Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Хайямиада Рубаи

всем на этом знак суровый рабства.

[der-0275]

Все дела моего бытия — восхваленье вина,

Дом мой, келья моя — это храм прославленья вина.

О дервиш, если разумтвой пир, знай: он мой ученик [Д-004],[П-004]

На пиру у меня. В том моя, без сомненья, вина.

[der-0276]

Не для веселости я пью вино,

Не для распутства пить мне суждено.

Нет, все забыть! Меня, как сам ты видишь,

Пить заставляет это лишь одно.

[der-0277]

Доколь, самовлюбленный ты глупец,

Терзаться будешь мукой всех сердец?

Жизнь проведи в блаженном опьяненье,

Ведь неизбежен гибельный конец.

[der-0278]

Видел утром я ринда; в пыли на земле он лежал, [Р-006]

На ислам, на безверье, на веру, на царства плевал.

Отрицал достоверность, творца, шариат, откровенье. [Ш-003]

Нет! Бесстрашнее духа и в двух я мирах не встречал.

[der-0279]

Было всегда от любви в груди моей тесно.

Целый век изучал я вращение сферы небесной,

Взглядом разума я озарил весь свой жизненный путь,

И теперь мне известно, что мне ничего не известно.

[der-0280]

На людей этих — жалких ослов — ты с презреньем взгляни.

Пусты, как барабаны, но заняты делом они.

Если хочешь, чтоб все они пятки твои целовали,

Наживи себе славу! Невольники славы они.

[der-0281]

Вино прекрасно, пусть его клянет суровый шариат. [Ш-003]

Мне жизнь оно, коль от него ланиты милые горят.

Оно горчит, запрещено — за то мне нравится оно.

И в этом старом кабаке мне мило все, что запретят.

[der-0282]

Ни на миг не свободен от гнета сознанья,

Я не радуюсь радостью существованья.

Я учился весь век, ник под бременем времени

И отрекся, не вторгся в дела воспитанья.

[der-0283]

В дни поста — в Рамазане — вина пиалу я испил, [Р-003],[П-008]

Не сознательно я шариата закон преступил. [Ш-003]

От мучений поста этот день показался мне ночью.

Мне казалось, рассвет наступил — я и пост разрешил.

[der-0284] [Т-004]

Корова в небе звездная — Парвин, [П-002]

Другая — спит во тьме земных глубин.

А сколько здесь ослов меж двух коров,

Муж правды, это знаешь ты один.

[der-0285]

И когда я растоптан судьбой не во сне — наяву

Корни прежней надежды на жизнь навсегда оторву,

Вы из плоти Хайяма скудельный кувшин изваяйте,

Пусть я в запахе винном на миг среди вас оживу.

[der-0286]

Когда я умру, забудут тленный мой прах,

А жизнь моя станет примером в чистых сердцах.

Из сердца лоза прорастет, а из глины телесной

Кувшин изваяют, чтоб радовал вас на пирах.

[der-0287]

Хайям, по примеру предков, шатры познаний шил,

Но пламень в горниле горя в золу его превратил.

Разрезали ножницы смерти основу его бытия,

Ее у судьбы за бесценок маклак базарный купил.

[der-0288]

Небо, о друг, не продлит нам жизнь ни на миг,

Радуйся ж! Не обливайся влагою глаз!

Пей вино с Луной при луне, ибо эта Луна

Завтра, быть может, взойдя, не увидит вас.

[der-0289]

Коран, что истиной у нас считают, [К-021]

В пределах христиан не почитают,

В узоре чаши виден мне аят, [А-010]

Его наверняка везде читают!

[der-0290]

Жильцы немых гробниц, забытые в веках,

Давно рассыпались и превратились в прах.

Чем напились они, чтоб так — до Киемата [К-020]

Проспать без памяти, забыв о двух мирах?

[der-0291]

Ты сам ведь из глины меня изваял! — Что же делать мне?

Меня, словно ткань, ты на стене соткал. — Что же делать мне?

Все зло и добро, что я в мире вершу, ты сам предрешил,

Удел мой ты сам мне на лбу начертал! — Что же делать мне?

