Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 1. Стихотворения 1838-1855

Гете и Шиллера» (кн. 1. СПб., 1845), в котором (на с. 85) была помещена «Фантазия Клары».

 

Припеваючи жить И шампанское пить ~ Вечеринки давать… – О вечеринках у Струговщикова см.: Панаев, с. 256, 259; Никитенко, т. I, с. 221.

 

Женщина, каких много*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ПА (ценз. разр. – 5 марта 1846 г.), с. 129–130, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.

Автограф не найден.

 

Впервые приписал это стихотворение Некрасову (сославшись лишь на то, что оно появилось в ПА) В. Горленко в статье «Литературные дебюты Некрасова» (ОЗ, 1878, № 12, «Современное обозрение», с. 163–164). До 1967 г. принадлежность стихотворения Некрасову не вызывала сомнений. В ПССт 1967, т. I помещено в разделе «Стихотворения, приписываемые Некрасову». Об основаниях атрибуции см. комментарий к стихотворению «Ревность» (с. 698).

«Женщина, каких много» продолжает тему и манеру стихотворения И. С. Тургенева «Человек, каких много» (1843). Большой отрывок из «Человека, каких много» Некрасов поставил эпиграфом к одной из глав своего романа «Жизнь и похождения Тихона Тростникова» (ПСС, т. VI, с. 255).

 

Влюблялася в прекрасные душонки… – ирония, направленная на романтическое понятие «прекрасная душа» (от нем. «schone Soele»).CM. об этом: Бухытаб В. Я. Сатира Некрасова в 1846–1847 годах. – Некр. сб., III, с. 18–19.

Тепла – имя героини драматической трилогии Ф. Шиллера «Валленштейн» (1796–1799), популярный образ идеальной девы, воспетый многими поэтами-романтиками.

 

Русская песня*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ПА (ценз. разр. – 5 марта 1846 г.), с. 140–141, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

 

Об основаниях атрибуции см. комментарий к стихотворению «Ревность» (с. 698).

Слово «преставить» (ст. 8, 18) встречалось в поэтическом языке Некрасова, например в стихотворении «В дороге», 1845 (см. ст. 18 по ПСб и всем прижизненным изданиям Некрасова, кроме Ст 1873).

1850

<Из «сантиментального путешествия Ивана Чернокнижникова по петербургским дачам»>*

Печатается по текстам первых публикаций.

Впервые опубликованы: С, 1850, № 8 (ценз. разр. – 4 авг. 1850 г.), «Смесь», в составе шуточной повести «Сантиментальное путешествие Ивана Чернокнижникова по петербургским дачам», с. 184–185 (<1> «Ферапонт овчину дубил…»), 194 (<2> «О, если б мог я шар земной…», <3> «Злодею выбиты все зубы…»), 217 (<4> Другу Копернаумову), 240–241 (<5> «Была прекрасная погода…»), 242–243 (<6> «Несчастный день! позорный день!»), 251 (<7> «Нет, мало места здесь возвышенной натуре…»), без подписи.

В собрание сочинений впервые включены: <1> «Ферапонт овчину дубил…», <4> Другу Копернаумову, <5> «Была прекрасная погода…», <6> «Несчастный день! позорный день!», <7> «Нет, мало места здесь возвышенной натуре…» – ПССт 1927, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову»; <2> «О, если б мог я шар земной…», <3> «Злодею выбиты все зубы…» – ПСС, т. I, раздел «Dubia».

Автографы не найдены.

 

Шуточная повесть «Сантиментальное путешествие Ивана Чернокнижникова по петербургским дачам» написана по преимуществу А. В. Дружининым; была включена (посмертно) в издание: Дружинин А. В. Собр. соч., т. VIII. СПб., 1867.

Некоторое участие в работе над этой повестью принял Некрасов, живший летом 1850 г. на даче в Парголове. М. Н. Лонгинов писал: «Справедливость требует сказать, что первые три главы „Чернокнижникова“ писаны Дружининым (особенно стихи) при деятельном сотрудничестве Н. А. Некрасова и младшего из членов нашего кружка, покойного В. А. Милютина, бывшего потом профессором Петербургского университета и кончившего жизнь в Эмсе, в июле 1855 года. Главы эти писались в Парголове, где Н. Некрасов проводил лето, а Дружинин и Милютин у него нередко гостили. Тут же помещены рассказы и шутки разных других лиц, но невозможно определить теперь, что именно принадлежит кому в первоначальном „Чернокнижникове“»[13]. К. И. Чуковский справедливо отметил неточность этих указаний Лонгинова, так как «в первых трех главах повести стихи отсутствуют, они начинаются только с восьмой главы…» (ПСС, т, I, с. 632). Об участии Некрасова в работе над «Сантиментальным путешествием…» упомянул и П. П. Пекарский в рукописной заметке (см.: Боград Совр., с. 504).

