вып. ГУ. М., 1954).
209
Бонивар Ф. (1493–1570) – швейцарский поэт, воспетый как «шильонский узник». Chainless Mind – букв.: «раскованный разум», не знающий цепей.
210
Пастернак Б. «Люди и положения». Избранное в 2-х томах, т. 2.
211
Скрябина (Шлёцер) Т. Ф. – жена Скрябина.
212
Оттого-то я и проговариваюсь, и пишу. Ты такая прекрасная, такая сестра, такая сестра моя жизнь, ты прямо с неба спущена ко мне; ты в пору последним крайностям души.
Ты моя и всегда была моею и вся моя жизнь – тебе. ( Примеч. Б. Пастернака .)
213
Своей высшей жизнью я живу с тобой ( нем .).
214
Волнистая черта – знак курсива.
215
Марселина Деборд-Вальмор (1786–1859), французская поэтесса.
216
«Сестра моя жизнь» и «Темы и вариации».
217
См.: Литературное наследство, т. 93. М., 1983.
218
И. Г. Эренбург и его жена, Любовь Михайловна, находились тогда в Париже.
219
Ланн Евгений Львович (1896–1958) – писатель и переводчик; Александра Васильевна Кривцова (1898–1958) – его жена.
220
Сергей Яковлевич Эфрон (1893–1941), муж Цветаевой. Дальше в письмах он называется также «Сережа», «С. Я.».
221
Эльза Юрьевна Триоле (1896–1970), французская писательница; родилась и выросла в Москве. С 1919 г. – во Франции.
222
«Гапон» – первоначальное название главы «Детство» поэмы Пастернака «Девятьсот пятый год».
223
Анастасия Ивановна Цветаева (р. 1894), писательница, сестра Марины Ивановны.
224
«Потемкин» – первоначальное название главы «Морской мятеж» в поэме «Девятьсот пятый год». Эта глава тогда печаталась в Париже, в журнале «Версты».
225
Повесть «Детство Люверс», издававшаяся в 1922 и 1924 гг., была отделанным началом романа. Пастернак пишет Цветаевой о намерении продолжить работу над ним. Роман завершен не был; рукопись уничтожена автором.
226
Цветаева М. Письма к А. Тесковой. Прага, 1969.
227
Здесь и далее слова, написанные в немецком тексте по-русски, в переводе выделены полужирным шрифтом.
228
Цветаева приехала в Париж в ноябре, а Рильке уехал оттуда в августе 1925 г.
229
Письмо к 3. Ф. Руофф от 12 мая 1956 г. – Вопросы литературы, 1972, № 9.
230
Имеется в виду кооперативное издательство «Узел», выпустившее в 1926 г. книгу «Избранных стихов» Пастернака.
231
А также и думать о нем, а писать ему и подавно. (Примеч. Б. Пастернака.)
232
Парижский адрес Цветаевой у Черновых.
233
Н. А. Нолле-Коган, жена критика П. С. Когана; Цветаева дружила с ней в 20-е гг.
234
Величие ( фр .).
235
Эккерман И.-П. (1792–1854) – секретарь Гете, автор книги «Разговоры с Гете».
236
Волконский С. М. (1860–1937) – писатель и театральный деятель; в 1920 г. Цветаева была с ним дружна, переписывала его рукописи.
237
Об этом (о воле, предвосхищеньи и о простоте беспредельного разряда) есть у меня рассказ 1916 года, не сделанный. Сейчас решил, что отделаю летом. (Примеч. Б. Пастернака.)
238
Давно прошедшее время ( нем .).
239
Святополк-Мирский Д. П. О Мо́лодце. – Современные записки, 1926, № 27.
240
Зелинский К. Л. (1896–1970) – литературный критик.
241
Кусиков А. Б. (1896–1963) – поэт; примыкал к имажинистам.
242
«Накануне» – газета, издававшаяся в Берлине в 1922–1924 гг.
243
Вильям (Вильмонт)Н. Н. (1901–1986) – переводчик и историк литературы.
244
В бандероль вложены альманах «Ковш», 1926, № 4 (гл. 1–4 «Спекторского»), и журналы «Русский современник», 1924, № 2; «Звезда», 1926, № 2 (главы из «905 года»).
245
«Несколько положений» – сб. «Современник», 1992, № 1.
246
В работе над поэмой «Лейтенант Шмидт» Пастернак пользовался воспоминаниями 3. И. Ризберг и письмами к ней Шмидта («Лейтенант П. П. Шмидт. Письма, воспоминания, документы». М., 1922). Дополнительная 8 глава («Письма к сестре»), которою оканчивается I часть поэмы, написана по письмам Шмидта к сестре – А. П. Избаш («Лейтенант П. П. Шмидт. Воспоминания сестры». Л., 1925).
247
Первая строка главы «Морской мятеж» поэмы «Девятьсот пятый год».
248
Сокровище Нибелунгов ( нем .).