[der-0292]

Жаль, что впустую жизнь мы провели,

Что в ступе суеты нас истолкли.

О жизнь! Моргнуть мы не успели глазом

И, не достигнув ничего, — ушли!

[der-0293]

И лица и волосы ваши красивы,

Вы, как кипарисы, стройны, горделивы.

И все же никак не могу я понять,

Зачем в цветнике у творца возросли вы?

[der-0294]

То, что судьба тебе решила дать,

Нельзя ни увеличить, ни отнять.

Заботься не о том, чем не владеешь,

А от того, что есть, свободным стать.

[der-0295]

Когда б скрижаль судьбы мне вдруг подвластна стала

Я все бы стер с нее и все писал сначала.

Из мира я печаль изгнал бы навсегда,

Чтоб радость головой до неба доставала.

[der-0296]

Ты коварства бегущих небес опасайся.

Нет друзей у тебя, а с врагами не знайся.

Не надейся на завтра сегодня живи.

Стать собою самим хоть на миг попытайся.

[der-0297]

Месяц дей уступает цветущей весне, [Д-003]

Книга жизни подходит к концу в тишине.

Пей вино, не горюй! Огорчения мира —

Яд смертельный, а противоядье в вине.

[der-0298]

«В Шабане месяце не троньте винных чаш! [Ш-001]

Не пейте и в Раджаб!» — гласит нам веры страж. [Р-002]

Шабан, Раджаб — пора аллаха и пророка? [Ш-001],[Р-002],[А-017]

Что ж, — пейте в Рамазан. Уж этот месяц наш! [Р-003]

[der-0299]

О небо, ты души не чаешь в подлецах!

Дворцы, и мельницы, и бани — в их руках;

А честный просит в долг кусок лепешки черствой,

О небо, на тебя я плюнул бы в сердцах!

[der-0300]

Что гнет судьбы? Ведь это всем дано.

Не плачь о том, что вихрем сметено.

Ты радостно живи, с открытым сердцем

Жизнь не губи напрасно, пей вино!

[der-0301]

В наш подлый век неверен друг любой.

Держись подальше от толпы людской.

Тот, на кого ты в жизни положился, —

Всмотрись-ка лучше, — враг перед тобой.

[der-0302]

Кто ты, незнающий мира? Сам посмотри: ты — ничто.

Ветероснова твоя, — ты, богом забытый, — ничто.

Грань твоего бытия — две бездны небытия,

Тебя окружает ничто, и сам внутри ты — ничто.

[der-0303]

Как горько, что жизни основы навек обрываются!

Уходят в безвестность… и кровью сердца обливаются.

Никто не вернулся и вести живым не принес:

Что с ними? И где они в мире загробном скитаются?

[der-0304]

Испивши вина среди нас, и гордец бы смягчился,

Я видел, как узел тугой от вина распустился,

И если бы выпил вина ненавистник Иблис [И-001]

Две тысячи раз Человеку бы он поклонился.

[der-0305]

Саки! Джамшида чаши лик твой краше, [С-001],[Д-005]

Смерть за тебя отрадней жизни нашей.

И прах у ног твоих — свет глаз моих —

Светлей ста тысяч солнц в небесной чаше.

[der-0306]

В мир пришел я, но не было небо встревожено,

Умер я, но сиянье светил не умножено.

И никто не сказал мне — зачем я рожден

И зачем второпях моя жизнь уничтожена?

[der-0307]

Черепок кувшина выше царства, что устроил Джам. [Д-005]

Чаша винная отрадней райской пищи Мариам. [М-004]

Ранним утром вздохи пьяниц для души моей священней

Воплей всех Абу Саида и молитв, что пел Адхам. [А-001],[А-011]

[der-0308]

Вчера зашел я в лавку гончаров,

Проворны были руки мастеров.

Но не кувшины я духовным взором

Увидел в их руках, а прах отцов.

[der-0309]

Доколь из-за жизненных бед свои сокрушать сердца?

Ты ношу печали своей едва ль донесешь до конца.

