дал приказ разоружить суда. Вскоре после рас¬стрела Шмидта был убит одним из матросов на своей даче в Севастопо¬ле.Глава 4. — «Новый мир», 1927, № 3, под назв. «Северный рейд», перед 1-й строфой:Стихла буря. Дождь сбежалРучьями с палуб по желобам.Ночь в исходе. И ееТронуло небытие, между 2-й и 3-й строфами:Где след команд? — Неотрезвимы,Споили в доску, и к утру,Приняв от спившихся в дрезинуПовинную, спустили в трюм.Теперь там обморок и одурь. У пушек боцмана. К зареСудам осталось прятать в воду Зубовный скрежет якорей.А там, где грудью б встали люди, Где не загон для байбаков, Сданы ударники к орудьям, Зевают пушки без бойцов. Авт. примеч. к слову в дрезину: «Морское выражение — вдрызг»; вариантст. 23: Зато на суше — муравейник, между 5-й и 6-й строфами:Но это только первый ярус.А сверху бухты бунтарейАмфитеатром мерит яростьОбъятых негой батарей. Вариант ст. 52: И солнце, колыхая флот,— Избр-1948, без ст. 39-50.— Автограф (РГАЛИ, ф. 379) — текст «Нового мира»; вариант ст. 51: Когда расселись испареньяГлава 5. — «Новый мир», 1927, № 3, под назв. «Поднятье флага», ст. 12 отсутствует; вариантст. 20: Ерошит волоса вестей вместо ст. 22-23:Сигналы «Вижу» дальних мачтРябят — (две, три, четыре, пять) —Рябят — (не счесть, чего желать!) —Рябят седую гладь.Простор, ощерясь мятежом, Топорщится ежом, Над крейсером взвился сигнал: КОМАНДУЮ ФЛОТОМ. ШМИДТ.Как красный флаг, как флотский знакК открытию огня.Вверх и наотмашь поперек,Как сабля со стегна.— Автограф (РГАЛЙ, ф. 379) — текст «Нового мира»; варианты: ст. 12: Со дна души судна,ст. 18: Он поднят, как магнитвместо ст. 22-23 — как в «Новом мире», после ст. 28:Над крейсером взвился сигнал:КОМАНДУЮ ФЛОТОМ. ШМИДТ/ст. 29: Но вдруг слабеет ток подков, ст. 32: Кумач сползает с мачт,Глава 6. — «Новый мир», 1927, JSfe 4, под назв. «Обход эскадры» объединены в одну главы 6, 7, 8 и четыре строки 9-й, перед 1-й стро¬фой:Вдруг взоры отвлеклись к затону. Предвидя, чем грозит испуг, Как вены, вскрыв свои кингстоны, Шел ко дну минный транспорт «Буг».Он знал, что от его припадка Сместился бы чертеж долин: Всю левую его лопатку Пропитывал пироксилин.Полуутопший трапецбедр Служил свидетельством толпе, Что бой решен, и рыба роет Колодцы под смерчи торпед.Что градоносная опасность, Нависшая над кораблем, Брюхата паводком снарядов, И, чернь по кубрикам попрятав,Угрозой, водкой и рублем, Готова, не стерпевши, хряснуть, Как мокрым косарем кочан, Арапником огня по трапам; Что их решили взять нахрапом, И ре#д на клетки разграфлен.Авт. примеч. к слову кингстоны: «Кингстоны — каналы, ведущие в балластные цистерны двойного дна». (Пироксилин — нитрат целлюло¬зы, применяемый для бездымного пороха. Трапецбедр — объемная гео¬метрическая форма в основе которой лежит трапеция.)после ст. 22:Поднявшись над скопом Слепых остолопов, Ворочая шеей оград и тумб, Летевший навстречу ему Севастополь Следил за ним За румбом румб.Вариант ст. 11: На муку подвигнуть зверье из верфей.— строка исправлена по Избр.-1948, где ст. 17-22 отсутствуют. Орфей — мифический певец из Фессалии, который очаровывалсвоим пением людей и богов, укрощал диких зверей; здесь: …задумал <… > Растрогать стальные созданья верфей (раньше было: зверье из вер¬фей). …громоздясь Пелионом на Оссу… — горы, которые, по греч. мифол., гиганты громоздили одну на другую.Глава 7. — «Новый мир», 1927, JSfe 4, входила в главу «Обход эскад¬ры», после 1-й строфы:Он не спешил. На миноносце Щадили винт.