В настоящем томе на правах «dubia» приводятся все стихотворения из «Сантиментального путешествия…», кроме стихотворения «Прихожу на праздник к чародею…», несомненно принадлежащего Некрасову (см. на с. 70 наст. тома), и стихотворения «Я в бурной юности моей…», Некрасову, очевидно, не принадлежащего (см. ниже, с. 706, в перечне «Стихотворения 1838–1855 гг., включавшиеся в собрания сочинений Некрасова ошибочно или без достаточной аргументации»).

 

<1> «Ферапонт овчину дубил»

«Сантиментальном путешествии…» эти нелепые вирши читает девятилетний мальчик Митя, который слывет «юным гением». О самих виршах присутствующие говорят словами рецензии на «Греческие стихотворения» Н. Ф. Щербины (появившейся в ОЗ, 1850, № 6): «Эти стихи <…> как бы возросшие под ясным небом Греции, убаюканные шумными всплесками зеленоводного Эгейского моря…»

Ирония направлена не только на рецензента ОЗ, но также, вероятно, и на самого Щербину (1821–1869), который, как известно, иачал писать стихи еще в детстве.

 

<2> «О, если б мог я шар земной…»

Как указано Ф. Я. Приймой в докладе на XVIII Некрасовской конференции в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР в январе 1974 г., источником этого отрывка являются строки из написанной на русском языке поэмы Т. Г. Шевченко «Тризна» (1843):

О, если б мог он шар земной

Схватить озлобленной рукой

Со всеми гадами земными,

Схватить, измять и бросить в ад!..

Он был бы счастлив, был бы рад.

В «Сантиментальном путешествии…» эти строки Шевченко не процитированы, а пародированы: они вставлены в юмористический контекст, причем комическое звучание усилено переводом речи в форму от первого лица.

 

<4> Другу Копернаумову

Капернаум – селение в Галилее, упоминаемое в Евангелии. В середине XIX в. некоторые петербургские литераторы и художники называли «капернаумами» те трактиры, в которых они любили встречаться. Отсюда фамилия Капернаумов (Копернаумов) в фельетонах А. В. Дружинина, а также фамилия портного Капернаумова в «Преступлении и наказании» Ф. М. Достоевского (см.: Альтман М. С. Из арсенала имен и прототипов литературных героев Достоевского. – В кн.: Достоевский и его время. Л., 1971, с. 209–212). Отсюда же, видимо, и фамилия Кафернаумский в романе А. И. Герцена «Кто виноват?» (ч. II, гл. 6).

Принадлежность Некрасову стихотворения «Другу Копернаумову» почти несомненна, так как оно во многом перекликается с его стихотворением «О вы, герои биллиарда…» (из фельетона «Теория бильярдной игры», 1847) об азартных игроках в биллиард, которые идут своей «стезей» «С кием в руке и с полной чашей» (см.: ПССт 1967, т. I, с. 493).

 

<5> «Была прекрасная погода…»

Иль против воли ты, Мария… – реминисценция из «Полтавы» Пушкина:

«Мария, бедная Мария,

Краса черкасских дочерей!

Не знаешь ты, какого змия

Ласкаешь на груди своей».

Под гнетом страсти роковойотзвук стиха Пушкина «Под гнетом власти роковой» («К Чаадаеву», 1818).

 

<6> «Несчастный день! позорный день

Пародия на стихотворение А. А. Дельвига «Романс» (1820);

Прекрасный день, счастливый день!

И солнце и любовь!..

