Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Введение в Новый Завет. Том I

как несовместимую с монотеизмом.

(2) Резкий отход от синагог или изгнание из них Иоанновых христиан, сопровождаемое их ответными утверждениями, что Иисус заменил все основные составляющие иудаизма (храмовый культ, праздники, естественное рождение от родителей–иудеев).

(3) Одновременное усиление акцента на высокую христологию как на критерий принадлежности к христианству; отсюда подозрение Иоанновых христиан относительно правильности исповедания некоторых других христиан.

(4) Внутренний раскол после того, как некоторые Иоанновы христиане довели эту высокую христологию до сомнений в важности человеческой природы Иисуса.

(5) Попытка сохранить христологический баланс между человеческим и божественным, обратившись к традициям Иоаннова учения и отвергнув как антихристов тех, кто нарушал это баланс.

(6) Конфликт по вопросу о том, как лучше всего бороться с лжеучителями.

(7) Постепенная рецепция властной структуры, существовавшей в других церквах. В результате как минимум часть Иоаннова наследия вошла в быстро растущую большую Церковь.

Если вспомнить конфликты и разделения в последующей истории христианства, станет ясно, как часто — полностью или частично — повторялась данная последовательность.

Библиография

См. «Библиографию» по 1 Ин в главе 12, где приведена общая литература по Иоанновым Посланиям.

Hall, D. R.,»Fellow?Workers with the Gospel,»ExpTim 85 (1973–1974), 119–120.

Horvath, T.,»3 Jn llb: An Early Ecumenical Creed?»ExpTim 85 (1973–1974), 339–340.

Malherbe. A. J.,»The Inhospitality of Diotrephes,»GCHP 222–232.

Watson, D. E,»A Rhetorical Analysis of 3 John. A Study in Epistolary Rhetoric,»CBQ 51 (1989), 479–501.

Отзывы о книге

Еще один шедевр Рэймонда Брауна… Монументальный труд, который равно ценен и для ученых–профессионалов, и для новичков. Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новол1у Завету, я бы выбрал эту.

Брюс Мецгер,

заслуженный профессор Нового Завета,

Принстон

Лучшее в мире введение в Новый Завет. Я не знаю другого лучшего синтеза новозаветной библеистики.

Аэниэл Харрингтон, профессор Нового Завета,

главный редактор New Testament Abstracts

Наконец?то появилось первоклассное введение в изучение Нового Завета! Очень рекомендую его всем студентам колледжей и духовных учебных, заведений, пасторам и просто людям, изучающим Библию.

Джозеф Фицлшйер,

Джорджтаунский университет

Исключительно ясно написано. На протяжении многих лет на эту книгу будут равняться авторы других введений в Новый Завет. Настоящая сокровищница надежных сведений и здравых суждений.

Джон Мейер, профессор библеистики,

Католический университет Америки

Хотя эта книга написана Рэймондом Брауном для студентов, а не для коллег, можно с уверенностью предсказать: и те, и другие будут регулярно к ней обращаться и считать за образец. Читателей, которые давно восхищались эрудицией, обстоятельностью и тщательностью Брауна, она не разочарует.

Д. Муди Смит,

профессор Нового Завета,

Университет Дьюка

Я не знаю ни одной другой книги, которая столь хорошо знакомит с книгами Нового Завета — дает возможность их полюбить и при этом сообщает нужную информацию. Она стала результатом исследований в течение целой жизни. Она заслуживает того широкого использования, на которое обречена.

Эдгар Макнайт,

профессор религии,

Университет Фурмана

В наши дни, впервые в истории, Новый Завет становится областью научного интереса для иудейских читателей. За объективной оценкой фактов я буду отсылать своих студентов, прежде всего, к книге Брауна… ученых, которые не соответствуют заданной в ней планке, едва ли можно считать компетентными.

Рабби Майкл Кук,

профессор иудео–христианских исследований,

Цинциннати

Ясное и доступное и, в тоже время, глубокое и фундаментальное это «Введение в Новый Завет», написанное одним из авторитетнейших библеистов XX века, обречено стать настольной книгой каждого студента и преподавателя.

Алексей Бодров, ректор,

Библейско–богословский институт св. апостола Андрея

Примечания

1

Вряд ли ученые почерпнут что?то новое из этой книги, но мне хотелось бы думать, что они сочтут ее полезной для начинающих студентов. Для сравнения: «Введение» В. Г. Кюммеля отражает эрудицию автора и в высшей степени ценно для специалистов, однако для начинающих абсолютно не годится. Я же пытаюсь написать книгу, по которой можно учиться.

