так писать, как хочется.
О С<обрании> с<очинений>4. Я всегда сопротивлялся этому не из опасений п<оли>тических. Как бы ни была велика здешняя враждебность ко мне, моя иная борьба, борьба с самим собой го¬раздо суровей. Я думаю, что Вы согласитесь со мной: лишь очень малая часть из большинства моих вещей спасется при крайне тре-бовательном отборе. Даже то, что при этом останется, надо пере¬делать и улучшить.
Но раз все уж так идет, было бы бессмысленно (и невозмож¬но) сопротивляться, спорить и доказывать. Смолчим по послови¬це: молчание — знак согласия. Останемся в стороне.
Нужно ли в этом случае скрывать имена Г. П. Стр<уве> и Филип<пова>? Не думаю. Жаль, что И. Б<ерлин> отказался на¬писать предисловие. Я был бы счастлив, если бы согласились Вы, при условии, что Вам этого захочется и у Вас будет время. Я ни¬чуть не настаиваю5.
Деньги могут и должны остаться в А<мерике> (или лучше сказать, заграницей, у Вас, например). Если Вы не против, а Ф<ельтринел>ли найдет возможность сохранить и эти суммы под своим покровительством, дай ему Бог, я не возражаю6.
Вы первая, кому я доверил план, касающийся Д’Анд<жело>
и этой сотни, о которой идет речь. Я доверил ему эту сотню с ус¬ловием, что он попросит на это разрешение и уведомит Вас и Ф-ли7. Возможно, что он назовет меня «il mio mandante»* в огра¬ниченном смысле и в пределах этой суммы.
Пульс у меня выравнивается, благодаря разговору с Вами я постепенно успокаиваюсь, спасибо Вам.
Даже Вы не можете в достаточной мере понять, насколько ничтожны все, касающиеся меня вопросы и как важно единствен¬ное — моя нынешняя работа, ее состояние, ее будущее.
Я всегда отдаю себе отчет в своей дружбе к Вам и никогда не теряю этого чувства. Но все время забываю, насколько Вас люб¬лю, и вспоминаю всякий раз, когда читаю Ваши удрученные ду¬шераздирающие письма друга, которого подвергают пыткам.
Б.
Конечно, нужно сохранить: Кто она? Царевна? Дочь земли? Княжна?8
Впервые: «Новый мир», 1992, № 1. — Boris Pasternak. Lettres й mes amies francaises. 1956-1960. Paris, Gallirnard, 1994. — Автограф (собр. адресата).
1 Потрясенная известиями о новом договоре, который ставил ее деятель¬ность за три года под угрозу судебных преследований со стороны Фельтринел¬ли, и отступлением Пастернака под напором его требований, Ж. де Пруайяр написала Жоржу Нива, чтобы он передал Пастернаку ее письмо и вопросы.
2 Ж. де Пруайяр просила Пастернака об освобождении ее от возло¬женной на нее доверенности и прислала ему форму отказа («Decharge»), которую он должен был подписать: «Я, нижеподписавшийся Б. Пастернак, заявляю, что г-жа Жаклин де Пруайяр, мое доверенное лицо, проживаю¬щая по адресу: 21 гае Fresnel a Paris 16-eme, прекрасно и верно выполнила поручения, которые я ей доверил, и отдала мне полный отчет в этом и во всех суммах, которые расходовала в соответствии с этой доверенностью. Теперь я полностью освобождаю ее и от этих денег и от всего, что она мог¬ла предпринять в соответствии с этой доверенностью. Москва, 12 апреля 1960. Б. Пастернак (там же. С. 188).
3 Ж. де Пруайяр 4 марта 1960 отправила Ивинской проект письма, которое та хотела послать от своего имени Фельтринелли с тем, чтобы определить сферы деятельности обеих сторон и обезопасить их от конф¬ликтов. С учетом ее проекта была выработана некоторая версия, которая должна была примирить несогласных.
4 Ж. де Пруайяр писала Пастернаку о намерении Мичиганского университета издать трехтомное собрание его сочинений (в добавление к
своим доверителем (ши.). 590 недавно вышедшему «Доктору Живаго»). Зная отношение Пастернака к своему раннему творчеству, она предупреждала, что издание все равно не¬избежно, потому что опубликованные в разное время его произведения не находятся под юридической защитой.
