Скачать:PDFTXT
Центурии

Дени не воюет /нет войны/.

Умрут великие, но мало уйдет /появится/ чужеземцев.

Нападение, морской Варвар и опасность на границах.

CXXVI. Август.

Слишком сильные дожди, изобилие благ.

Установятся хорошие цены на скот, женщины будут вне опасности.

Град, дожди, грозы. Во Франции гибнет народ.

Смертельные страдания /работа до смерти/.

Смерть исправит народ.

CXXVII. Сентябрь.

Не будет больше оружия, ран, бунтовщики преданы смерти.

Отец Либер /Св. Либер — 23 сентября/, у великого не будет большого изобилия.

Лукавых захватят еще более хитрые.

Франция более чем когда-либо одержит побед, станет победительницей.

CXXVIII. Октябрь.

До этого месяца будет продолжаться сильная засуха.

В Италии и Провансе [погибнет] половина фруктов.

Великий пленит меньше врагов из их банды /отряда/

Морских разбойников и пиратов, и враг умрет. /Отдаст морским разбойникам…/

CXXIX. Ноябрь.

Столь опасный враг отступит во Фракию,

Оставляя после себя крики, вопли, разграбление и опустошение.

Не будет больше шума ни на море, ни на земле, религия поражена.

Юпитерианцы пустились в путь, вся секта побита /собралась вместе/.

1567.

CXXX. Об этом годе.

Смерть, болезнь молодых женщин, катары /?/ /простуды?/

[Болезни] головы и глаз, несчастья торговцам землей.

Морские бедствия, плохой сев /?/ /седьмой/, вино зимой /в тумане/,

Много масла, слишком много дождей, неблагоприятные условия для фруктов.

CXXXI. Январь.

Тюрьмы, тайны, страдания, разногласия между близкими.

Даруют жизнь, из-за болезней различные катары.

За этим последует смерть, яд, /напиток/ принесет согласие.

Испуг, страх, серьезные опасения, путешественник

оставит залог /откажется от залога/.

СХХХII. Февраль.

В тюрьме враги скрытые и явные.

Путешествие не удастся, смертельная вражда.

Любовь троих, тайные соперники, публичные

празднества.

Разбитый разорен, вода помешает ссоре.

СХХХIII. Март.

Публичные враги, браки и свадьбы.

Затем смерть, обогащен мертвецами.

Покажут себя большими друзьями в походе.

Болтовня /жаргон/ двух сект, позднее раскаяние от неожиданности /у захваченного/.

CXXXIV. Апрель.

Из-за тяжелых болезней страдает /удручена/ /скорбит/ религия,

Из-за детей и легатов Посольства.

Недостойному вручен дар, покинут новый закон,

Имущество старых отцов, многие противоречат Королю.

CXXXV. Май.

Приближается /переходит/ от отца к сыну: стало известно сказанное Судьями /Чиновниками магистратуры/.

Пышные свадьбы, враги изрешечены /тщательно изучены/.

Тайны выставлены напоказ, из-за доверия к медлительным

/Спрятавшиеся выставлены вперед/.

Хорошие друзья и женщины против таких ворчунов.

CXXXVI. Июнь.

В виде сокровища найдено наследство отца.

Короли и Чиновники, свадьбы, враги.

Недоброжелательная публика, Судьи и Городской голова.

Смерть, страх и боязнь и три Великих преданы смерти.

CXXXVII. Июль.

Снова приближается смерть, дар Короля и завещанное /легата/ имущество,

Восстановят то, что разрушено от старости.

Из-за подозрений молодым наследникам отказано в завещанном имуществе.

Сокровище найдено под полом /плитами/ на кухне.

CXXXVIII. Август.

Тайные враги будут заключены в темницу.

Король и Чиновники /Судьи/ будут держать их в строгости /держать твердой рукой/.

Жизни многих людей, здоровью [угрожают] болезни глаз и носа

/Жизнь многих людей, здоровью угрожают…/.

