падении из небесного мира в мир невежества, а также возможности возвращения через знание. См. выше, главу 8, тему (Б) и главу 9, сноску 48.
Евангелие истины. (Также из текстов Наг–Хаммади.) Красноречивая гомилетическая рефлексия об Иисусе. Составлена на греческом языке во II веке. Автором мог быть знаменитый гностический учитель Валентин. В основе образа Иисуса как манифестации непознаваемого Бога Отца, по–видимому, лежит гностический миф о падении Софии из божественных сфер в этот мир. Сочинение отражает парафразы канонических Евангелий.
Библиография: работы общего характера
Иудейские тексты
Evans, C. A., Noncanonical Writings and New Testament Interpretation (Peabody, MA: Hendrickson, 1992). Очень краткие сведения по всем неканоническим книгам, иудейским и христианским.
Свитки Мертвого моря: См. выше, библиографию к главе 5; также NJBC 67.79–117.
Ветхозаветные апокрифы: Самое полное собрание — OTP.
The Apocryphal Old Testament, ed. H. F. D. Sparks (Oxford: Clarendon, 1994).
Apocrypha and Pseudepigrapha of the New Testament, ed. R. H. Charles (2 vols.: Oxford: Clarendon, 1913).
Иосиф Флавий: См. выше, библиографию к главе 4.
Христианские (и гностические) тексты
Новозаветные апокрифы: Самое полное собрание — HSNTA.
The Apocryphal New Testament, ed. J. K. Elliott (Oxford: Clarendon, 1993).
The Apocryphal Jesus, ed. J. K. Elliott (New York: Oxford, 1996). Избранные тексты из апокрифических Евангелий.
Раннехристианские авторы: См. дополнительную информацию и библиографию в NJBC 80.34–82.
Wagner, W. H., After the Apostles. Christianity in the Second Century (Minneapolis: A/F, 1994).
Гностики: См. выше, библиографию по гностицизму к главе 5.
Отзывы о книге
Еще один шедевр Рэймонда Брауна… Монументальный труд, который равно ценен и для ученых–профессионалов, и для новичков. Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новому Завету, я бы выбрал эту.
Брюс Мецгер,
заслуженный профессор Нового Завета,
Принстон
Лучшее в мире введение в Новый Завет. Я не знаю другого лучшего синтеза новозаветной библеистики.
Дэниэл Харрингтон,
профессор Нового Завета,
главный редактор New Testament Abstracts
Наконец?то появилось первоклассное введение в изучение Нового Завета! Очень рекомендую его всем студентам колледжей и духовных учебных заведений, пасторам и просто людям, изучающим Библию.
Джозеф Фицмайер,
Джорджтаунский университет
Исключительно ясно написано. На протяжении многих лет на эту книгу будут равняться авторы других введений в Новый Завет. Настоящая сокровищница надежных сведений и здравых суждений.
Джон Мейер,
профессор библеистики,
Католический университет Америки
Хотя эта книга написана Рэймондом Брауном для студентов, а не для коллег, можно с уверенностью предсказать: и те, и другие будут регулярно к ней обращаться и считать за образец. Читателей, которые давно восхищались эрудицией, обстоятельностью и тщательностью Брауна, она не разочарует.
Д. Муди Смит,
профессор Нового Завета,
Университет Дьюка
Я не знаю ни одной другой книги, которая столь хорошо знакомит с книгами Нового Завета — дает возможность их полюбить и при этом сообщает нужную информацию. Она стала результатом исследований в течение целой жизни. Она заслуживает того широкого использования, на которое обречена.
Эдгар Макнайт,
профессор религии,
Университет Фурмана
В наши дни, впервые в истории, Новый Завет становится областью научного интереса для иудейских читателей. За объективной оценкой фактов я буду отсылать своих студентов, прежде всего, к книге Брауна… ученых, которые не соответствуют заданной в ней планке, едва ли можно считать компетентными.
Рабби Майкл Кук,
профессор иудео–христианских исследований,
Цинциннати
Ясное и доступное и, в тоже время, глубокое и фундаментальное это «Введение в Новый Завет», написанное одним из авторитетнейших библеистов XX века, обречено стать настольной книгой каждого студента и преподавателя.
