«Божья милость, или Новая Фаншон». Была дозволена цензурой к постановке 9 октября 1842 г.; поставлена в Александрийском театре 19 октября 1842 г., имя автора обозначалось псевдонимом «Н. А. Перепельский».
«Песнь Марии» пользовалась популярностью в демократических кругах на протяжении ряда десятилетий. Скрытую цитату из нее («и хижины бедные, богом хранимые») находим в первом из «Писем об Осташкове» (1862–1863) В. А. Слепцова (см.: Слепцов В. А. Сочинения в двух томах, т. II. М., 1957, с. 177). Ее цитировал и М. Е. Салтыков-Щедрин в неоконченной статье «Говоря по правде, положение русского литератора…» (1879), указывая, что, хотя литература «начала постепенно проникать в массы» – «в хижину бедную, богом хранимую», однако положение писателя остается тяжелым. «Читают ли его в хижине, богом хранимой, – этого он доподлинно еще не знает, но в собственной нехранимой квартире он получает только щелчки» (Салтыков-Щедрин, т. XIII, с. 642).
Положено на музыку (М. М. Горшков, 1869).
«Внизу серебряник Чекалин…»*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: ПССт 1928, с. 432.
Автограф не найден. Описание его оставил К. И. Чуковский, видевший его в начале 1920-х гг. в Москве (ПССт 1934–1937, т. II, кн. 2. с. 857).
К. И. Чуковский прочел дату под стихотворением как «Апр<ель 18>72 г.». По всей видимости, это ошибочное прочтение. Ее следовало, вероятно, читать как «Апр<ель 18>42». Мастерская петербургского серебряника Чекалина помещалась в 1840-х гг. на Невском пр., 111, в доме Дурышкина (см.: Городской указатель или адресная книга… на 1849 г. Сост. Цыпов. СПб., 1849, с. 395). Палены в 1840-х гг. в указанном доме не проживали. Личность Земфиры Пален установить не удалось.
1843
Портреты*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. – 15 янв. 1843 г.), с. 236–239, с подписью: «Н. Некрасов».
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Автограф не найден.
Суд современный… – Скрытая цитата из лирического отступления, открывающего главу VII первого тома «Мертвых душ», где это выражение повторяется многократно. Под «современным судом» Некрасов в данном случае разумеет скороспелые суждения о литературе и искусстве, широко распространявшиеся в ту пору в обывательской среде, где в ранг великих писателей возводился, например, Н. В. Кукольник.
С кого не пишем мы портретов?.. – Перефразированный стих Лермонтова «С кого они портреты пишут?» («Журналист, читатель и писатель», 1840).
«Как Байрон, гордости поэт» – цитата из Пушкина («Евгений Онегин», глава первая, строфа LVI).
Актер на сцене фарсирует… – т. е. играет в ключе фарса, буффонады.
Кабинет восковых фигур…*
Печатается по тексту первой публикации, с конъектурами в ст. 459 («необычайной» вместо «необыкновенной») и в ст. 468 («Мари Антоанет» вместо «Мария Антоанета»).
Впервые опубликовано в виде отдельной листовки (афиши): Кабинет восковых фигур… СПб., 1843, с подписью: «Жан-Шульт, покорный ваш слуга».
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920 (ст. 37–44); ПССт 1967, т. I (полностью).
Автограф не найден.
Афиша заканчивалась текстом: «На Невском проспекте, на углу Владимирской, в доме генерал-майора Осоргина, вход с проспекта. Пониженная цена за вход 25 коп. сереб. с персоны. Дети до 10 лет платят 10 коп. сер. К большему удобству публики в кассе продается по 10 коп. сереб. подробное описание всей галереи, составленное в таком расположении, в каком находятся по комнатам предметы», – и имела помету (являющуюся основанием для датировки): «Печатать дозволяется. 17 ноября 1843 г. Цензор А. Очкин».
Согласно сообщению Ф. С. Глинки, Некрасов, находившийся в тяжелых материальных обстоятельствах, сочинил эту афишу за 25 рублей (см.: ИВ, 1891, № 2, с. 585–586). Мемуарист привел восемь строк из афиши (ст. 37–44), которые включались затем в советские издания произведений Некрасова. Но полный текст афиши оставался неизвестным. По обнаруженному в ГПБ экземпляру листовки (шифр 18. 191. 1. 350) его опубликовал в 1956.г. В. Э. Боград (Некр. сб., II, с. 401–411). При этом В. Э. Боград привел ряд дополнительных данных, подтверждающих авторство Некрасова: отдельные строки и выражения афиши находят близкое соответствие в стихотворениях «Провинциальный подьячий в Петербурге» (1840) и «Говорун» (глава I, 1843); Некрасов жил в том же доме Осорпша, в котором помещался «Кабинет восковых фигур» (см.: Некр. сб., II, с. 397–400).