Два великих уйдут очень далеко не в добрый час.

CXXXIX. Сентябрь.

Продолжительные головные боли, свадьба, враг.

Прелат совершит путешествие, сон о Великом ужасе /сон Великого об ужасе/.

Огонь и сильное разрушение найдено в наклонном /лицемерном/ месте.

Открытые потоком, появятся новые ошибки

/в заболоченном месте/ /желания/.

CXL. Октябрь.

Короли и Чиновники /Судьи/ замешаны в смертях /?/.

Молодые девушки больны, распухает тело у взрослых /великих/.

У всех недомогания, свадьбы, враги служат хозяину.

Всеобщие страдания, Миротворец /Композитор/

/Сочинитель/ весь опух.

CXLI. Ноябрь.

По возвращении из Посольства дар Короля будет помещен на место.

Больше не сделает подобного: пойдет к. Богу.

Родственники, самые близкие друзья, братья по крови

Найдут [его] совсем мертвым возле кровати и скамьи.

Удивительные предсказания

о текущих годах этого века

Найденные в Мемуарах покойного г-на Мишеля Нострадамуса, бывшего при жизни Лекарем Короля Карла IX и одним из самых удивительных из когда-либо существовавших Астрологов.

Преподнесенные величайшему, непобедимому и наимилостивейшему Принцу Генриху IV, при жизни Королю Французскому и Наваррскому Винцентом Сэвом из Бокера в Лангедоке 19 марта 1605 года в замке Шантийи, доме Его Светлости Коннетабля де Монморанси.

Королю.

Государь,

Получив /несколько лет тому назад/ некоторые Пророчества или Предсказания, сделанные покойным Мишелем Нострадамусом, из рук некоего Анри Нострадамуса, племянника вышеназванного Мишеля, которые он мне передал перед смертью и которые я хранил в тайне до настоящего времени, и видя, что они касаются дел Вашего Государства и, в частности, Вашей особы и Ваших преемников, а также уяснив, что я обладаю истиной, выраженной в многочисленных шестистрочных строфах и уже свершившейся в точности, как Вы сможете убедиться, Государь, если изволите открыть глаза и найдете вещи достойные удивления, я осмелился /я, недостойный-/ преподнести их Вам запиаанными в эту маленькую книжицу, не менее достойную и чудесную, чем две другие Книги, которые он написал, излагающую то, что произойдет в этом столетии, и не так запутанно, как первые, но загадками и выражениями столь особыми и ясными, что можно с уверенностью судить о некоторых свершившихся событиях. Желая, чтобы Ваше Величество узнало о них первым из всех, и выполняя таким образом свой долг, как один из Ваших покорнейших и верных подданных, нижайше прошу, Государь, принять.ее, ибо это будет для меня наибольшим благом из возможных; я надеюсь с помощью самого Всевышнего почувствовать Ваше великодушие так, как всегда проявляется Ваша доброта, оказывая таким образом милость не только телу одного из Ваших верных подданных всегда готового служить Вам, Государь, но особенно душе, которая не перестанет молиться за здоровье и процветание Вашего достойнейшего Величества и его близких, как тот, кто всегда есть и будет,

Государь,

Вашим всепокорнейшим, послушнейшим и верным слугой и подданным. Из Вашего города Бокера в Лангедоке.

Сэв.

Другие пророчества

М. Нострадамуса о текущих годах этого столетия

I.

Новый век, новый союз,

Маркизат положен в лодку /корзину/

Тому, кто одолеет другого,

Герцога, Короля, галера из Флоренции,

Порт в Марселе, Дева во Франции,

Полководец /предводитель/ Екатерины потерпит сокрушительное поражение /примет постриг/.

II.

Сколько будет истрачено серебра и золота,

Когда Граф захочет захватить Город!

Сколько тысяч и тысяч солдат\

Убиты, утоплены, так и не достигнув цели.