249
Через все миры, через все страны, по концам всех дорог
Вечные двое, которые никогда не могут встретиться ( нем .).
250
Не «воспользоваться» «случаем» письма к Рильке, чтобы наз<вать> тебя еще раз. ( Примеч. М. Цветаевой .)
251
Из стихотворения «Эвридика – Орфею».
252
Анна Алексеевна Тургенева (1892–1966), первая жена Андрея Белого.
253
Имеется в виду «Посвящение». Его содержание относится к замыслу поэмы: преследование эпического героя и связанные с этим трудности преодоления лирики.
254
В детстве любила, как и любовь. ( Примеч. М. Цветаевой .)
255
Цветаева послала Пастернаку поэмы «Крысолов» и «Поэму Горы». «Увод» – 4-я глава поэмы «Крысолов».
256
Поэма «С моря».
257
Н. А. Коган, с которой были посланы Пастернаку книги, вероятно, «Разговоры с Гете» И.-П. Эккермана («Все мои Гет’ы»).
258
Из стихотворения «В седину – висок».
259
Цикл «Двое» состоит из трех стихотворений; Цветаева приводит здесь заключительные строки каждого из них.
260
Стихотворный цикл Рильке «Цари» («Книга образов»).
261
В анкете ГАХН Цветаева отметила: «Раннее детство – Москва и Таруса (хлыстовское гнездо на Оке)». Об этом в мемуарной прозе «Кирилловны».
262
Пастернак получил присланные с Эренбургом поэмы, фотографии и прочее
263
В этой тетради (с вытравленной дарственной надписью от Али матери) Пастернак написал II и III части «Охранной грамоты».
264
«Поверх барьеров» – вторая книга стихов Пастернака. – Изд-во «Центрифуга», 1917.
265
Позже Пастернак называл цветаевскую манеру 20–30-Х гг. футуристической.
266
С. Я. Эфрон, муж Цветаевой.
267
Признательность ( фр .).
268
Пастернак имеет в виду статью Цветаевой «О благодарности. Из дневника 1919 г.» (Благонамеренный. № 1 Брюссель. 1926)
269
Т. е. не надо пересылать, «принимать во вниманье», «держать в известности» и пр. Но один раз из неизвестности надо было вывесть. (Примеч. Б. Пастернака.)
270
Рукопись не сохранилась.
271
«Царь-Девица», «Мо́лодец».
272
Святополк-Мнрский Д. О Мо́лодце. – Современные записки, 1926, № 27.
273
Сакулин Павел Никитич (1868–1930) и Коган Петр Семенович (1872–1932) – в 20-х гг. литературоведы социологического толка.
274
Герой «Поэмы Горы» и «Поэмы Конца» – К. Б. Родзевич – женился на М. С. Булгаковой. Цветаева сама способствовала его браку, подарила невесте белое венчальное платье. (Цветаева А. Из прошлого. – Новый мир, 1966, № 2.
275
Псевдоним Н. А. Лохвицкой (1872–1953), автора юмористических рассказов.
276
«Дни» – ежедневная газета под редакцией А. Ф. Керенского, выходившая в Берлине в 1922–1928 гг.
277
Маяковский В. Подождем обвинять поэтов (Красная новь, 1926, № 4). М. Цветаева цитирует по памяти.
278
Вариант двух строк из неоконченного стихотворения «Время – бремя небольшое» (май 1924 г.) с эпиграфом из Б. Пастернака «Я живу с твоей карточкой». 1 февраля 1925 г. Цветаева писала Пастернаку: «Борис, все эти годы живу с Вами, с Вашей душой, как Вы – с той карточкой».
279
Мы не располагаем сведениями о том, чтобы Цветаева знакомила Пастернака с «Элегией» Рильке. В архиве Пастернака имеется листок с переписанными его рукой шестью первыми строками элегии и припиской к ним: «Элегия Рильке, написанная им в 1926 году Цветаевой. Сообщил мне Ivar Jvask 1 октября 1959».
280
Мария Павловна Кудашева (Майя Кювелье); позже – жена Ромена Роллана.
281
Сорокин Тихон Иванович – историк и искусствовед, его жена, Екатерина Оттовна Сорокина, была первой женой Эренбурга.
282
«Рвач» – повесть Эренбурга (1925).
283
«В ратуше» – пятая глава поэмы «Крысолов»
284
«Тебе. Бога хвалим» – молитва «Славнословие» ( лат .)
285
В конечном итоге ( лат .).
286
Каляев И. П. (1877–1905) – член боевой организации эсеров. Казнен за убийство великого князя Сергея Александровича.
287
Степун Ф. А. (1884–1965) – публицист. В предисловии к кн. «М. Цветаева. Проза» (Нью-Йорк, 1953) вспоминал об этом разговоре с Цветаевой в 1920 г.
288
Рассказ А. П. Чехова «В море».
289
290
Глава 5 называлась «Марсельеза».
291
Из стихотворения Пастернака «Гроза моментальная навек» (1917).
