Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. Том 4. Доктор Живаго

первом чуде, совершенном на свадьбе в Кане Галилейской, когда вода по слову Христа превратилась в вино (Ин. 2, 1—10), о хождении по водам Геннисаретского озера (Мк. 6, 47—52) и воскрешении Лазаря (Ин. 11,43-44).

23. 24. Магдалина, I, IL — Автограф, подаренный Н. А. Ольшев¬ской; варианты: I

ст. 12: ст. 16: ст. 24: II

ст. 15: Я теперь предсказывать способна ст. 18-19: Мыв кружок сожмемся в стороне,

И земля забьется под ногами, ст. 23: Точно в бурю смерч над головою

— Автограф, посланный 13 янв. 1950 г. К. Н. Бугаевой; варианты: I

ст. 13: У ног твоих я разбиваю

ст. 24: Срослась навек в тоске безмерной.

II

ст. 3: Обмывала миром из ведерка

ст. 7-8: На глаза охапкою упали

Копны развязавшихся волос, ст. 14: Точно ты его остановил, ст. 28: Ты раскинешь по краям креста. Варианты ст. 15, 18*-19 — как у Ольшевской.

— Машин. 1949 г. (собр. А. Л. Барто); варианты: I

ст. 10-11: Но раньше, чем они придут, Судьбу свою, дойдя до края, ст. 13 — как в автографе Бугаевой, ст. 16: Когда бы дома у стола ст. 24 — как в автографе Бугаевой.

рианты:

ст. 4: Внизу в овраге протекал Кедрон.

ст. 8: Мечтали вдаль по воздуху шагнуть,

ст. 17: Ночная высь теперь казалась краем

ст. 20: И только сад был местом для жилья,

ст. 23: Чтоб чаша та покамест миновала

ст. 7—8 — как в автографе Бугаевой,

ст. 18—19 — как в автографе Ольшевской.

— Автограф, посланный М. К. Баранович 20 янв. 1950 г., без вари¬антов, дата: ноябрь-декабрь 1949 г.

Образ Марии Магдалины по традиции, идущей со времен средне¬вековья, соотносится с евангельским рассказом о женщине, которая пришла к Христу «с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, дра¬гоценного и, разбив сосуд», омыла ему ноги, по словам Христа, «пред¬варила помазать тело Мое к погребению» (Мк. 14, 3, 8). Трактовки эпи¬зода разнятся деталями, один из евангелистов (Лк. 8, 2) говорит о про¬шлом Марии Магдалины, что она была одержима бесами — бесноватой называет ее Пастернак. Ее воспоминания перерастают в предвидение близкого распятия. Молитвенная форма обращения к Христу была ис¬пользована в стих. Р.-М. Рильке «Пиета» из кн. «Новые стихотворения», моментом действия у него взято снятие со креста; омывание миром да¬ется в воспоминании. Пастернаку был знаком также цикл М. Цветае¬вой «Магдалина», вошедший в ее кн. «После России» (1928). На первый план в стих. Пастернак выдвигает воспоминания об Иисусе Христе как Учителе Марии Магдалины, освобождая сюжет от эротики, характери¬зующей стихи его предшественников.

В романе замысел стих, о Марии Магдалине возникает у Живаго после рассуждений Симы Тунцевой, которая разбирает тексты тропа¬рей и молитв Страстной недели. Приводимые ею цитаты нашли прямое отражение в тексте стих.: «Разреши долг, якоже и аз власы», «Яко нощь мне есть разжение блуда невоздержанна», «Да облобыжу пречистые Твои нозе и отру сия паки главы моея власы», «Грехов моих множества, судеб Твоих бездны кто исследит?». Мысли Живаго о своевременности в миг прощания с жизнью «напоминания о том, что такое есть жизнь во всей свежести в самом прямом и бесхитростном смысле», кончаются заме¬чанием: «Надо будет написать когда-нибудь стихи о Магдалине именно в этом духе, как о безоговорочном и безоглядном душевном обнажении» (вычеркнутый вариант в рукописи).