Сочиняя стихотворение, Некрасов, видимо, пользовался путеводителем по «заведению» Шульта, упоминаемым и в стихотворном тексте афиши (ст. 143) и называвшимся: Сокращенное описание галереи художеств, составленное в таком порядке, в каком расположены предметы. СПб., 1841 (то же – Рига, 1841 и 1845; М., 1842). Однако он отступил от того «расположения предметов», которое дано в нем; сведения, почерпнутые из путеводителя, он сопроводил своими пояснениями, большей частью юмористического характера; кроме того, дал описания нескольких «фигур», в путеводителе не упомянутых. «Заведение» Шульта было рассчитано на малообразованного обывателя, – этим, очевидно, были подсказаны в афише установка на сенсационность, а местами – грубый юмор.
Тальма Ф.-Ж. (1763–1826) – великий французский актер. Ср. путеводитель, с. 3.
Иван Иваныч Штейнигер-с… – Ср. в путеводителе: «Иоанн Штейнигер, браунауский ратсгер (член ратуши), коего борода хватала за носки башмаков…» (с. 3).
Миаули (правильнее – Миаулис) А. -В. (около 1770–1835) – греческий адмирал, один из руководителей национально-освободительного движения 1820-х гг. Ср. путеводитель, с. 10.
Фильелины (филэллины) – люди, сочувствовавшие и помогавшие греческому национально-освободительному движению против турецкого ига в 1820-х гг. К ним принадлежали названные в афише лорд Кохрен и полковник Фабвье. Ср. путеводитель, с. 10.
Сын Наполеона – Наполеон II, имевший до падения империи титул «римского короля», впоследствии герцог Рейхштадтский (1811–1832). В путеводителе названо и имя его кормилицы – мадам Ларри (с. 3).
Стюарт Мария (1542–1587) – шотландская королева. Последние годы жизни провела в заточении. Была казнена по приказу английской королевы Елизаветы Тюдор. Гофмейстер Мельвиль, графы Кент и Шревсбури (Шрузбери) – ее придворные. Ср. путеводитель, с. 8.
Он Пальмом прозывается… – Ср. в путеводителе: «Иоанн Филипп Пальм, нюрнбергский книгопродавец <…> весной 1806 года распространил летучий листок „Германия в своем величайшем унижении“. Об этом тотчас узнала французская тайная полиция…» (с. 2).
Царица неги, сладострастья… – Венера. Ср. путеводитель, с. 9.
Пигмалион (греч. мифол.) – скульптор, ожививший своей любовью созданную им статую Галатеи.
А здесь две старушоночки Танцуют менуэт. – Путеводитель (с. 3) сообщает о сестрах-лилипутках Бебе из Парижа, 75 и 73 лет.
Кант И. (1724–1804) – ср. путеводитель, с. 9.
Лютер М. (1483–1546) – ср. путеводитель, с. 3.
Меланхтон Ф. (1497–1560) – немецкий гуманист, сподвижник Лютера. Ср. путеводитель, с. 3.
Вольтер (1694–1778) – ср. путеводитель, с. 9.
Великий Фридрих, бич австрийцев… – прусский король Фридрих II (1712–1786). Ср. путеводитель, с. 10.
И черноокая Христина… – испанская королева Христина (1816–1878). Ср. путеводитель, с. 9.
И черноусый Фердинанд… – испанский король Фердинанд VII (1784–1833). Ср. путеводитель, с. 4.
Моран Л.-Ш. (1771–1813?) – наполеоновский генерал. Ср. путеводитель, с. 1–2.
Махмуд – турецкий султан Махмуд II (1808–1839). Ср. путеводитель, с. 8.
Потом Антония-девица, Она с усами, с бородой… – Ср. в путеводителе: «Елена Антония, девушка с бородой…» (с. 3).
Наполеон I Бонапарт (1769–1821) – ср. путеводитель, с. 10–13.
Бертран А.-Г. (1773–1844) – наполеоновский генерал, гофмаршал. Ср. путеводитель, с. 11.
Монтолон Ш.-Т. (1783–1853) – адъютант Наполеона, последовавший за ним на остров Св. Елены. Ср. путеводитель, с. 11.
