вот как-то не надолго здесь одна итальянка в этом роде, немало удивления производила-с фигурой своей. И больше всех певиц бриллиантов имела от разных особ за границей.
Юлия. Не мучьте вы меня. Спасите, Флор Федулыч, умоляю вас!
Флор Федулыч. Не могу-с; у меня деньги дельные и на дело должны идти. Тут, может быть, каждая копейка оплакана, прежде чем она попала в мой сундук, так я их ценю-с. А ваш любовник бросит их в трактире со свистом, с хохотом, с хвастовством. У меня все деньги рассчитаны, всякому рублю свое место; излишек я бедным отдаю; а на мотовство да на пьянство разным аферистам у меня такой статьи расхода в моих книгах нет-с.
Юлия. От этих денег зависит все мое счастье.
Флор Федулыч. Не верю-с.
Юлия. Это уж последняя жертва, последняя, которую я для него делаю.
Флор Федулыч. Не верю-с. Эти деньги завтра же или даже нынче будут проиграны, и другие понадобятся.
Юлия. Через неделю наша свадьба, а если я этих денег не достану…
Флор Федулыч. Никакой свадьбы… Ничему я не верю-с…
Юлия (сложив руки). Флор Федулыч, Флор Федулыч, умоляю вас!
Флор Федулыч. Не могу-с.
Юлия (падая на колени). Флор Федулыч, от вас зависит счастие всей моей жизни. Не погубите меня!..
Флор Федулыч (хочет поднять ее). Что вы, что вы, помилуйте!
Юлия. Нет, я не встану. Если вы дадите денег, я буду благословлять вас, как благодетеля, как отца. Если вы откажете, вы будете причиной моей погибели, я прокляну вас… вы будете моим злодеем!..
Флор Федулыч. Нет, нет-с!.. Замолчите, прошу вас!.. Я не допущу, чтоб вы считали меня злодеем-с. (Поднимает Юлию.) Много ли вам нужно-с?
Юлия. Шесть тысяч…
Флор Федулыч. Шесть тысяч-с? И из такой малости вы себя унижаете?.. Вы, богатая, добрая, милая дама, боже мой!
Юлия. Для мужа можно на все решиться.
Флор Федулыч. Все-таки даме-то, которая в уважении… Нет, это грустно-с!
Юлия. Моего стыда никто, кроме вас, не знает и, надеюсь, не узнает; вы меня пощадите.
Флор Федулыч. Это будьте без сомнения, только все-таки-с… Теперь у меня к вам просьба: я вам поверю эти деньги на слово, но вы возьмите документ непременно-с, так не отдавайте!.. Это мое условие!
Юлия. Хорошо, я возьму!..
Флор Федулыч уходит в кабинет.
Явление шестое
Юлия (одна). Думала я, что это будет скверно, а такого стыда не ожидала. В другой раз просить денег не пойдешь, хоть кому отобьет охоту. Гадко, стыдно… Как неловко, когда чувствуешь, что на лице пятна от стыда выступают… (Прикладывает руки к лицу.) стараешься сдержаться, а они еще больше разгораются… Уж вынес бы он деньги поскорей, взять их да домой.
Входит Флор Федулыч.
Явление седьмое
Юлия Павловна, Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Вот, извольте-с. (Подает деньги.)
Юлия (берет дрожащими руками деньги и торопливо прячет). Ах, благодарю вас, благодарю!.. (Крепко обнимает и целует Флора Федулыча.)
Флор Федулыч. Этот поцелуй, Юлия Павловна, дорогого стоит. Да-с, это от души… дорогого стоит.
Юлия. Вы мне возвратили жизнь, вы мне подарили счастье!..
Флор Федулыч. Дорогого стоит ваш поцелуй-с.
Юлия. При первой возможности я вам с благодарностью, с величайшей благодарностью… и еще такой же поцелуй… Прощайте, мой милый, добрый Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Я до сих пор опомниться не могу. Я к вам завтра-с.
Юлия (отворяя дверь в залу). Милости просим… Ах, не провожайте меня… Вон идут ваши гости! Прощайте. (Идет в залу и уходит.)
Флор Федулыч (следуя за ней). Дорогого стоит-с.
Входят Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина.
Явление восьмое
Флор Федулыч, Лавр Мироныч, Глафира Фирсовна, Ирина, потом Василий.
Глафира Фирсовна. Уж улетела пава-то?
Флор Федулыч. Уехали-с… Побеседовали и уехали; просил обедать — отказались, они уж кушали. Ирина Лавровна, вы имеете желание понравиться господину Дульчину?
Ирина. Как не желать, когда я им брежу и во сне и наяву. Это мой идол, я ему поклоняюсь.
Флор Федулыч. Я одобряю ваш выбор-с.