25. Гефсиманский сад. — «Доктор Живаго». Милан, 1958, с ошиб¬кой в последовательности строф 7—10-й, исправленной в переиздани¬ях. — Автограф, подаренный Н. А. Ольшевской, имеет посвящ.: «Анне Андреевне (Ахматовой. — Е. Л.)», переставлены 2-я и 3-я строфы; ва-

ст. 37—38: Оружьем дав отпор головорезам,

Петр ухо одному из них отсек, ст. 42: Не снарядил бы мне отец сюда,

ст. 44: Враги развеялись бы без следа, ст. 55: Ко мне на Страшный суд мой неустанно

— Автограф, посланный К. Н. Бугаевой 13 янв. 1950 г. — строфы 2-я и 3-я переставлены; варианты:

ст. 5: Дорога обрывалась с половины

ст. 8: Могли туда по воздуху шагнуть

ст. 17: Ночная твердь теперь казалась краем

ст. 33—34: И только он сказал, невесть откуда

Толпа рабов и сборище бродяг, ст. 36: С преступным поцелуем на губах, ст. 38-39: И ухо одному рабу отсек.

Но слышит: Брось размахивать железом ст. 42-44: На помощь Бог мне не послал сюда?

Все эти, волоска на мне не тронув,

Развеялись тогда бы без следа, ст. 48: Пусть это чудо сбудется. Аминь, ст. 55: На суд ко мне, как баржи каравана,

— Автограф, посланный М. К. Баранович 20 янв. 1950 г., дата: но¬ябрь-декабрь 1949 г., строфы 2-я и 3-я переставлены, варианты ст. 5,33, 38-39,44 — как в автографе Бугаевой.

ст. 7-8: Оттуда серебристые маслины

Старались вдаль по воздуху шагнуть.

— Машин. 1948 г. (собр. А. Л. Барто), строфы 2-я и 3-я переставле¬ны, варианты ст. 8, 17, 33 — как в автографе Бугаевой; варианты:

ст. 37—38 — как в автографе Ольшевской, ст. 42: Не снарядил бы мне Отец сюда? ст. 48: Пусть сбудется оно скорей. Аминь,

ст. 55: На суд ко мне, как баржи караванов,

Стих, передает евангельский сюжет, в некоторых местах исполь¬зуя фразеологию источника. «Душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною» (Мф. 26, 38). Молитва Христа в Гефси-манском саду составляет также основу стих. «Гамлет», настроение неот¬вратимости конца и богооставленности сближает его с трактовкой Р.-М. Рильке в стих. «Масличный сад» из кн. «Новые стихотворения», — но в стих. «Гефсиманский сад» тяжесть обреченности облегчена верой в воскресение.

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

И ЧЕРНОВЫЕ НАБРОСКИ

Раздел составлен из отрывков и глав, исключенных автором из рукопи¬сей, сохранившихся первоначальных набросков сюжетов и тем, планов распределения материалов по главам, выписок из книг, предполагав¬шихся для включения в диалоги. По сравнению с текстами Собр. соч. (т. 3) раздел дополнен впервые печатающимися здесь редакциями глав и заметками; ранее публиковавшиеся тексты вычитаны по автографам. Угловыми скобками < > отмечены конъектуры составителей, восстанов-ленные обрывки текста; общеупотребительные сокращения (м. б., т. е., напр., т. к.) и недописанные окончания слов часто даются без обозна¬чения. Квадратными скобками [ ] обозначены вычеркнутые места.

Выписки из статей Ф. М. Достоевского. — Достоевский. Матери¬алы и исследования. Л., 1991. С. 240—242. Текст выписок в этом изда¬нии расшифрован по магнитофонной записи и содержит много оши¬бок. — Публикуется по автографу. — Автографе. 1—5 вложен в обложку, на которой написано «К странице о Достоевском. Соображения, выпи¬ски из Дневн<ика> пис<ателя> и заметки к нему. Мысли о Достоев¬ском, о народном поэте в разговоры Ю. А. с Ливерием?

