Кэдбери (Cadbury, Making, 184–193) и Дибелиус (Dibelius, Studies, 138–185). См. обзор прошлых исследований и переосмысление в M. L. Soards, The Speeches in Acts (Louisville: W/K, 1994).
(обратно)
573
Лукиан Самосатский (Как писать историю, 58) рекомендует в ситуациях, когда персонаж должен произносить речь, делать так, чтобы язык речи соответствовал персонажу и предмету; именно тут можно «поупражнять риторику и выказать красноречие». В наши времена такой подход многие не сочли бы строго историческим, но Лукиан не видит противоречия со своей формулировкой «главной задачи историка» — «рассказать точно, как все происходило» (39).
(обратно)
574
Деян 17:22–31 — на Ареопаге; 20:18–35 — в Милете; 22:3–21 — в Иерусалиме; 24:10–21 — в присутствии Феликса; 26:1–23 — в присутствии Агриппы; 28:17–20, 25–29 — к иудеям Рима.
(обратно)
575
Хороший обзор см. в Gasque, History. На заре научного изучения Деян разные полюса занимали Ф. Баур (который видел в Деян компромисс II века между языкохристианами–паулинистами и иудео–христианами–петринистами) и У. М. Рэмси (который предложил свои географические и археологические исследования в Малой Азии в качестве подтверждения исторической достоверности Деян). В начале XX века серьезные аргументы в пользу историчности выдвинули либеральный церковный историк Афон Гарнак (Luke) и немецкий историк античности Э. Майер.
(обратно)
576
Fitzmyer, Luke 1.17. Pervo, Profit, подчеркивающий, что в Деян дидактика представлена развлекательным образом, считает, что в ряду античных сочинений правильно классифицировать Деян как «народный роман». Это классификация хорошо подходит для некоторых апокрифических Деяний, но достаточно ли полно она отражает основательное историческое содержание канонических Деян? Некоторые произведения современной литературы, классифицируемые как «исторический роман», содержат очень достоверные факты, перемешанные друг с другом на основе упрощенной сюжетной линии.
(обратно)
577
Это 16:10–17 («второе миссионерское путешествие» — из Троады в Филиппы); 20:5–15; 21:1–18 (конец «третьего миссионерского путешествия» — из Филипп в Иерусалим); 27:1–28:16 (Павел послан из Кесарии в Рим как заключенный).
(обратно)
578
V. K. Robbins, BR 20 (1975), 5–18; переиздано в Talbert, Perspectives 215–242.
(обратно)
579
Fitzmyer, Luke Theologian 16–22. Например, в некоторых из них используется первое лицо единственного числа, а не множественное число (то есть они просто автобиографические); во многих частях повествования, а не просто в путешествиях, использование «мы» только отчасти отличается от редакторского «мы».
(обратно)
580
Хотя это широко распространенное мнение, см. Walker,»Acts»; также M. D. Goulder, PRS 13 (1986), 97–112, где автор утверждает, что Лука был знаком с 1 Кор и 1 Фес.
(обратно)
581
Р. Vielhauer,»On the Paulinism of Acts,»SLA, 33–50 (немецкий оригинал, 1950–1951). Он судит о Павле по Гал, Рим и 1–2 Кор. К. P. Donfried, TTC, 3–26, утверждает, что богословие Павла в Деян достаточно близко к богословию, отраженному в 1 Фес. Имеется в виду богословие Павла, все еще находящегося под влиянием того, что он усвоил в Антиохии Сирийской, и до того, как его точка зрения на оправдание была заострена позднейшей полемикой (Гал) с иудео–христианскими миссионерами, которые наставали на обрезании и оправдании делами Закона Моисеева.
(обратно)
582
Gartner, areopagus, P. Borgen, CBQ 31 (1969), 169–182. Mattill, Luhe, отрицает, что автор верил в скорый Конец. По мнению многих ученых, судя по Деян 1:7, автор не претендовал на знание времени Конца. Этот взгляд согласуется с колебанием между надеждой, что он скоро наступит, и мнением, что он может быть отложен. См. также тему (4) в главе 9.
(обратно)
583
Fitzmyer, Luke 1.21, возможно, излишне оптимистичен: «Формулируя первоначальную христианскую весть не в апокалиптических категориях, а в категориях священной истории, Лука говорит о том же, но в иной тональности».
(обратно)
584
По его мнению, Ириней преувеличивает, когда называет Луку неразлучным спутником Павла (Против ересей 3.14.1).