5 Было предложение не упоминать имена составителей собрания Г. П. Струве и Б. А. Филиппова, чтобы избежать обвинений в эмигрант¬ской инициативе издания. Предисловие предложили написать Исайе Бер¬лину, но он решительно отказался. По желанию Пастернака оно было на¬писано Ж. де Пруайяр. Сочинения Бориса Пастернака вышли в 1961 г. (Ann Arbor, University of Michigan Press) и оставались единственным собранием до изданного в 1989-1992 гг. пятитомника (М., «Художественная литера¬тура»).
6 Ж. де Пруайяр после смерти Пастернака отослала все деньги за те издания, которые она организовывала, Фельтринелли.
7 О предложении С. Д’Анджело пересылать Пастернаку его гонора¬ры в русском эквиваленте Пастернак писал еще весной 1959 г. в письме № 1590. Пастернак предполагал воспользоваться этим «на самый худой конец»; 6 апр. 1959 он послал Ж. де Пруайяр рекомендацию Д’Анджело и просьбу: «Дорогая сударыня, мой друг Серджо Д’Анджело (Rome, Via Pietro d’Assisi, 11), которого я Вам представляю этой запиской, предла¬гает мне материальную помощь в случае крайней необходимости и без¬выходной ситуации, к которой я, кажется, приближаюсь, и обещает уча¬стие ввиду некоторой неопределенности моего положения, все еще не¬разрешимого. С этой целью он просит меня предоставить ему право пользоваться моими вкладами. Я написал ему, что у меня есть доверен¬ное лицо, и это Вы, что я облек Вас полной и неограниченной властью и именно к Вам он должен обращаться со своими добрыми намерениями и предупредительностью по отношению ко мне, если его планы выпол¬нимы. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними. Если он может их надежно и без особой опасности выполнить, и если я не настолько истощил вклад своими предыдущими просьбами, что эта уже неисполнима, откройте ему счет, ввиду моей благодарности и полного доверия, на большую сумму, ну скажем, в 100.000 долларов (кроме его собственных десяти тысяч по списку моих подарков). Пусть он черпает из него деньги для осторож-ных посылок мне, не стесняясь отчетами и подробными сообщениями, поскольку мне известна его неукоснительная честность и понятна вели¬чайшая трудность такой помощи» («Новый мир», 1992, № 1. С. 162). Вес¬ной 1959 г. ввиду обещаний Поликарпова выплатить задержанные гоно¬рары за опубликованные работы, Пастернак отменил свое намерение, те¬перь, по желанию Ивинской, которому в силу своих грустных предчув¬ствий Пастернак не мог противостоять, Д’Анджело предъявил Ж. де Пруайяр эту бумагу. (Об этом писала Ивинская в письме Ж. де Пруай¬яр.) Требования Д’Анджело напугали Ж. де Пруайяр и подтолкнули ее на отчаянное письмо, переданное через Ж. Нива. Испуг ее имел полные основания, — способ, которым Д’Анджело впоследствии расплачивался с Ивинской по этим ссудам, был незаконным и повлек за собой арест Ивинской и ее дочери в августе 1960 г.
8 Ж. де Пруайяр спрашивала о верном тексте стих. «Сказка» из тет¬ради Живаго. Бе смутил вариант, записанный Н. В. Банниковым на полях корректуры сб. 1956 г. против строки: «Кто она? Царевна?»: «Спя¬щая царевна?». Полученную от Пастернака корректуру с его правкой и замечаниями она передала Г. П. Струве для Мичиганского собр. сочи¬нений.
1667. Е. А. КРАШЕНИННИКОВОЙ
14 апреля I960, Переделкино
14 апр. I960
Дорогая моя Катюша, ласковая фамильярность, которую я себе позволяю в обращении, вызвана впечатлением от Вашей ру¬кописи. Я не знал, что Вы мне оставляете произведение повество¬вательное, я думал это будет некоторого рода рассуждение1. Я был очень приятно поражен живостью и достоинствами начала, очень порадовался Вашему уменью определять разные ступени и значе¬ния деятельной духовной сосредоточенности. Я застрял на после¬дней трети рукописи, и опять у меня будет период, когда я не смо¬гу ее дочитать. Оставьте мне ее до середины мая2 и тогда позвони¬те в городе Ирочке Е<мельяновой>. Я ей скажу, чтобы она дала Вам тем временем очень хорошие стихи русской писательницы*, издававшейся за морем под именем монахини Марии, взгляните на них3. Можно мне поцеловать Вас?