Он чуть скользил, а берег нессяКак в фордевинд. Авт. примеч.: «Гальюн — отхожее место на корабле. Фордевинд — первый попутный ветер». Он видел не толпу над бухтой, /Л Петербург. — Эпизод столкновения Шмидта с товарищами по Морскому училищу в Петербурге, в том числе с бывшим другом М. Ставраки, описан в книге В. Воробьева «Два лейтенанта», М., 1926.Глава 8. — «Новый мир», 1927, № 4, входила в главу «Обход эскад¬ры», после ст. 4:Снова по рейду и по реямГромко пронесся красный вихрь:Бывший «Потемкин», теперь — «Пантелеймон»В освобожденных узнал своих.— Избр.-1948; вариантст. 17: «Эх, — простонал, — без ножа доконали!»— Автограф, посланный М. Цветаевой, — текст «Нового мира»; вариантст. 24: Камни и тени, камни и солнцеГлава 9. — «Новый мир», 1927, JSfe 4 (без ст. 1-4), объединена с 10-й главой под общим назв. «Гибель Очакова».— Автограф, посланный М. Цветаевой, — текст «Нового мира»; варианты:ст. 1-4: Закат был тих и выспрен,Как вдруг — бабах, в сердцахРаскатился выстрелС «Терца», ст. 12—15: И началось. ПространствоОборвалось и — в бой,Чтоб разом опростатьсяПальбой.Глава 10. — «Новый мир», 1927, JSfe 4, вместе с предыдущей под назв. «Гибель Очакова», после ст. 16:Уже давно затих обстрел.Уже давно горит судноВ костре. Уже давно быстрейЛетят часы. ЗатихС последним воплем треск шутих.И крейсер догорел.Пгухая ночь. Чернильный ров Морской губы. Слепой покров Бегущих крыш и катеров В чехлах прожекторов.— Автограф, посланный М. Цветаевой, — текст «Нового мира», между 2-й и 3-й строфами:Он нес суда и зданья, выбравФундаменты и якоря,На ливень гибель всех калибровБеря.ЧАСТЬ ТРЕТЬЯГлава 1. — «Новый мир», 1927, JSfe 5, под назв. «Последнее письмо». Текст близок письму Шмидта к 3. Н. Ризберг 23-24 дек. 1905 г. В авто¬графах эта глава завершала вторую часть поэмы.Я жил и отдал/Душу свою за други своя. — Ссылка на слова Христа: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей сво¬их» (Ин. 15,13).Главы 2-9. — «Новый мир», 1927, JSfe 5, под назв. «Часть третья и по¬следняя», без нумерации. — Автограф (РГАЛИ), под назв. «Часть третья и последняя», подаренныйЯ. 3. Черняку с дарственной надписью: «Спа¬сибо, дорогой Яша, за помощь, без которой я, может быть, этой труд¬ной части не поднял». Дата: 12 апр. 1927.Глава 3, вариантст. 4: Стал подымать в ту непогоду сходни!— ст. 4 исправлена по Избр.—1948.Глава 4. …как свежо Очаков дану ДантаК… >В отличье от нее имел проводника. — Поездка 3. Н. Ризберг в Очаков для свидания в тюрьме с арестованным Шмидтом ассоциируется с описанием Ада в «Божествен¬ной комедии» Данте. Проводником Данте по Аду был Вергилий.Глава 5, вариантст. 18: Услышишь в эту тишь, междуст. 20 и 21:Без всякого вниманияВ тумане различишь,Как к ракушкам в лиманеКубышками льнет камыш, ст. 32: По их пути в острог. Опечатка в ст. 32 исправлена по Избр.—1948.— Автограф (РГАЛИ) — текст «Нового мира»; вариант ст. 32: На их пути в острог.Глава б, выпущены ст. 59-61.— Машин, сб. 1956, ст. 59-61 вписаны рукою автора. — Верстка сб. 1956. — Автограф (РГАЛИ); варианты:ст. 7: Горсть за горстью, горсть за горстью,ст. 30: И крутясь шипит крупаГлава 7, после ст. 42:Час спустя опять назад с гауптвахты Той же кучей в сорок три шеи К папкам обвинительного акта, В смертный шелест сто второй статьи.— Автограф (РГАЛИ), между ст. 10 и 11 заклеены две строки:Чтенье, чтенье вымыслов и кляузБез зазренья совести и пауз, вместо ст. 36-37:Бабы плакать, курицы кудахтать,Сотня с седел воздух сечь, и кряквы,Отряхаясь пить из колеи.