(обратно)
585
Однако среди тех, с кем он общался в Филиппах, в Флп Павел по имени называет только Епафродита, принесшего ему дары, двух спорящих женщин, Еводию и Синтихию, и Климента. Таким образом, мы не имеем дело с письмом, в котором содержится исчерпывающий список.
(обратно)
586
Можно исключить таких известных спутников Павла, как Тимофей и Тит, ибо они в соответствующее время находились в другом месте. Иногда полагают, что Лука был выбран потому, что Деян кончаются в Риме, а согласно 2 Тим 4:11, написанному в Риме, единственным спутником Павла там был Лука.
(обратно)
587
Александрийская редакция лучше всего отражена в Ватиканском кодексе; «западный» текст содержится прежде всего в кодексе Безы (греко–латинская билингва), африканской форме старолатинского текста и сирийском переводе НЗ, сделанном Фомой Гераклийским. См. подробный текстуальный анализ в Barrett, Acts 1.2–29. Большинство западных чтений см. в примечаниях к переводу, данных в: Foakes Jackson, Beginnings, vol. 4. Ученые спорят, существовал ли единый западный текст или были только отдельные западные чтения, а также знал ли Ириней (около 180 года) «западную» редакцию.
(обратно)
588
E. J. Epp, The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts (SNTSMS 3: Cambridge Univ., 1966) находит в «западном» тексте усиление антииудейской тенденции.
(обратно)
589
Это тезис Буамара и Лямуля, которые, начиная с 1984 года, выпустили очень детальное многотомное исследование; см. его краткое изложение в J. Taylor,»Making». Они считают, что именно автор «западного» текста разделил Лк–Деян на два тома, снабдив каждый предисловием.
(обратно)
590
См.»The Preaching Described in Acts and Early Christian Doctrinal Priorities»в моей книге Biblical Exegesis and Church Doctкшne (New York: Paulist, 1985), 135–146.
(обратно)
591
Рассказы о сирофиникиянке, попросившей об исцелении своей дочери, и о римском сотнике, которого Иисус похвалил за веру, имеют характер исключения и не решают проблему.
(обратно)
592
Наиболее консервативная группа, утверждавшая, что обрезание язычников необходимо, возможно, обращалась к Аврааму и Моисею как к аргументу от Писаний. Они могли заявлять об отсутствии свидетельств того, что Иисус когда?либо отменял это требование.
(обратно)
593
См. об этом Wead, Literary; Staley, Print’s; M. Davies, Rhetoric. Поглавное исследование: Culpepper, Anatomy.
(обратно)
594
См., например, BGJ; NAB; JB; NJB. C. F. Burney, The Poetry of Our Lord (Oxford: Clarendon, 1925) и Бультман (со своей теорией источника речей) возводят поэзию к арамейскому оригиналу.
(обратно)
595
D. A. Carson, Tyndale Bulletin 33 (1982), 59–91.
(обратно)
596
См. подробные исследования в: C. R. Koester, Symbolism in the Fourth Gospel (Minneapolis: A/F, 1995); D. A. Lee, The Symbolic Narratives of the Fourth Gospel (JSNTSup 95; Sheffield: JSOT, 1994). В каком?то смысле образы и метафоры Ин (16:29) эквивалентны синоптическим притчам, ибо в Ин реальность, которая представлена у синоптиков Царством Небесным, находится среди нас в лице Иисуса. У синоптиков притчи столь же часто недопонимаются, как и метафоры Ин.
(обратно)
597
R. Shedd в Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, ed. G. D. Hawthorne (M. C. Tenney Festschrift; Grand Rapids: Eerdmans, 1975), 247–258; E. Richard, NTS 30 (1985), 96–112.
(обратно)
598
Есть другие толкования этих уровней. Reinhartz, Word, считающая Ин выдумкой, выделяет уровень интереса к Иисусу, уровень Иоанновых христиан в диаспоре I века и космологический уровень, на котором происходит встреча Слова Божьего с миром.
(обратно)
599
В P. Duke, Irony in the Fourth Gospel (Atlanta: Knox, 1985) под этим широким заглавием рассматривает и другие особенности Ин. См. также G. R. O’Day, Revelation in the Fourth Gospel. Narrative Mode and Theological Claim (Philadelphia: Fortress, 1986).