Ирина. Но, дедушка, одного желания мало…
Флор Федулыч. Справедливо-с… Для таких кавалеров — первое дело: нужно одеваться по самой последней моде, чтоб против журнала никакой отлички не было…
Ирина. Я стараюсь, но…
Флор Федулыч. Но не имеете средств?.. Мы это препятствие устраним; моя обязанность, как близкого родственника, помочь вам. (Достает деньги.) Позвольте предложить вам на этот предмет пятьсот рублей. Понадобится еще, скажите только, — отказу не будет.
Ирина. Дедушка, вы так добры, что даже сверх ожиданий!.. (Бросается Флору Федулычу на шею.)
Глафира Фирсовна (толкает локтем Лавра Мироныча). Понял?
Лавр Мироныч. Да-с, теперь я свою роль понимаю и разыграть ее сумею…
Василий (входит). Кушать готово-с.
Флор Федулыч (освободясь от Ирины. Про себя). Не то, разница большая… тот… тот дорогого стоит.
Ирина. Что вы, дедушка, изволите говорить?
Флор Федулыч. Ничего-с. Это у меня свои мысли. Кушать пожалуйте-с!
Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина идут к дверям.
Разница большая… тот поцелуй дорогого стоит!
Действие третье
ЛИЦА:
Дульчин.
Дергачев.
Лавр Мироныч.
Ирина.
Глафира Фирсовна.
Флор Федулыч.
Салай Салтаныч, очень приличный мужчина, неопределенных лет, физиономия азиатская.
Пивокурова, богатая, очень полная и очень румяная вдова, лет за сорок.
Иногородный, купец средней руки, костюм и манеры провинциальные.
Москвич, скромный посетитель клуба, ничем не выдающаяся личность.
Наблюдатель, шершавый господин, лицо умное, оригинал, но с достоинством.
Разносчик вестей, бойкий господин, имеющий вид чего-то полинявшего; глаза бегают, и весь постоянно в движении.
Три приятеля, постоянные посетители клуба, играющие очень счастливо во все игры: 1-й — безукоризненно красивый и изящный юноша, 2-й — человек средних лет, мясистая, бледная, геморроидальная физиономия, 3-й — старик, лысый, в порыжевшем пальто, грязноватый.
Сакердон, Сергей } клубские лакеи
Пестрая толпа кавалеров и дам в разнообразнейших костюмах, от полумещанских провинциальных до парижских последней моды.
Клубная прислуга.
Августовская ясная ночь. Площадка клубного сада; по обе стороны деревья, подле них ряд столбов, на верху которых группы из освещенных фонарей; между столбами протянута проволока с висящими шарообразными белыми фонарями; подле столбов, по обе стороны, садовые скамейки и стулья; в глубине эстрада для музыки; в левом углу сцены видны из-за деревьев несколько ступеней с перилами, что должно означать вход в здание клуба. Полное освещение.
Явление первое
При поднятии занавеса издали слышен туш кадрили; разнообразная толпа поднимается по лестнице в здание клуба. На авансцене с правой стороны сидит, развалясь на скамье, наблюдатель, против него на левой стороне сидит москвич. Иногородный стоит посреди сцены в недоумении. Несколько публики, в небольших группах, остается на сцене; между ними бегает разносчик вестей.
Разносчик вестей (подходя к первой группе). Слышали новость?
Один из группы. Какую?
Разносчик вестей. Богатая невеста проявилась.
Один из группы. Слышали, слышали.
Вся группа уходит в здание клуба.
Разносчик вестей (подходя ко второй группе). Богатая невеста проявилась, господа…
Голос из второй группы. И слышали, и видеть имели счастие.
Разносчик вестей (подходя к третьей группе). Слышали?
Голос из третьей группы. Слышали, слышали.
Разносчик вестей. Да ведь пятьсот тысяч, господа.
Голос из третьей группы. Знаем, знаем.
Разносчик вестей (подходя к наблюдателю). Слышали, Флор Федулыч дает за внучкой пятьсот тысяч!
Наблюдатель. То есть обещает, да и то едва ли правда.
Разносчик вестей. Нет, дает.
Наблюдатель. Не верю.
Разносчик вестей. Почему же?
Наблюдатель. Время не такое.
Разносчик вестей. Какое же время?
Наблюдатель. А такое, в которое обещать пятьсот тысяч еще можно, а уж давать нельзя.
Разносчик вестей. Вы ничему не верите и всегда спорите. А я верно знаю. (Убегает.)
Иногородный (осматривается, потом подходит к москвичу). Музыка в саду отошла-с?
Москвич. Отошла-с.
Иногородный. Что же теперь… куда мне-с?
Москвич. Да куда хотите: танцевать, в карты играть, ужинать.