Досто<оевский> о народности.

По романам, влож<ить> в уста Юры о Дост<оевском>».

Судя по надписи, в этой обложке находились и другие, несохра-нившиеся выписки (из «Дневника писателя», из романов и др.), потому что оставшиеся относятся только к двум работам: «Ряд статей о русской литературе» и «Книжность и грамотность», которые не были использо¬ваны в тексте романа. (Страницы указаны по изд.: Ф. М. Достоевский. Поли. собр. соч. в 30 т. Т. 18, 19. Л., 1978-1979.)

Среди заметок к «Доктору Живаго» сохранилась также ссылка на размеченные для работы страницы романа «Братья Карамазовы»: «И в Карамазовых главы V Внезапное решение и VI Сам еду, — где подчерк¬нуто. В последний раз <...>». И далее очень важное попутное наблюде¬ние над языком своего перевода «Фауста»: «Между прочим о Фаусте. Черт с Карамазовым все говорит «пакости». А у меня это слово вымарывали в репликах Мефистофеля. А между тем я в своих «странностях» всегда подчиняюсь каким-то забытым примерам или преемственности, кото¬рой сам не сознаю».

С. 636. Русская жизнь стала явлением… — Достоевский пишетотом, что, приняв от цивилизации «все то, что следовало», мы, русские, «сво¬бодно обращаемся к родной почве. Нужды нет, что не велика еще у нас масса людей цивилизованных <...> важнее всего то, что это уже сознали у нас. В сознании-то все и дело. У нас сознали, что цивилизация только привносит новый элемент в народную нашу жизнь, <...> расширив наш кругозор, уяснив нам же самим наши цели и давая нам новое оружие для будущих подвигов <...> Повторяем, не в величине дело, а в том, что уже совершился процесс сознания» («Ряд статей о русской литературе». Т. 18. С. 49).

Потребность красоты особенно велика в борьбе… — «И, может быть, в этом-то и заключается величайшая тайна художественного творчест¬ва, что образ красоты, созданной им (человеком. — Е. П)у становится тотчас кумиром <...>. Потому что потребность красоты развивается на¬иболее тогда, когда человек в разладе с действительностью, в негармо¬нии, в борьбе, то есть когда наиболее живет, потому что человек наибо¬лее живет именно в то время, когда чего-нибудь ищет и добивается» (Там же. С. 94).

В наше время наибольшей жизни. Сильное любит силу. —- «…в наше время, — время стремлений, борьбы, колебаний и веры (потому что наше время есть время веры), одним словом, в наше время наибольшей жиз¬ни <...>, влияние красоты, гармонии и силы может величаво и благоде¬тельно подействовать на него (на наш дух. — Е. Я.), полезно подейство¬вать, влить энергию, поддержать наши силы. Сильное любит силу; кто верует, тот силен, а мы веруем и, главное, хотим веровать» (Там же. С. 95-96).

У нас только одно образование и одни нравственные качества… — «Нет у нас <...> ценсов, определяющих внешним образом, чего стоит человек; потому что у нас только одно образование и одни нравствен¬ные качества человека должны определять, чего стоит человек <...> Наша новая Русь поняла, что один только есть цемент, одна связь, одна почва, на которой все сойдется и примирится, — это всеобщее духовное при-мирение, начало которому лежит в образовании» (Там же. С. 50).

Кончила с европейской цивилизацией и теперь начинает… — «…она (новая Русь. — Е. П.) знает, что она уже кончила с вашей европейской цивилизацией и теперь начинает новую, неизмеримо широкую жизнь. И теперь, когда она обращается к народному началу и хочет слиться с ним, она несет ему в подарок науку — то, что от вас с благоговением

Скачать:PDFTXT

первом чуде, совершенном на свадьбе в Кане Галилейской, когда вода по слову Христа превратилась в вино (Ин. 2, 1—10), о хождении по водам Геннисаретского озера (Мк. 6, 47—52) и воскрешении