(обратно)
600
M. C. Tenney, BSac 117 (1960), 350–364.
(обратно)
601
Так, две разные темы можно найти в одной и той же серии глав (например, главы 2–4). Данное мною описание — самое популярное, и оно хорошо подтверждается текстом. (Названия «Книга Знамений» и «Книга Славы» взяты у Додда.) Предложенная P. F. Ellis, The Genius of John (Collegeville: Liturgical, 1984) массивная хиастическая композиция, у которой почти нет сторонников, предполагает чрезмерно сложную схему (двадцать одна серия: глава 1 соответствует главе 21, глава 2 — главе 20 и так далее). См. критику в CBQ 48 (1986), 334–335: «Прокрустово ложе хиастического параллелизма». Трехчастная структура C. H. Giblin, Biblica 71 (1990), 449–468, не принимает во внимание то, что многим кажется очевидным — в Ин 3:1 есть указание на начало нового крупного раздела.
(обратно)
602
По Прологу существует обширная литература, например (помимо комментариев): С. К. Barrett, The Prologue of St. John’s Gospel (London: Athlone, 1971), C. H. Giblin, JBL 104 (1985), 87–103; J. L. Staley, CBQ 48 (1986), 241–264; C. A. Evans, Word and Glory (JSNTSup 89; Sheffield: JSOT, 1993); E. Harris, Prologue and Gospel (JSNTSup 107; Sheffield: Academic, 1994).
(обратно)
603
«Благодать и истина» в 1:14, возможно, воспроизводит знаменитую ветхозаветную пару hesed и ’emet, то есть, доброту (милосердие) Бога в избрании Израиля вне зависимости от его заслуг и терпеливую верность Бога договору с Израилем, служащую выражением этой доброты.
(обратно)
604
Некоторые видят в 1:40 намек на еще один день — после упоминания о 16:00 в 1:39 — и полагают, что Ин отсчитывает семь дней (подсчитано в BGJ 1.106) для символического обозначения недели нового творения [вслед за упоминанием в Прологе первоначального творения (Ин 1:1/Быт 1:1)]. Однако, хотя в главе 1 Ин и выделяет четыре отдельных дня, в 2:1 он резко переходит к «третьему дню» (вероятно, считая от последнего упомянутого дня) — довольно странный способ обозначения семи дней. Еще более сомнительно предложение увидеть здесь inclusio с последней неделей жизни Иисуса: 12:1: «За шесть дней до Пасхи»; 12:12: «На другой день»; 13:1: «перед праздником Пасхи».
(обратно)
605
Евангелист сам мог быть иудеем по рождению, однако он чаще всего использует это наименование с враждебностью по отношению к тем иудеям по рождению, кто усомнился в Иисусе или отверг Его и/или Его сторонников. В число «иудеев» входят иудейские власти, но не только. Этот обобщающий термин может быть попыткой изобразить иудейских противников в синагогах Иоаннова времени — противников, преследующих общину Иоанна (16:2), как, по воспоминаниям, иудейские противники Иисуса преследовали Его. Следовательно, чаще всего слово «иудеи», по–видимому, обозначает вызывающую у автора неприязнь группу, отличную от группы последователей Иисуса. Сам Иисус иногда высказывается как неиудей (или, по крайней мере, не как один из тех «иудеев»): «не написано ли в Законе вашем» (10:34); «написанное в Законе их» (15:25); «как сказал Я иудеям» (13:33).
(обратно)
606
Переписчики признали это, скомбинировав Ин 1:51 с Мф 26:64. Ни в одном другом Евангелии не утверждается, что Иисус пришел с неба, поэтому выражение «второе пришествие» на самом деле предполагает Иоаннову трактовку. F. J. Moloney, The Johannine Son of Man (2d ed.; Rome: Salesianum, 1978); D. Burkett, The Son of Man in the Gospel (JSNTSup 56; Sheffield: JSOT, 1991).
(обратно)
607
В Ин употребляется не слово dynamis («проявление силы», помогающее установить Царство Божье), которое у синоптиков используется для обозначения чуда, а слово ergon («дело») или semeion («знак, знамение»). В ветхозаветном описании исхода из Египта говорится о «делах» Божьих (Исх 34:10; Втор 3:24; 11:3) и знамениях Бога через Моисея (Исх 10:1; Числ 14:22; Втор 7:19). В наиболее характерном Иоанновом употреблении дела и знамения — это чудесные деяния (или утверждения о будущем: Ин 12:33; 21:19), которые свидетельствуют, кто есть Иисус, какова Его цель, Его слава и/или