Алексей Бодров,
Библейско–богословский институт св. апостола Андрея
Примечания
1
39 (прото)канонических и 7 второканонических книг упоминают о письмах или содержат их. (В некоторых перечнях апокрифов Послание Иеремии выделено в отдельную книгу, а не составляет 6–ю главу Книги Варуха.) Относительно упоминания о письмах в еврейских разделах ВЗ см. 2 Цар 11:14–15; 3 Цар 21:8–10; Иер 29:1–23 и т. д. (Найдены остатки примерно 50 внебиблейских писем, написанных на иврите в библейский период; почти все они — на остраконах.) В арамейских разделах ВЗ воспроизведены целые письма (например, Езд 4:7–22; 7:11–26). (Сохранились около 70 ранних внебиблейских писем на арамейских языке — на папирусе и коже; плюс 46 — на остраконах). Письма представлены также и в греческом разделе ВЗ, например, 1 Макк 10:18–20, 25–45; 2 Макк 1:1–2:18; 5:10–13; 8:21–32; Вар 6. См.: Деян 23:26–30 — письмо в НЗ книге (от римского сотника к прокуратору Феликсу); см. также Откр 2–3.
2
Исключение: Гал предшествует Еф, хотя Еф примерно на 200 слов длиннее, чем Гал. В Р46 (папирусе II Честера–Битти; около 200 года н. э.) Еф идет до Гал. Один из обычных аргументов против древности Пастырских писем — их отсутствие в этом древнем папирусном кодексе, но это можно сказать и о Флм. Следовательно, из Р46 можно заключить лишь то, что данный папирус сохранил первую часть собрания писем Павла, а не вторую (адресованную отдельным людям). См.: J. D. Quinn, CBQ 36 (1974), 379–385.
3
Подобно современным письмам, древние письма могли быть более официальными и менее официальными. По Дайсману, послания создавались в культурных и образованных слоях, а письмами обменивались люди более низкого социального происхождения и уровня образования. С этим трудно согласиться. См.: J. D. Quinn, ABD 6.564.
4
К этому времени уже пользовались латинской стенографией, и весьма вероятно, что и греческой. Профессиональный секретарь стенографировал диктуемый текст пером (стилосом) на покрытой воском дощечке, а затем переписывал его на листы папируса шириной в 22–23 см. Для этого обычно использовалось тростниковое перо и черные чернила (на основе печной сажи). Если отправлялось важное письмо, секретарь изготавливал и сохранял его копию. См. детальную информацию в весьма полезной книге Murphy?O’Connor, Paul the Letter?Writer.
5
Многие ученые, однако, относят Кол к девтеропаулинистским письмам (то есть написанным учениками Павла), ибо не только его стиль, но и содержание отличается от протопаулинистских писем.
6
Хотя письмам и присущ риторический аспект, первоначально они не являлись частью теоретических систем риторики. Лишь постепенно они вошли в руководства по риторике, например, исследование Юлия Виктора в IV веке н. э. Однако Псевдо–Либаний (IV?VI века н. э.) приводит список из 41 типа писем. Для изучения истории этого вопроса см. Malherbe, Ancient 2–14.
7
Е. A. Judge, Austrian Biblical Review 16 (1968), 37–50, анализирует, что можно узнать о риторических знаниях Павла из его происхождения и образования (в Тарсе или Иерусалиме) и его писем.
8
Иногда эту часть письма именуют «обращением», но лучше приберечь этот термин для слов, который пишутся на внешней стороне сложенного папируса (внутри которого пишется письмо), эквивалент нашего адреса на конверте.
9
Из?за традиции прибегать к помощи писцов, отправитель или автор мог фактически им не быть в буквальном смысле. В тексте выше я, однако, употребляю эти термины как взаимозаменяемые синонимы.
10
Среди соборных писем/посланий «апостол» появляется в 1 и 2 Петр, а «служитель» — в 2 Петр, Иак и Иуд — последний упомянутый также называет себя «брат Иакова». В письме Игнатия Антиохийского мы находим: «Игнатий, который также прозван Феофором [Богоносцем].
11
Также Деян 15:23, и секулярный пример в 23:26.
12
Обычно считается, что излюбленные начальные слова Павла «благодать» (charis) и «мир» (eirene, вероятно, подразумевающее спасение) сочетают слово, напоминающее о греко–римском chairein, с еврейским «мир».