292
Глава 3 «Письмо о дрязгах» выпущена из окончательного текста.
293
Заключительная строфа «Письма о дрязгах».
294
Журнал «Благонамеренный», где печаталась Цветаева, прекратил свое существование на втором номере.
295
6 июня 1926 г. окончена поэма «Попытка комнаты». В июле 1926 г. начата следующая вещь – «Как живет и работает черная лестница»
296
Мое дело ( фр .)
297
В № 1 журнала «Версты» за 1926 г. были напечатаны «Поэма горы» Цветаевой и глава «Потемкин» («Морской мятеж») из поэмы «Девятьсот пятый год» Пастернака.
298
«Попытка комнаты».
299
Речь идет о повести «Детство Люверс».
300
Я неописуемо тоскую по родине,
Мой взор застлан слезами,
Я чувствую себя далеким и женственным…
И.-Р. Бехер
301
Пастернак Б. Две книги. М., 1927 («Сестра моя жизнь» и «Темы и вариации»).
302
Первоначальное название «Поэмы Лестницы».
303
«Весной? Мне это долго. Скорее! Скорее!» ( нем .) Приблизительный пересказ слов Рильке из письма от 19 августа 1926 г.
304
«Райнер, что с тобой? Любишь ли еще меня?» ( нем .) Парафраз из письма Цветаевой от 7 ноября 1926 г.
305
Светлов Михаил Аркадьевич (1903–1964) – советский поэт. Стихотворение «Гренада» было напечатано в газете «Комсомольская правда» 29 августа 1926 г.
306
Народное выражение, употреблено также в поэме «Попытка комнаты».
307
Из стихотворения «Над синевою подмосковных рощ» (цикл «Стихи о Москве»).
308
Место под Парижем, откуда Цветаева послала открытку Рильке 7 ноября, по-французски значит: прекрасный вид.
309
Имеется в виду «Новогоднее», из которого и взята цитата. Первоначальное название – «Письмо» (опубликовано в журнале «Версты», 1928, № 3).
310
Версты, 1926, № 2. Позднее трагедия «Тезей» была названа «Ариадна».
311
Летом 1926 г. И. Г. Эренбург привез в Москву фотографии, на одной из которых изображен Мур, сын Цветаевой. Пастернак в письме, на которое отвечает Цвегаева, называет его Наполсонидом, что впоследствии с гордостью цитировалось Мариной Ивановной.
312
12 января 1927 г. Цветаева переслала Пастернаку письмо князя Д. П. Святополка-Мирского с просьбой не давать ему своего адреса, а переписываться через нее. Ответ Пастернака на первое письмо Святополка-Мирского был переслан через Цветаеву, но последующая переписка велась непосредственно.
313
Штейнер Рудольф (1861–1925) – создатель учения антропософии.
314
«Знаю!» ( нем .)
315
Подчеркнуто ( нем .).
316
См. письмо Рильке к Цветаевой от 10 мая 1926 г.
317
«Новогоднее».
318
Страдание ( нем .).
319
Имеется в виду переписанное Цветаевой из французских газет описание похорон Рильке в Рароне. Пастернак получил его 5 февраля 1927 г.
320
P. Valéry. L’âme et la danse (П. Валери. Душа и танец; фр .).
321
Неточная цитата из «Гренады» М. Светлова
322
На выход журнала «Версты» В. Ф. Ходасевич отозвался критической статьей в «Современных записках», 1926, № 29.
323
Текст письма Цветаевой Е. Черносвитовой восстановлен А. С. Эфрон по черновой тетради и опубликован в «Новом мире», 1969, № 4.
324
Е. П. Пешкова, первая жена Горького.
325
Вопросы литературы, 1985, № 9.
326
Пастернак приехал накануне закрытия Конгресса и не имел возможности по дороге заехать к родителям, жившим в Мюнхене. Обратно возвращались морем через Лондон.
327
Летом 1935 г. Ромен Роллан с женой М. П. Кудашевой были в Москве.
328
Ты права, но ты жестока ( нем .).
329
Адрес Пастернака в Москве.
330
«А сердце сказало ему: „Не ушибся ли ты, малыш?“ ( фр .)
331
В «Биче» как будто Горький не принимал участия, может быть, он назван вместо «Жала», издававшегося в Москве.
332
Перевод комедии Г. Клейста «Разбитый кувшин», опубликованный в журнале «Современник» (1915, № 5), был Горьким отредактирован и значительно улучшен, по позднейшему признанию самого Пастернака. Но в то время Пастернак, не зная, что правка принадлежит Горькому, в письме от 8 мая 1915 г. заявил редакции резкий протест против изменений, внесенных в текст.
333
Как явствует из письма Б. Пильняка к Горькому от 22 февраля 1920 г., Пильняк просил Пастернака осведомиться у Горького относительно возможности публикации его нового романа в альманахе «Дом искусств» (АГ).
334
Пастернак Б. Девятьсот пятый год. М. – Л., Госиздат, 1927.
335