1854

«Кто видит жизнь с одной карманной точки…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: С, 1854, № 2 (ценз. разр. – 31 янв. 1854 г.), «Литературный ералаш», с. 1, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

 

Предположительно приписывается Некрасову на основании следующих свидетельств. 6/18 февраля 1883 г. В. М. Жемчужников в письме к А. Н. Пыпину указывал, что ряд произведений Козьмы Пруткова редакция С «напечатала в отделе „Ералашдотоле не существовавшем, добавив стихотворный эпиграф – кажется – Некрасова» (Прутков Козьма. Полн. собр. соч. М.-Л., 1965, с. 396). 11 апреля 1883 г. А. М. Жемчужников в открытом письме к редактору «Новостей и Биржевой газеты» сообщал; «Перед собранием, кажется, самых первых произведений Пруткова, напечатанном в „Современнике“, помещено отдельно, в виде эпиграфа, стихотворение, Пруткову не принадлежащее. Оно, по всей вероятности, написано редакциею „Современника“ и имело целью подготовить читателя к предстоящему ему чтению шуточного рода» (там же, с. 389). В вырезке из С (ИРЛИ) на полях этого стихотворения помета В. М. Жемчужникова: «И. И. Панаева или Некрасова» (там же, с. 461).

 

Тому горшок, в котором преет каша, Покажется полезней «Ералаша» – перефразировка стихов Пушкина: «Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь» («Поэт и толпа», 1828). Ср. у Некрасова в «Железной дороге» (1864): «Или для вас Аполлон Вельведерский Хуже печного горшка?» «Литературный ералаш» – юмористический отдел С; существовал в 1854 г.

 

«Взирает он на жизнь сурово, строго…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: С, 1855, № 1 (ценз. разр. – 31 дек. 1854 г.), «Смесь», в составе фельетона «Заметки и размышления Нового поэта по поводу русской журналистики», с. 63, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

 

На вероятное авторство Некрасова указал А. М. Гаркави в «Заметках о Н. А. Некрасове» (Некр. сб., III, с. 266). Основания атрибуции: Некрасову принадлежит и другое стихотворение, пошедшее в тот же фельетон, – «Пробил час!.. Не скажу, чтоб с охотой…»; ст. 3 (слова, выделенные в С курсивом) близко совпадает со ст. 155 стихотворения Некрасова «Новости»: «Но в голове так много, много, много…», являющимся скрытой цитатой из «Ревизора» (см. на с. 577 наст, тома комментарий к стихотворению «Новости»).

В публикуемом отрывке, как явствует из фельетона, выведен некий господин, «окруженный всеми условиями для счастья» (очевидно, крупный чиновник).

1855

На Майкова (1855 года)*

Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: Гин М. Н. А. Некрасов – литературный критик. Петрозаводск, 1957, с. 106.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф не найден.

 

Печатая стихотворение по копии академика П. П. Пекарского (из архива В. Б. Евгеньева-Максимова), помеченной «Н. Некрасов», М. М. Гин писал: «Поскольку в других своих записях Пекарский обычно ошибок не допускал и поскольку в то время, к которому относится эпиграмма, он сотрудничал в „Современнике“, есть все основания полагать, что эта эпиграмма действительно принадлежит Некрасову» (указ. соч., с. 106–107).

Эпиграмма вызвана переходом А. Н. Майкова (1821–1897) на монархические позиции в 1853–1855 гг. (ср. на с. 692 наст. тома, комментарий к стихотворению «Послание к Лонгинову»).

 

Давно ли воспевал он прелести свободы? – Речь идет о вольнолюбивых мотивах, проскользнувших в некоторых стихотворениях А. Н. Майкова в 1840-х гг., в частности в поэме «Машенька» (1845).

А вот уж цензором… – С 1852 г. А. Н. Майков служил цензором в С.-Петербургском комитете цензуры иностранной.

Стал академиком… – Ошибочное утверждение: Майков академиком не был.

…сочиняет оды. – Речь идет, в первую очередь, о стихотворении «Коляска» (1853), в котором Майков воспевал Николая I.

Неистово браня несчастную Европу… – В частности, в поэме «Арлекин» (1855), представлявшей собою сатиру на демократическую Францию.

Дубельт Л. В. (1793–1862) – управляющий III Отделением в 1839–1856 гг.

Примечания

1 См.: Чернышевский, г. I, T44-749.

2 Чуковский Корней. Мастерство Некрасова. М., 1971, с. 73.

3 Гин М. М. О периодизации творчества Некрасова. – Изв. АН СССР. 1971. Сер. лит-ры

Скачать:TXTPDF

Гете и Шиллера» (кн. 1. СПб., 1845), в котором (на с. 85) была помещена «Фантазия Клары».   Припеваючи жить И шампанское пить ~ Вечеринки давать… – О вечеринках у Струговщикова