Иногородний. Нет, извините, это я так только хотел спроситься; здешних обыкновениев не знаем, потому — мы приезжие. А я так полагаю: теперь, по-нашему, самое настоящее время выпить.
Москвич. Это как вам угодно; коли жажду чувствуете, так выпейте.
Иногородный. Все это справедливо; но позвольте-с! Жажда жаждой, а еще вот какой резон: мы зачем в Москву ездим-с? Затем собственно, чтоб деньги прожить-с. Так я боюсь, что мало доходу клубу доставлю. Вот почему пьешь, собственно из боязни. Только без компании не повадно-с.
Москвич. Так поищите компанию.
Иногородный. А ежели вы-с?
Москвич. Не знаю, как вам сказать.
Иногородный. Подумайте, дело серьезное-с.
Москвич (вставая). Пожалуй! меня уговорить нетрудно.
Иногородный. В буфет направимся, прямо к источнику-с?
Москвич. Да, на половинных издержках.
Иногородный. Что за складчина-с! Раскутиться не раскучусь, а и платить вам не позволю, за стыд себе поставлю. (Обращаясь к наблюдателю). Не угодно ли за компанию?
Наблюдатель. Я не пью.
Иногородный. Может, в карты любите?
Наблюдатель. И в карты не люблю.
Иногородный. Так ведь это одурь возьмет так-то сидеть.
Наблюдатель. На людей смотрю.
Иногородный. На нас, провинциалов, а после нас в газете опубликуете?
Наблюдатель. Бог миловал, я этим не занимаюсь.
Иногородный. Все-таки с вами опасно. (Москвичу.) Побежимте поскорей от греха в буфет-с.
Москвич с иногородным уходят в клуб. С лестницы сходит Дульчин и, пройдя несколько шагов, останавливается в раздумье; из-за деревьев выходит Дергачев.
Явление второе
Наблюдатель, Дульчин, Дергачев.
Дергачев (издали). А, вот ты наконец.
Дульчин (сжав кулаки, с дрожью в голосе). Этакое идиотское счастье!
Дергачев. Я давно тебя дожидаюсь. (Тихо.) Нет ли у тебя рубля серебром?
Дульчин (не слушая). Это ужасно!..
Дергачев. Да что такое?
Дульчин. Сейчас в пикет играл с одним уродом. Вот тут и рассчитывай на уменье! Нет, уж как не везет…
Дергачев. Что такое еще с тобой случилось?..
Дульчин. А то же, что получил я нынче шесть тысяч рублей…
Дергачев. Шесть тысяч?..
Дульчин. Что тут удивительного? Что ты рот-то разинул! Велики для меня деньги шесть тысяч!
Дергачев. Нет, я так… Конечно, что за деньги!.. (Тихо.) Нет ли у тебя рубля серебром?
Дульчин (не слушая). И повез их к Салаю Салтанычу, должен я ему и, как на грех, не застал его дома. Воротился домой, а тут у меня приятели сидят, банк мечут, золото по столу рассыпано… «Пристань да пристань!» И не хотел, клянусь тебе, не хотел. Дернуло как-то поставить карточку, одну, другую… и просадил около трех тысяч… А надо долг платить, завтра срок; хоть в петлю полезай! Достань мне денег!
Дергачев. Где же я тебе достану? Я бы рад радостью, да негде. Вон Салай Салтаныч идет. Послушай, дай мне, пожалуйста, рубль серебром.
Дульчин (достает портмоне). Хорошо, дам.
Дергачев. Я тебя здесь подожду. Коли что нужно, ты так и знай: я буду здесь. Только не играй в карты, сделай милость! Когда ты играешь, у меня всегда волнение.
Дульчин. На. Убирайся ты с своим волнением! Надоел!
Дергачев уходит вглубь. Из-за деревьев выходит Салай Салтаныч.
Явление третье
Наблюдатель, Дульчин, Салай Салтаныч.
Дульчин. Где тебя черт носит?
Салай Салтаныч (с неудовольствием). Что я тебе? Здесь я!
Дульчин. Вижу, что здесь. Давеча где был? Я заезжал к тебе.
Салай Салтаныч. Что тебе? Зачем я тебе?
Дульчин. Я тебе деньги привозил, заплатить хотел.
Салай Салтаныч. Зачем торопиться?.. Не надо торопиться! Завтра получу.
Дульчин. Да, получишь, как же! Держи карман-то!.. Было бы что получить-то…
Салай Салтаныч. А мне что? У меня документ… не заплатишь, заставят заплатить.
Дульчин. Послушай, Салай Салтаныч, да неужели подождать не можешь?
Салай Салтаныч. Чего ждать? Себе деньги нужно. Вам давай, вам жди, а сам занимай!