(обратно)

2

Единогласно западными церквами и, с некоторыми оговорками, восточными церквами (см… NJBC 66.85).

(обратно)

3

Некоторые исследователи подвергают сомнению доминирующий статус канонических книг и предлагают строить христианскую жизнь на своих реконструкциях раннего христианства. По их мнению, церковный контекст канона подавляет свободу мысли. Однако науке нет нужды конфликтовать с церковью: церковь допускает значительную свободу интерпретации, причем подчас бывает менее авторитарной в суждениях, чем наука.

(обратно)

4

Если люди верят в Промысел, им естественно увидеть в таком опосредованном и не всегда последовательном свидетельстве об Иисусе руку Божию — факт, о котором забывают те, кто всячески старается «улучшить» свидетельства, гармонизируя Евангелия.

(обратно)

5

Поскольку читатели могут интересоваться такими проблемами, так как они слышали о ведущихся дискуссиях, базовая информация будет оформлена в виде краткого резюме на второй странице каждой главы, частично для того, чтобы избежать более длительного обсуждения этих вопросов в начале.

(обратно)

6

Моя книга получила имприматур, объявляющий, что с римско–католической точки зрения, это «Введение…» свободно от доктринальных и нравственных ошибок. Некатоликов имприматур иногда настораживает, но я думаю, что если бы он был универсальной практикой, на него бы в данном случае согласились и православные, и англиканские и протестантские церковные власти (если они не отстаивают буквалистский подход к толкованию Нового Завета). В конце концов, различные церкви провозглашают свою верность Новому Завету, поэтому книга, лишенная прозелитизма, а просто описывающая содержание Нового Завета, не должна вызвать доктринальных возражений. Различия между современными конфессиями возникли уже после новозаветных времен и часто обусловлены тем, признает ли соответствующая церковь нормативными посленовозаветные разработки.

(обратно)

7

Сторонники таких теорий, отбрасывая научный консенсус как проявление косности, могут рекламировать себя как «авангард» современной науки.

(обратно)

8

Когда с тезисом большинства тесно связано имя какого?то конкретного ученого (например, как первого автора этого тезиса), я буду об этом упоминать. Однако гораздо чаще я буду говорить просто о «большинстве ученых», не приводя список из пяти или десяти имен, которые мало что скажут моим читателям.

(обратно)

9

Период до 1000 года до н. э. чрезвычайно проблематичен. См. краткий обзор в NJBC 75.26–63.

(обратно)

10

Это не классические и традиционные иудейские обозначения Священного Писания. Иногда используется акроним ТАНАХ, образованный от начальных букв еврейских названий трех основных разделов Писания: Тора («Закон»), Невиим («Пророки») и Кетувим («Писания»). См. сноску 4 ниже. См. также острую статью C. R. Seitz,»Old Testament or Hebrew Bible?»Pro Ecclesia 5 (1996), 292–303.

(обратно)

11

В качестве терминологии, которая позволяет избежать проблем, связанных с наименованиями «Ветхий Завет» и «Еврейские Писания», иногда предлагают такую альтернативу: «Первый Завет» и «Второй Завет». Однако эти названия вряд ли будут понятны большинству читателей, встреться они им, скажем, в газете.

(обратно)

12

«Закон» состоит из первых пяти ветхозаветных книг (Пятикнижие). «Пророки»: Книги Иисуса Навина, Судей, 1–2 Самуила, 1–2 Царств, Исаии, Иеремии, Иезекииля, а также Двенадцать («малых») пророков. В конечном счете в «Писания» вошли Псалмы, Притчи, Книга Иова, Песнь Песней, Книга Руфи, Плач Иеремии, Екклесиаст, Книги Есфири, Даниила, Ездры, Неемии и 1–2 Хроник.

(обратно)

13

Например, Коптская церковь в Египте и Эфиопская церковь. О ветхозаветном каноне этих церквей см. NJBC 66.47.

(обратно)

14

Каноничность этих книг признается некоторыми англиканами и (наряду с другими книгами) многими православными и восточными церквами. См. S. Meurer, ed., The Apocrypha in Ecumenical Perspective (New York: United Bible Societies, Monograph 6, 1992). Точности ради, замечу, что протестантские списки апокрифов иногда включают книги, которые не считаются второканоническими в католической традиции: Первая и Вторая книги Ездры, Молитва Манассии, Третья и Четвертая книги Маккавейские, Псалом 151.

(обратно)

15

Например, Ин 6:35, видимо, содержит аллюзию на Сир 24:21. Цитирование не означает, что эти книги ставились на одну доску с Законом и Пророками. В Новом Завете цитируются и книги, которые не считаются каноническими ни иудеями, ни протестантами, ни католиками: см. ниже, главу 35, о Послании Иуды.

