Скачать:PDFTXT
Хайямиада Рубаи

Разгадки главной тайны не узнав,

Ушли из мира этого, потратив много слов.

[sta-0027]

Ах, судьбою-косцом нам подобных ужель мало скошено?

Горевать ли напрасно? Печаль эта на ветер брошена.

Наливай же полнее, дай чашу скорее — я выпью.

Что случиться должно — все случилось, нежданно иль прошено.

[sta-0028]

Посыпь же главу прахом, друг, и неба и земли;

С возлюбленною пей вино и душу весели,

Забудь укоры навсегда, не время для забот —

Ведь в мир ушедшие иной обратно не пришли!

[sta-0029]

Дай кувшин вина и чашу, о любимая моя,

Сядем на лугу с тобою и на берегу ручья!

Небо множество красавиц, от начала бытия,

Превратило, друг мой, в чаши и в кувшины — знаю я.

[sta-0030]

Ах, где надежный друг? Ему я расскажу

О человеке то, что про себя твержу:

Из праха мук рожден, на глине бед замешан,

Придя на свет, спешит к другому рубежу.

[sta-0031]

Цветком я не закрою солнца свет,

Сказать о тайнах жизни — силы нет;

Из моря мысли жемчуг я извлек,

Но не сверлю его — страшусь я бед.

[sta-0032]

Да, жребий мертвеца не так, как мой, тяжел,

Ведь под землей мертвец спокойствие нашел.

Как я ни обмывал подол свой кровью глаз,

Всегда грязнее глаз кровавый мой подол.

[sta-0033]

Мы разгадки вечной тайны не нашли,

Знаний о запретном не приобрели.

Место наше — сердце горестной земли.

Пей вино, тем длинным сказкам не внемли!

[sta-0034]

Чтоб жить в раю, я создан был всевышней силою небесной,

Иль в гнусном мучиться аду? Как знать? Мне это неизвестно…

Наличным дай барбат, фиал и луг с красавицей чудесной, [Б-005],[Ф-006]

В рассрочку забирай эдем. Кто выиграл, скажи мне честно? [Э-001]

[sta-0035]

Мне, боже, надоела жизнь моя.

Сыт нищетой и горьким горем я.

Из бытия небытие творишь ты,

Тогда избавь меня от бытия.

[sta-0036]

Глину мою замесил мой творец, что я поделать могу?

Пряжу он выпрял и ткань мою сшил, что я поделать могу?

Зло ли вершу я, творю ли добро — все, что ни делаю я,

Все за меня он давно предрешил, — что я поделать могу?

[sta-0037] [org-0166]

Будь весел — никогда пределу горя нет.

Планеты в небесах не раз прочертят след.

Из праха твоего налепят кирпичей,

И в стены дома их уложит твой сосед.

(перевод: Николай Стрижков) [str-0001]

Листья дерева жизни, отпущенной мне,

В зимней стуже сгорают и в вешнем огне.

Пей вино, не горюй. Следуй мудрым советам:

Все заботы топи в искрометном вине.

[str-0002]

Я пришел — не прибавилась неба краса,

Я уйду — будут так же цвести небеса.

Где мы были, куда мы уйдем — неизвестно:

Глупы домыслы всякие и словеса.

[str-0003]

Гонит рок нас по жизни битой, как мячи,

Ты то влево, то вправо беги — и молчи!

Тот, кто бешеный гон в этом мире устроил,

Он один знает смысл его скрытых причин.

[str-0004]

Не запретна лишь с мудрыми чаша для нас

Или с милым кумиром в назначенный час.

Не бахвалься пируя и после пирушки:

Пей немного. Пей изредка, Не напоказ.

[str-0005]

Раз желаньям, творец, ты предел положил,

От рожденья поступки мои предрешил,

Значит, я и грешу с твоего позволенья

И лишь в меру тобою отпущенных сил.

[str-0006]

Пусть будет сердце страстью смятено.

Пусть в чаше вечно пенится вино.