Увы! Не в наших руках твои дела и мои,

И здесь покориться судьбе не лучше ль для мудреца?

[der-0310]

Наш мир — подобье старого рабата, [Р-001]

Ночлежный дом рассвета и заката,

Остатки пира после ста Джамшидов, [Д-005]

Пещеры ста Бахрамов свод заклятый. [Б-006]

[der-0311]

Загадок вечности не разумеем — ни ты, ни я.

Прочесть письмен неясных не умеем — ни ты, ни я.

Мы спорим перед некою завесой. Но час пробьет,

Падет завеса, и не уцелеем — ни ты, ни я.

[der-0312]

Ты сердцу не ищи от жизни утоленья,

Где Джам и Кей-Кубад? Они — добыча тленья. [Д-005],[К-016]

И вся вселенная и все дела земли —

Обманный сон, мираж и краткое мгновенье.

[der-0313]

Неужто для отдыха места мы здесь не найдем?

Иль вечно идти нескончаемым этим путем?

О, если б надеяться, что через тысячи лет

Из чрева земли мы опять, как трава, прорастем!

[der-0314]

Саки! Пусть любви удостоен я пери прелестной, [С-001],[П-003]

Пусть винную горечь заменят мне влагой небесной.

Пусть будет чангисткой Зухра, собеседник — Иса. [Ч-001],[З-003],[И-007]

Коль сердце не радостно, то пировать неуместно.

[der-0315]

Човган судьбы, как мяч, тебя гоняет. [Ч-002]

Беги проворней, — спор не помогает!

Куда? Зачем? — Не спрашивай. Игрок

Все знает сам! Он знает, он-то знает!

[der-0316]

По книге бытия гадал я о судьбе.

Мудрец, скрывая скорбь душевную в себе,

Сказал: «С тобой — луна в ночи, как месяц, долгой.

Блаженствуй с ней! Чего еще искать тебе?»

[der-0317]

Вот в чаше бессмертья вино, — выпей его!

Веселье в нем растворено, — выпей его!

Гортань, как огонь, обжигает, но горе смывает

Живою водою оно, — выпей его!

[der-0318]

Пусть в наших знаньях — изъян, в постулатах — обманы.

Полно томиться, разгоним сомнений туманы!

Лучше наполним широкую чашу вином,

Выпьем и веселы будем — ни трезвы, ни пьяны.

[der-0319]

Зачем печалью сердечный мир отягчать?

Зачем заботой счастливый день омрачать?

Никто не знает, что нас потом ожидает.

Здесь нужно все нам, что можем мы пожелать.

[der-0320]

С беспечным сердцем встречай рассвет и закат,

Пей с луноликой, утешь и сердце, и взгляд.

О друг, не время терзаться тщетной заботой,

Ведь из ушедших никто не вернулся назад.

[der-0321]

Ты жив, здоров, беспечен, пей пока

С красавицей, как роза цветника,

Покамест не сорвет дыханье смерти

Твой краткий век подобьем лепестка.

[der-0322]

Мне богом запрещено — то, что я пожелал,

Так сбудется ли оно — то, что я пожелал?

Коль праведно все, что Изед захотел справедливый,

Так значит, все — ложно, грешно, — то, что я пожелал.

[der-0323]

Тот, кто землю поставил и над нею воздвиг небосвод,

Сколько горя с тех пор он печальному сердцу несет.

Сколько ликов прекрасных, как луны, и уст, как рубины,

Скрыл он в капище праха земного, под каменный гнет.

[der-0324]

Малая капля воды слилась с волною морской.

Малая горстка земли смешалась с перстью земной.

Что твой приход в этот мир и что твой уход означают?

Где эта вся мошкара, что толклась и звенела весной?

[der-0325]

Хоть грешен и несчастен я, хоть мерзостен себе я сам,

Но не отчаиваюсь я, в кумирню не бегу к богам, [К-026]

С похмелья полумертв с утра — встаю, иду я, как

Скачать:PDFTXT

Хайямиада Рубаи Омар читать, Хайямиада Рубаи Омар читать бесплатно, Хайямиада Рубаи Омар читать онлайн