Ступит на землю самого сильного [Города]

Пигмей с помощью Сенсуаров.

III.

Город перевернут вверх дном,

Разрушен тысячей выстрелов

Из пушек; и укрепления /сильные/ под землей;

Продержится /будет удерживать/ пять лет: все отдано

И оставлено врагам.

Вода сделает /отомстит — ?/ им после войны /?/.

IV.

Из круга, из лилии родится великий Принц,

Рано /вскоре/ и поздно придет в Провинцию.

Сатурн в Весах в воздвижении /активности/,

Дом Венеры в уменьшающейся силе.

Дама после мужчины в сопровождении эскорта,

Чтобы поддержать счастливую кровь Бурбона.

V.

Тот, кто Княжество

Будет держать в большой жестокости,

В конце увидит большую фалангу.

Очень опасен [своими] выстрелами,

Согласием мог бы достичь большего,

Иначе выпьем сок Оранжа

/игра слов: Orange — апельсин/.

VI.

Когда предательское нападение /предприятие/ Робена

Поставит Сеньоров, и одного великого Принца в затруднительное положение,

Его конец известен /узнан в конце/: ему отрубят голову.

Перо развевается на ветру, подруга в Испании,

Почтовая карета захвачена в открытом поле,

И писавший бросится в воду.

VII.

Пиявка /кровопийца/ присоединится к волку,

Когда в море будет погребено зерно.

Но великий Принц не будет испытывать затруднений,

Посольство даст ему

Своего хлеба, чтобы сохранить ему жизнь.

Из-за нужды будет им снабжен.

VIII.

Незадолго до начала переговоров /открытия торговли/

Приедет посол из Персии

Привезти новости в свободную страну,

Но не будет принят, тщетны надежды.

Согрешит против своего великого Бога,

Делая вид, что хочет его покинуть.

IX.

Два стяга со стороны Оверни,

Левый захвачен: на некоторое время воцаряется тюрьма.

Одна дама захочет повезти ребенка

В Сенсуар /к Сенсуару — ?/, но дело будет раскрыто.

На земле распространится слух о смертельной опасности.

В Бастилии заключены двоюродные /кровные/ брат и сестра /

Германец /Германский/, в Бастилии заключены брат и сестра/.

X.

Посланник одной дамы /к одной даме/

На свой корабль положит весла,

Чтобы просить великого лекаря

Избавить ее от такого страдания,

Но этому воспротивится Королева.

Претерпит большие мучения, прежде чем им придет конец.

XI.

В течении столетия увидят, как два ручья

Затопят своими водами большое пространство,

Зальют его ручейки и родники.

Удары и Монфрен Беккуаран и крылья /?/.

Часто работают за вознаграждение,

Шестьсот и четырешестьсот четвертом/ уйдут и тридцать монахов.

XII.

В шестьсот пятом — большая новость:

Крупная ссора двух Вельмож

Произойдет близко к Женодану /Жеводану — ?/.

В Церкви после приношения

Будет совершено убийство, священик просит,

Дрожа от страха убежит.

XIII.

Наемный солдат /пират/ в шестьсот шестом или девятом

Будет поражен желчью помещенной в яйце

И вскоре будет лишен могущества

Всеобщим могущественным Повелителем,

Подобного и равного которому нет в мире

И которому подчиняется каждый.

XIV.

На великом престоле большие злодеяния

Возобновятся в большом количестве, чем когда-либо.

В шестьсот пятом на зелени

Произойдет захват и возвращение.

Солдаты будут в полях до холодов,

Затем все начнется снова.

XV.

Вновь избранный хозяин /покровитель/ большого корабля

Увидит, как долго светит яркий факел,

Освещающий эту обширную территорию.

И в это время войска с его именем

Присоединят к славе /?/ счастливого Бурбона

На Востоке и Западе его память

/Игра слов: Поднимая=Восток, Кладя=3апад и Укладывая=3апад его память/.

XVI.