Раскаянье творец дарует грешным —

Я откажусь: мне ни к чему оно.

[str-0007]

Если мудрость начертана в сердце строкой,

Значит, будет в нем ясность, любовь и покой.

Надо либо творцу неустанно молиться,

Либо чашу поднять беззаботной рукой.

[str-0008]

Чтоб добиться любви самой яркой из роз,

Сколько сердце изведало горя и слез.

Посмотри: расщепить себя гребень позволил,

Чтобы только коснуться прекрасных волос.

[str-0009]

В прах и пыль превратились цари, короли —

Все, кто спрятан в бездонное лоно земли,

Видно, очень хмельным их вином опоили,

Чтоб до Судного дня они встать не смогли.

[str-0010]

Я хотел и страстей не сумел побороть;

Над душою царит ненасытная плоть.

Но я верю в великую милость господню:

После смерти простит мои кости господь.

[str-0010]-1

Я при жизни не в силах грехов побороть;

Над душою царит ненасытная плоть.

Но я верю в великую милость господню:

После смерти простит мои кости господь.

[str-0011]

Да, лилия и кипарис — два чуда под луной,

О благородстве их твердит любой язык земной,

Имея двести языков, она всегда молчит,

А он, имея двести рук, не тянет ни одной.

[str-0012]

От горя разлуки с тобою я вяну.

Куда бы ни шла, от тебя не отстану.

Уйдешь — все сердца погибают в печали,

Вернешься — они твоей жертвою станут.

[str-0013]

Грех Хайям совершил и совсем занемог,

Пребывает в плену бесполезных тревог,

Верь, господь потому и грехи позволяет,

Чтоб потом нас простить он по-божески мог.

[str-0014]

За любовь к тебе пусть все осудят вокруг,

Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг.

Лишь мужей исцеляет любовный напиток,

А ханжам он приносит жестокий недуг.

[str-0015]

Этот мастер всевышнийбольшой верхогляд:

Он недолго мудрит, лепит нас наугад.

Если мы хороши — он нас бьет и ломает,

Если плохи — опять же не он виноват!

[str-0016]

Тайны мира, как я записал их в тетрадь,

Головы не сносить, коль другим рассказать.

Средь ученых мужей благородных не вижу,

Наложил на уста я молчанья печать.

[str-0017]

Сокровенною тайной с тобой поделюсь,

В двух словах изолью свою нежность и грусть,

Я во прахе с любовью к тебе растворюсь,

Из земли я с любовью к тебе поднимусь.

[str-0018]

Раз не нашею волей вершатся дела,

Беззаботному сердцу и честь и хвала.

Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали,

А не то тебе станет и жизнь не мила.

[str-0019]

Кто на свете не мечен грехами, скажи?

Мы безгрешны ли, господи, сами, скажи?

Зло свершу — ты мне злом воздаешь неизменно, —

Значит разницы нет между нами, скажи!

[str-0020]

Знает твердо мудрец: не бывает чудес,

Он не спорит — там семь или восемь небес.

Раз пылающий разум навеки погаснет,

Не равно ль — муравей или волк тебя съест?

[str-0021]

Влекут меня розам подобные лица

И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться.

Хочу всем усладам земным причаститься,

Пока не настала пора удалиться.

[str-0022]

Если к чаше приник — будь доволен, Хайям!

Если с милой хоть миг — будь доволен, Хайям!

Высыхает река бытия, но покуда

Бьет еще твой родникбудь доволен, Хайям!

[str-0023]

Дверь насущного хлеба мне, боже, открой:

Пусть не подлый подаст — сам дай щедрой рукой.

Напои меня так, чтобы был я без памяти,

Потому и заботы не знал никакой.

[str-0024]

Я для знаний воздвиг сокровенный чертог,

Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог.

Только знаю одно: ничего я не знаю!

Вот моих размышлений последний итог.

[str-0025]

Зерна наших надежд до конца не сберем,

Уходя, не захватим ни сад и ни дом.