Виланд Х.-М. (1733–1813) – немецкий писатель. Ср. путеводитель, с. 10.
Франклин Б. (1706–1790) – американский политический деятель и ученый. Ср. путеводитель, с. 9.
Кто это кроткое созданье… – Мария Магдалина. Ср. путеводитель, с. 4–5.
А это просто чучело… – Ср. в «Провинциальном подьячем в Петербурге», ст. 367: «А вышло – просто чучело…».
С небритой бородой. – Эта строка точно совпадает со ст. 82 «Говоруна».
Вот этот так дантист… – Как указал В. Э. Боград (ПССт 1967, Т. I, с. 652), слово «дантист» здесь, вслед за Гоголем («Мертвые Души», т. I, глава X), употреблено в значении: «зубодробитель», «герой зубосокрушающей силы».
А<…..>баум ну точно наш… – По мнению В. Э. Бограда (ПССт 1967, т. I, с. 652), речь идет об известном в то время фокуснике Апфельбауме, открыто назвать которого в разоблачительном контексте было неудобно.
Битка́. – См. выше, с. 667, комментарий к стихотворению «Провинциальный подьячий в Петербурге».
Ренель, старушка дряхлая… – Ср. путеводитель, с. 6.
Мадам Капель из Австрии Шесть разом родила… – Ср. в путеводителе: «Госпожа Капель из Австрии, принесшая на свет одним разом шестеро неживых мальчиков» (с. 6).
Сам грозный Гран-Диаволо… – Стихи о разбойнике Гран-Диаволо восходят к путеводителю (с. 6–7), где названо и имя убитого графа (Рикальди).
Ведь это Гейнрих, царь Доминго… – Имеется в виду туземец Кристоф, правивший в 1810-х гг. в северной части острова Гаити под именем доминиканского короля Генриха I; покончил жизнь самоубийством во время мятежа в своей армии. Ср. путеводитель, с. 4.
Шарлотта Газен – немецкая актриса, гастролировавшая в Петербурге в 1839 г. Ср. путеводитель, с. 2.
Вот герцог Брауншвейгский Карл… – Упомянут в путеводителе, с. 4.
Карл X (1757–1830) – французский король, свергнутый буржуазной революцией 1830 г. Ср. путеводитель, с. 4.
Леон XII – папа римский Лев XII (1760–1829). Ср. путеводитель, с. 4.
То Жак, тирольский мужичок, С своей девятою женою. – В путеводителе (с. 5) названо и имя жены – Елизавета Вандшерер.
Рень (франц. reine) – королева.
Мари Антоанет – Мария Антуанетта (1755–1793), французская королева, казненная по приговору Революционного трибунала. Ср. путеводитель, с. 9.
1843–1845
Печатается по Ст 1873, т. II, ч. 3, Приложение 1: Юмористические стихотворения 1842-45 годов, с. 159–197, с исправлением в аннотации главы I («Агафье Леонардовне» вместо «Агафье Леопар-довне»).
Впервые опубликовано: глава I – СвС, т. 1 (ценз. разр. – 13 февр. 1843 г.), с. 14–31, без подписи; глава II – СвС, т. 2 (ценз. разр. – 5 июня 1843 г.), с. 23–40, без подписи; глава III – ЛГ, 1845, 11 янв., № 2, с. 32–33, под заглавием: «Отрывок из записок петербургского жителя» и с подписью: «Ф. Белопяткин».
Отрывок «Я с час пред умывальником ~ Бери с меня пример!..» (подглавка IV главы II) вторично опубликован, в составе прозаического фельетона Некрасова серии «Хроника петербургского жителя», – ЛГ, 1844, № 13, с. 237.
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1864, ч. 3. с примечанием: «В этой пьесе дело наполовину идет о мелочах, занимавших тогдашнюю петербургскую публику, а теперь потерявших всякий интерес и смысл. Я попробовал было их выкинуть – пьеса лишилась связи, пришлось их оставить. Повторяю, я печатаю эти вирши не потому, чтоб видел в них какое-нибудь достоинство, а чтоб отбить охоту у гг. библиографов копаться в моих юношеских упражнениях после моей смерти» (с. 202). Последняя фраза связана с другим примечанием Некрасова, относящимся ко всему разделу «Юмористические стихотворения 1842-45 годов»: «…я решился сам пересмотреть старые журналы, газеты и отдельные юрошюры, в которых, начиная с 1838 года, помещал я свои