13
Парижский папирус 43 (154 год до н. э.), который цитируется у Doty, Letters 13. Когда письмо должен был интерпретировать курьер, еще одной чертой приветствия могла быть формулировка, подтверждающая надежность посыльного и объясняющая его отношения с отправителем.
14
Здесь следует говорить о самых общих чертах, ибо благодарение в письмах Павла не так точно следует определенной форме, как вступительная формула. Оно может состоять из нескольких строк или достигать более 50 процентов письма (1 Фес). В благодарении 2 Кор (1:3–11) развернутое благословение (1:3–10) предшествует выражению благодарности. Аналогичным образом доксология (1:3–14) в благодарении Еф 1:3–23 идет перед благодарностью (1:15–23). По одной из гипотез, благодарение в Гал заменено выражением удивления в 1:6, эпистолярной чертой писем, выражающих иронический упрек.
15
Высказывалось предположение, что Павел начинал устную проповедь благодарственной молитвой Богу и что эта практика оставила свой след в том, как он использует благодарение в письмах. Практика Павла, возможно, отражала и особенности иудейской литургической жизни с ее благословением Бога. О том, насколько благодарение Павла действительно вписывается в эпистолярный стиль, см. дискуссию между P. Arzt, ???? 36 (1994), 29–36, и J. T. Reed, JSNT61 (1996), 87–99.
16
Многие ученые говорят о двух разделах в основной части писем Павла: (1) выражение доктрины (Павлов индикатив); (2) этическое, убеждающее наставление (Павлов императив). Каким бы обоснованным ни был такой анализ, он скорее основан на содержании, чем на форме, и пренебрегает стереотипными чертами введения и заключения основной части.
17
См. также Поликарп, Послание к Филиппийцам 1:1–2. Возможно, следует говорить о разделе в формате христианского письма, в котором, используя слова eucharistein (благодарить) или chairein (радоваться), признавалось духовное благополучие адресатов.
18
Иногда дублирует подтверждение хорошего самочувствие в начале письма (благодарение).
19
В 2 Кор 13:13(14) расширена словами «и любовь Бога и общение Святого Духа».
20
Приветствие (aspazesthai) обычно для писем Игнатия, благословение появляется в 1 Клим и в письме Игнатия Поликарпу; доксология присутствует в 1–2 Клим.
21
W. Klassen, «The Sacred Kiss in the New Testament,» NTS 39 (1993), 122–135.
22
Мы не знаем, когда были написаны Флп и Флм (где?то между 54 и 62 годами), но их удобно рассматривать вместе, так как они написаны Павлом в тюрьме. Нам неизвестно, когда появилось Гал — возможно, в 54 году, но оно трактует в ином тоне некоторые вопросы, которые более систематически рассматриваются позднее в Рим.
23
Разделы «Общий анализ» Евангелий и Деян в главах 7–11 выше состояли из мини–комментариев, в которых я пытался осветить некоторые черты и богословские особенности соответствующей книги посредством беглого чтения текста. Но те книги НЗ были непрерывными повествованиями, каковыми письма не являются, так что к ним требуется иной подход.
24
Широко признан принцип, сформулированный Knox, Chapters 32: «Мы можем, с должной осторожностью, использовать Деян в качестве дополнения к автобиографическим данным писем, но не для их корректировки». Он хорошо работает, но надо учитывать, что автобиографическим материалам подчас присуща определенная субъективность.
25
Составлена JA. Fitzmyer и перепечатана с его любезного разрешения и издательства Prentice Hall из NJBC, р. 1331. Он опирался на T. H. Campbell, «Paul’s ‘Missionary Journeys’ as Reflected in His Letters,» JBL 74 (1955), 80–87.
26
Возрастные рамки обычно очерчивают в пределах 50–60 лет. Такое чтение спорно.
27
В те времена евреи часто носили созвучные еврейские и нееврейские имена: например, Савл/Павел, Сила/Силуан.
28
Также 25:6–12, ибо только римские граждане могли апеллировать к императору. P. van Minnen, JSNT 56 (1994), 43–52, выдвигает серьезные доводы в пользу историчности; по его мнению, Павел был потомком освобожденных рабов, от которых унаследовал гражданство.
29
Хотя издавна считалось, что Павел работал с тканью из козьей шерсти, по мнению других ученых, квалифицированное умение работать со шкурами включало выделку кожи, изготовление палаток и навесов и т. д. (См. Плиний, Естественная история 19:23–24.) Murphy?O’Connor, St.