Не жалей для друзей своего достоянья,

Чтобы недруг его не присвоил потом.

[str-0026]

Не по бедности я позабыл про вино,

Не из страха совсем опуститься на дно.

Пил вино я, чтоб сердце весельем наполнить.

А теперь мое сердце тобою полно.

[str-0027]

Порою некто гордо мечет взгляды: «Это — я!»

Украсит золотом свои наряды: «Это — я!»

Но лишь пойдут на лад его делишки,

Внезапно смерть выходит из засады: «Это — я!»

[str-0028]

Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?

Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдет?

Тесна мне бытия печальная темница, —

О, если б дверь найти, что к вечности ведет!

[str-0029]

От земной глубины до далеких планет

Мирозданья загадкам нашел я ответ.

Все узлы развязал, все оковы разрушил.

Узел смерти одной не распутал я, нет!

[str-0030]

Цель творца и вершина творения — мы,

Мудрость, разум, источник прозрения — мы,

Этот круг мироздания перстню подобен, —

В нем граненый алмаз, без сомнения, мы.

[str-0031]

Некий круг заключил наш приход и уход,

В нем конца и начала никто не найдет.

И никто еще верно сказать не сумел нам:

Мы откуда пришли? Что за гробом нас ждет?

[str-0032]

Пусть не жадность, а радость владеет тобой,

Постарайся поладить с коварной судьбой.

Будь всегда неразлучен с любимой и с чашей,

Дни проходят неслышной, поспешной стопой.

[str-0033]

Тайн своих небосвод никому не открыл,

Он коварно сто тысяч героев убил.

Пей вино. Все мы смертны, и век наш короткий, —

Кто ушел, тот обратно дорогу забыл.

[str-0034]

Лучше скромная доля, чем славы позор,

А пенять на судьбу — это глупость и вздор.

Лучше пьяницей я прослыву в этом мире,

Чем ханжою меня назовет разговор.

[str-0035]

Если б небо вершило лишь праведный суд,

И земной был закон справедлив, хоть и крут,

Если б там, наверху, справедливость царила,

Благородные разве бы мучились тут?

[str-0036]

Небо! Жалуешь ты почему подлецов?

Бани, мельницы — им, им — сиянье дворцов,

Человек благородный и хлеба не видит,

Наплевать я на небо такое готов.

[str-0037]

Вечный ловчий, расставив немало сетей,

Уловил нас и сделал добычей своей.

Все дурное и грешное сам совершает,

А вину и грехи он свалил на людей.

[str-0038]

Посылает судьба мне плевки по пятам,

Все поступки к дурным причисляет делам.

И душа собралась уходить и сказала:

«Что мне делать, коль дом превращается в хлам

[str-0039]

От губительных ядов житейских невзгод

Лишь в вине себе смертный спасенье найдет,

Пей на травах душистых, пей с юностью пылкой,

До того, как твой прах сам травою взойдет.

[str-0040]

Снова юные розы украсили мир,

Прикажи, чтоб вина нам подали, кумир.

О загробном блаженстве и муках не думай,

Этот вздор только в сказках уместен и мил.

[str-0041]

Пить вино хорошо, если в сердце весна,

Если гурия рядом, нежна и страстна. [Г-003]

В этом призрачном мире, где тлен и руины,

Для забвенья заветная чаша дана.

[str-0042]

Милый юноша, утро блеснуло лучом.

Встань, хрустальные кубки наполни вином.

Этот сладостный миг, что уйдет безвозвратно,

Вновь найти не надейся вовеки потом.

[str-0043]

«Я — прекрасный Юсуф, — розан гордо сказал, — [Ю-001]

А уста мои — в золото вправленный лал». [Л-001]

Я сказал: «Ты — Юсуф? Доказательство где?» [Ю-001]

— «Вот рубашка в крови. Разве ты не узнал?»

[str-0044]

Скачать:PDFTXT

Хайямиада Рубаи Омар читать, Хайямиада Рубаи Омар читать бесплатно, Хайямиада Рубаи Омар читать онлайн