В октябре шестьсот пятого

Поставщик морского чудовища

Заберет елей у монарха,

Или в шестьсот шестом, в июне

Придет большая радость к великим и простым людям,

Свершатся большие деяния после этого великого крещения /освящения/.

XVII.

В это время один вельможа будет терпеть /муки/:

Веселый, но слабый здоровьем не увидит конца года,

И некоторые из тех, которые примут участие в празднике,

Празднике лишь для одного в этот день.

Но немного погодя, не раздумывая долго,

Двое набросятся один на другого.

XVIII.

Вижу несчастную Филомелу,

Которая в слезах и воплях изливает свое горе,

Укорачивая таким образом свои дни.

В шестьсот пятом найдет выход /увидит конец/

Из своего /своему …/ несчастья, уже соткано полотно,

Занавеска из которого спасет окно.

XIX.

Шестьсот пятый, шестьсот шестой и седьмой

Нам покажет до года семнадцатого

Зачинщика ярость, ненависть и зависть,

Скрытые долгое время под оливковым деревом.

То, что было мертво, отныне вернется к жизни.

XX.

Тот, кто много раз

Был заключен в клетке, затем [пребывал] в лесах,

Вернется в свое прежнее состояние,

Вскоре оставит дикую жизнь.

Не умея еще себя познать,

Будет искать повод для смерти.

XXI.

Виновник многих несчастий начнет царствовать

В году шестьсот седьмом, не щадя

Никого из своих подданных, отданных кровопийце.

А затем понемногу примется

Разжигать огонь в свободной стране,

Возвращаясь туда, откуда он родом.

XXII.

Тот, кто расскажет, раскрыв дело,

Как о мертвом, может тем самым навлечь гибель

/будет подобен мертвому/.

Нанесет удары кинжалом тот, которого подстрекали:

Его смерть будет ужаснее, чем он того заслуживает.

В конце концов поведет людей по земле,

Подстерегаемый повсюду, как днем, так и ночью.

XXIII.

Когда большой корабль, палуба и штурвал

Свободной страны и ее жизненный дух

На рифах и волнах будет раскачиваться в море,

В шестьсот седьмом и десятом сердце будет осаждено

И остатки его измученного тела,

Ибо его жизнь связана с этим несчастьем /?/.

XXIV.

У Меркурианца не слишком долгая жизнь,

В шестьсот восьмом и двадцатом тяжелая болезнь,

Но еще большая опасность от огня и воды.

Его большой друг выступит тогда против него.

Мог бы избежать подобных случайностей,

Но, короче говоря, клинок сведет его в могилу.

XXV.

В шестьсот шестом, шестьсот девятом

Хранитель /канцлер/ печати огромный как бык,

Старый как Феникс мира

Больше не будет блистать в этом месте,

С корабля забвения перейдет

В Елисейские поля водить хоровод /целать обход/.

XXVI.

Два брата принадлежат к Церковному ордену.

Один из них поднимет оружие за Францию.

Еще один удар в году шестьсот шестом,

Не сломлен тяжелой болезнью,

С оружием в руках до шестьсот десятого,

Дольше не продлится его жизнь.

XXVII.

Небесный огонь с одной стороны Запада

И Юга распространится на Восток,

К полумертвым, не находя [своих] истоков /корней/.

В третьем веке у Воинственного Марса

Засверкает огонь Карбункула,

Век Карбункула, а в конце голод,

XXVIII.

В году шестьсот девятом или четырнадцатом

Старый Харон отпразднует Пасху во время Поста.

В шестьсот шестом это запишет

Лекарь, будет этим удивлен.

В тоже время будет лично вызван в суд,

Но бесспорно то, что один из них предстанет [перед судом].

XXIX.

Грифон может подготовиться,

Чтобы оказать сопротивление врагу

И хорошо укрепить

Скачать:PDFTXT

Центурии Нострадамус читать, Центурии Нострадамус читать бесплатно, Центурии Нострадамус читать онлайн