Эти ветлы, крыши и ручьи! вместо ст. 40-41:Из тройной смарагдовой струи. Для передачи обстановки суда и последней речи Шмидта Пастер¬нак использовал «Сборник воспоминаний и материалов. Революцион¬ное движение в Черноморском флоте», М., 1925, и записки участника восстания, приговоренного к каторге В. И. Красноухова-Краухова «Красный лейтенант», М., 1926. Шмидт согласился возглавить восста¬ние только тогда, когда понял, что оно обречено на поражение, с тем, чтобы, взяв на себя вину за его инициативу, снять ее со своих товари¬щей и спасти их от расстрела. «Я измучился в усилиях доказать им <мат-росам> несвоевременность такого, не связанного со всей Россией мат¬росского мятежа, но они, как стихия, как толпа, не смогли уже отступить, так как много уже беды натворили под влиянием социал-демократов, бессмысленно поднявших их на преждевременную неорганизованную стачку. Бросить этих несчастных матросов я не мог, и я согласился руководить ими» (письмо к 3. Н. Ризберг//Севастопольское вооружен¬ное восстание в ноябре 1905 г. Документы и материалы. М., 1957). …рано /Или поздно, сами, будет день, / Сядут там же за грехи тирана… — офи¬цер М. Ставраки, друг Шмидта по училищу, который руководил казнью Шмидта, был судим и расстрелян в 1923 г. (В. Воробьев. Два лейтенан¬та. М., 1926).Глава 8. — «Девятьсот пятый год» 1927; вариант ст. 56: Вы тоже — жертва века.без ст. 61-72, 81-84, — те же пропуски во всех дальнейших из¬даниях. — Ст. 56 исправлена в Избр.-1948. — Автограф (РГАЛИ); вариантст. 21: С рукою на кобуре.Кинбурн — песчаная коса на Черноморском побережье длиной в 40 км около Днепровского лимана. Мыс Тарканхут (Тарханкут) — за¬падная оконечность Крымского полуострова. Ольвия — античный го¬род, располагавшийся к югу от теперешнего Николаева. Речь Шмидта передана документально точно, ритмика устной речи сказалась на сти¬хотворном размере. Ср.: …я приму ваш приговор/Без гнева и упрека. — «Я встречу приговор ваш без горечи, и ни минуты не шевельнется во мне упрек вам». Вы тоже — жертвы века. — «Я знаю, что вы так же, как и мы, жертвы переживаемых потрясений народных». Иснисхож-денья вашего/Не жду… — «Я не прошу снисхожденья вашего. Я не жду его». …народ <…>от прав дарованных/Поволокли в аптеки <…> выде¬лен / Волной самой стихии. — «Когда дарованные блага начали отни¬мать у народа, то стихийная волна жизни выделила меня». В 1905 г. жандармы хватали людей с демонстраций и выступлений и избивали, затаскивая в помещения аптек. Я не узнаю робости, / И не смутится дух мой. — «Велика, беспредельна ваша власть, но нет робости во мне и не смутится дух мой». Я знаю, что столб, у которого / Я стану, будет гранью / Двух разных эпох истории… — «Я знаю, что столб, у которого стану я принять смерть, будет водружен на грани двух разных истори-ческих эпох нашей родины».Глава 9. — Автограф (РГАЛИ); вариант ст. 30: Пробудил содом. Прожектор побежал, На следствии Шмидт взял на себя всю ответственность за восста¬ние, — кроме него были расстреляны только трое. Третья часть поэмы писалась с февраля по март 1927 г., «на настроении ее последних стра¬ниц, — как объяснял Пастернак, — отразилась» недавняя кончина его любимого поэта Р.-М. Рильке («Советские писатели о писателях и чи¬тателях», 1928).ПРИЛОЖЕНИЕК ОСНОВНОМУ СОБРАНИЮРаздел составили выходившие отдельным изданием книги стихов, которые автор впоследствии не переиздавал.