Ваш Б. Пастернак
Впервые. — Автограф.
1 На обложке тетради, полученной Пастернаком от Крашениннико¬вой, его рукой написано: «Проза Кати». Это повесть, в которой Краше¬нинникова сделала попытку рассказать о путях своего внутреннего разви¬тия и тех людей, встречи с которыми на разных этапах жизни оказали на нее влияние.
2 Не дожидаясь назначенного времени, Е. А. Крашенинникова при¬ехала в Переделкино 2 мая 1960 г. и узнала, что Пастернак тяжело заболел. Он просил ее принять у него исповедь и позаботиться от том, чтобы его отпели по-церковному. Она передала исповедь о. Николаю Голубцову, ко¬торый «проникновенно, глубоко, милосердно говорил о Борисе Леонидо¬виче. <...> Я только дивилась на любовь, действующую в силе», — вспо-
* Она кончила жизнь подвигом самопожертвования в одном из немецких к<онц>лагерей во Франции (Ра-венсбрюк). (Прим. Б. Пастернака.)
минала Крашенинникова эту встречу («Новый мир», 1997, № 1. С. 211). «Так делали в лагерях», — объясняла она. Пастернака отпевал на дому о. Иосиф, будущий схиигумен Исайя.
3 Ж. де Пруайяр в марте 1960 г. прислала Пастернаку через Жоржа Нива несколько книг и журналов, среди которых был сб. стихов Е. Кузь¬миной-Караваевой, знакомой Пастернаку по ее ранним стих., печатав¬шимся в сб. «Руконог» (1914) и «Весеннем салоне поэтов» (1918) по со¬седству с публикациями его собственных стихов. Установить, какой именно сборник был послан Пастернаку, не удалось. Возможно, это была книга, составленная Г. А. Раевским: Мать Мария. Стихи. Париж, 1949, включившая 89 стих, и предисловие Г. А. Раевского (Оцупа) о жизни и мученической кончине Елизаветы Юрьевны Скобцовой (Кузь¬миной-Караваевой), принявшей монашеский постриг с именем Мария. В мае 2004 г. мать Мария была канонизирована Вселенской православ¬ной церковью.
1668. 3. М. ПЕКАРСКОЙ
20 апреля I960, Переделкино
20 апреля 1960
Глубокоуважаемая Зоря Моисеевна,
я страшно виноват перед Вами и издательством. Надо растор¬гнуть мой договор на Выспянского и заказать перевод кому-ни¬будь другому.
Разумеется, я должен был предупредить об этом раньше. Но я не терял надежды, что весною, в мае, я найду время приняться за работу, и в этом случае я действительно осилил бы ее с неболь¬шим опозданием в несколько недель. В этом отношении я обма-нулся. Моя собственная, самостоятельная работа не в таком со¬стоянии, чтобы я мог прервать ее сейчас. Слишком заметная часть жизни, целые десятилетия, ушли у меня на переводы, в ущерб бо¬лее серьезным задачам, которыми не следовало, как теперь ока¬зывается, жертвовать.
Ольга Всеволодовна, любезно вызвавшаяся, несмотря на не вполне заживший перелом ноги, лично отвезти Вам письмо, до¬полнит его своими собственными замечаниями и соображения¬ми. Она же вернет Вам неиспользованный подстрочник.
Очень прошу Вас, извините меня.
Ваш Б. Пастернак
Впервые. — Автограф (РГАЛИ, ф. 379, без шифра). Письмо осталось неотосланным.
3. М. Пекарская (Гольдина) — редактор изд-ва «Искусство». Год назад она принимала участие в предоставлении Пастернаку перевода «Стойкого принца» Кальдерона.
1669. Н. М. ТРЕТЬЯКОВОЙ
20 апреля 1960, Переделкино
20 апр. 1960
Дорогая Нина Михайловна, большое Вам спасибо за по¬здравление и вырезку1. Вы знаете, Ваш телефон в каком-то смыс¬ле от меня заговоренный. Я очень много раз звонил Вам потом, и все с такой же неудачей, — никто не подходил на звонки к ап-парату.
Не ревнуйте меня к записке к Вашей сестре, которую я про¬шу Вас переслать ей и которая