(обратно)

16

В «Study Bible» буквальный перевод сопровождается примечаниями или комментариями, предлагающими возможные разъяснения неясных мест.

(обратно)

17

Один из удачных вольных переводов — «Добрая весть» (The Good News Bible; 1966–1979), подготовленный P. Брэтчером и спонсированный Американским библейским обществом. Однако с осторожностью нужно относиться к «Живой Библии» (The Living Bible), плоду трудов консервативного бизнесмена К. Тейлора, который был из Inter?Varsity Fellowship. Как признает и сам Тейлор, это не столько перевод, сколько парафраз: «Пересказ мыслей автора с использованием иных, чем у него, слов». Богословские пристрастия Тейлора (которые он называет «твердой евангелической позицией») выливаются в своеобразные христологические трактовки: например, он заменяет «Слово» «Христом» в Ин 1:1, а вместо «Сына Человеческого» пишет «Мессия». J. Р. Lewis, The English Bible from KJV fo NIV (Grand Rapids: Baker, 1981), 246, повторяя слова Томаса Мора, говорит, что ошибок в «Живой Библии» — как «воды в море».

(обратно)

18

Еврейское слово berit было переведено в Септуагинте как diatheke, что в светском греческом относилось к определенному типу соглашения, связанному со смертью и завещанием.

(обратно)

19

Тема нового завета вновь появляется в Иер 32:40; Иез 16:60, 62; 37:26; но после этих текстов VI века до н. э. практически исчезает, чтобы затем возродиться в кумранских рукописях и в НЗ.

(обратно)

20

Мк 14:24; Мф 26:28; Лк 22:20; 1 Кор 11:25.

(обратно)

21

Многие современные христиане не торопятся объявлять упраздненным старый договор Бога с Израилем, хотя и считают, что принявшим новый завет не обязательно соблюдать Закон Моисеев.

(обратно)

22

Определенные отклонения от этого консенсуса однако, остались в Сирийской, Коптской и Эфиопской церквах. Краткий обзор сложных вопросов, связанных с каноном НЗ в восточных церквах, см. NJBC 66.85.

(обратно)

23

Некоторые ученые датируют это важное свидетельство новозаветного канона IV веком, например, А. С. Sundberg, Jr., HTR 66 (1973), 1–41; Hahneman, Muratorian. См. обзор последней работы в CBQ56 (1994), 594–595; E. Ferguson, Studia Patristica 17 (1982), 677–683.

(обратно)

24

Видимо, он был монахом начала V века из Антиохии. Еще до него донатист Тиконий обсуждал вопросы герменевтики в Liber regularum (около 380 года). Как мы увидим в главе 2, герменевтика и поныне требует рассмотрения во «Введениях в НЗ».

(обратно)

25

Если географическое распространение христианства способствовало возникновению христианских писем, то, возможно, не случайно, что мы не располагаем какими?либо письмами двенадцати апостолов к иудео–христианской общине Иерусалима. Судя по тому, что сообщается в НЗ (не в поздних легендах!), они почти не путешествовали (за исключением Петра). Поэтому они могли общаться с иерусалимлянами устно. Более того, устная речь, возможно, оставалась предпочтительной или ожидаемой формой проповеди даже после того, как появились письменные тексты (см. Рим 10:14–15). Это удостоверяет Папий еще в 125 году н. э. (см. Евсевий, Церковная история 3.39.4).

(обратно)

26

Из всех четырех атрибуций наиболее правдоподобна принадлежность Третьего Евангелия и Деяний Луке. На втором месте стоит авторство Марка.

(обратно)

27

В более широком плане вопросы грамотности и библиотек, публикации и распространения книг рассматриваются в H. Y. Gambie, Books and Readers in the Early Church (New Haven: Yale, 1995).

(обратно)

28

По различным гипотезам, в Антиохии Сирийской или иных местах Сирии также могли быть созданы Евангелия от Марка и Иоанна, а также двухтомник Лк–Деян.

(обратно)

29

Возможно, докеты апеллировали к тексту в Евангелии от Петра 4:10, согласно которому во время распятия Иисус молчал, словно не испытывал боли.

(обратно)

30

D. Trobisch, Paul’s Letter Collection (Minneapolis: A/F, 1994), утверждает, что Павел собирал и редактировал некоторые из своих писем. H. Y. Gamble, JBL 94 (1975), 403–418,

Скачать:TXTPDF

Введение в . Том I Новый читать, Введение в . Том I Новый читать бесплатно, Введение в . Том I Новый читать онлайн