

 

76

неловкий ангел

 

77

весьма приличного вида господин

 

78

в полном соку

 

79

еще бодрый старец

 

80

иметь определенное жилище или занятие

 

81

девчонка

 

82

любитель непристойных зрелищ

 

83

мои вкусы

 

84

Да, они миленькие

 

85

Возьмитека одну из этих груш. Их мне дает моя добрая соседка, живущая напротив, в таком количестве, что я не могу всеми ими полакомиться.

 

86

Миссис Тэйлор только что подарила мне эти георгины — красивые цветы, которых я не терплю

 

87

Шах королю

 

88

А все ваши дочки — они хорошо поживают?

 

89

в грязной истории

 

90

не показывайте ляжек

 

91

Венера лихорадки!

 

92

Мой бедный друг, мне уж не доведется когдалибо вас увидеть опять; вряд ли вы прочтете мою книгу, но всётаки разрешите сказать вам, что я очень крепко жму вашу руку и что все мои дочки кланяются вам.

 

93

с фальшивопокаянной ужимочкой

 

94

Я всегда восхищался ормондским шедевром великого дублинца (намек на Джойса)

 

95

которая не спешила

 

96

переселившийся горец

 

97

тигр из поэмы Гольдсмита

 

98

разомлевший от любовной истомы

 

99

Промах

 

100

саркастический смех

 

101

набалдашник трости

 

102

малолетние балерины

 

103

Будем рассуждать логично.

 

104

Соединенные Штаты.

 

105

Король Эльфов («лесной царь»).

 

106

Я принял это за счет, а не за любовную записку.

 

107

Здравствуй, малютка!

 

108

Ты меня не любишь больше, моя Кармен?

 

109

прекрасная дама вся в синем

 

110

Гдето, гденибудь

 

111

Синий корабль.

 

112

Пьяная птица

 

113

парень

 

114

Исчезнувшая Долорес

 

115

как это все было далеко!

 

116

А я, предлагавший тебе свой гений

 

117

Зеленое Солнце

 

118

Намедни вечером от стужи оперной арии она слегла:

Надтреснутый звук — «как тот глуп, кто ей вверится»!

Идет снег, декорация валится, Лолита!

Лолита, что сделал я с твоей жизнью?

119

воспоминание, воспоминание, чего хочешь ты от меня?

 

120

Маленькая нимфа, присевшая на корточки (гравюра)

 

121

Мои окна

 

122

Знаете, моя малютка в десять лет была от вас без ума?

 

123

мой великий, лучезарный грех

 

124

Переменим жизнь, моя Кармен, заживем гденибудь, где никогда не разлучимся (из «Кармен» Меримэ)

 

125

Кармен, хочешь уехать со мной? (то же)

 

126

приданое

 

127

мой маленький подарок

 

128

Карменсита, спросил я ее

 

129

но я любил тебя, любил тебя

 

130

тысяча ужимок

 

131

Проснитесь! Пора умирать.

 

132

В тексте: Никовновь. — прим. верстальщика.

 

133

Я — господин Брюстер.

 

134

Жизнь плоти

 

135

Женщина это женщина, но Капрал — это сорт папиросы

 

136

В хорошеньком вы теперь положении, старина

 

137 будем разумны

Скачать:PDFTXT

Струве. Русская литература в изгнании. Париж, 1984, с. 289.   3 Мой дорогой папочка.   4 Несчастные, роман В. Гюго.   5 Человеческая Красота.   6 Иллюстрированный журнал.   7