Беглянка
женщине в минуту полового созревания, то ли в силу
обстоятельств, о которых я так и не догадался. Во всяком случае, даже если та, которую я полюбил бы, была бы на нее
отчасти похожа, то
есть если мой
выбор не был бы совершенно свободен, значит, в этом
было что-то роковое, значит, меня тянуло к чему-то
более широкому, чем
индивидуальность, – меня тянуло к определенному типу женщин; в данном случае я не принимаю во
внимание необходимость моей любви для Альбертины, я говорю только о
себе: меня это удовлетворяло. О женщине, чье
лицо мы видим чаще, чем
свет,
потому что даже с закрытыми глазами мы ни одно мгновенье не перестаем
целовать ее чудные глаза, ее точеный нос, и делаем все для
того, чтобы
снова их
увидеть, об этой женщине мы отлично знаем, что это могла
быть другая, если бы мы жили в разных городах, если бы мы гуляли по разным улицам, если бы бывали в гостях не в одних домах. Единственная ли она? – думаем мы. Она многочисленна. И, однако, она вся собранная, она не ускользает от наших любящих
глаз, в
течение очень долгого времени ее
никто нам не заменит.
Дело в том, что этой женщине посредством магических заклинаний удалось
привести в
действие множество частиц нашей нежности; они жили в нас обособленно, а она собрала их, соединила, не оставив ни малейших промежутков, мы же, не лишив ее характерных черт, наделили ее тем, что казалось нам в любимой женщине главным: твердостью. Если
кто-нибудь из нас – для нее единственный из тысячи, и,
может быть, даже
последний, то она для нас единственная,
ради которой мы живем. Конечно, я прекрасно понимал, что эта
любовь – не
необходимость, не только
потому, что у меня мог бы
завязаться роман с г-жой де Стермарья, но, если бы и не завязался, я же знал, что такое
любовь, что моя
любовь ничем не отличается от любви других людей, я видел, что мое
чувство шире Альбертины, что оно, не зная ее, окружает ее со всех сторон подобно тому, как
прибой окружает крохотную подводную скалу. Но, живя с Альбертиной, я не мог
освободиться от цепей, которые сам же и выковал; в силу привычки связывать
личность Альбертины с чувством, которого она не старалась внушать мне, я в конце концов поверил, что она испытывает его, – так
привычка сообщает простому совпадению мыслей у двух феноменов, как утверждает одна философская
школа, иллюзорную силу, непреложность закона причинности. Я надеялся, что мои связи и мое
состояние избавят меня от душевных мук, и,
может быть, довольно скоро, так как мне казалось, что это лишит меня способности
чувствовать,
любить,
воображать; я завидовал бедной деревенской девушке, которой
отсутствие связи, даже телеграфа, дает
возможность долго
мечтать после пережи
того горя, которое она не
может усыпить искусственно. Теперь я отдавал
себе отчет, что
бесконечное расстояние, как
между герцогиней Германтской и мной, только в обратном порядке,
может быть мгновенно сведено на нет при помощи суждения, мысли, для которой высокое
положение в обществе – всего лишь вялая, податливая
масса. Мои связи, мое
состояние, средства, которыми меня заставляли
пользоваться,
положение в обществе и
культурный уровень эпохи достигли только
того, что я отодвинул
срок расплаты за схватку с несгибаемой волей Альбертины, на которую не действовало никакое давление: так в современных войнах артиллерийская подготовка и изумительная дальнобойность орудий только отдаляют
мгновение, когда
человек бросается на человека и когда побеждает
человек, у которого
сердце работает лучше.
Конечно, я мог
телеграфировать,
позвонить по телефону Сен-Лу,
связаться с
бюро Тура, но разве ожидание не
было бы бесполезным? И разве
результат не был бы равен нулю? Разве деревенские девушки, стоящие на низшей ступени общества, или же
люди, которым недоступны новейшие достижения техники, меньше страдают, так как у них
более скромные запросы,
потому что им не так
жаль того, что они
всегда считали недостижимым и
из-за этого как бы и несуществующим? Мы сильнее желаем ту, что готова
отдаться;
надежда опережает
желание,
сожаление –
усилитель желания. Отказ г-жи де Стермарья поужинать со мной в Булонском лесу воспрепятствовал тому, чтобы я полюбил именно ее. Этого же могло бы
быть достаточно для
того, чтобы я ее полюбил, если бы потом увиделся с ней
вовремя. Как только я узнал, что она, по всей вероятности, не приедет, – это
предположение казалось мне маловероятным, но в конечном итоге оказалось правильным, – когда мне в голову пришла
мысль, что,
может быть,
кто-то ревнует ее отдаляет от всех и я
никогда больше ее не увижу, я так страдал, что готов был
отдать все только за то, чтобы ее
увидеть, – это
было одно из самых тяжелых моих переживаний, которые прекратились с приездом Сен-Лу. Как только мы достигаем определенного возраста, наши увлечения, наши возлюбленные становятся детищами наших переживаний; наше прошлое, наши физические недостатки определяют наше будущее. В особенности это касается Альбертины: пусть для меня не
было необходимостью, что я полюблю именно ее, – я не принимаю во
внимание одновременные увлечения, – мое прошлое было вписано в историю моей любви к ней, то
есть к ней и к ее подружкам. Ведь это была не такая
любовь, как к Жильберте, а
нечто возникшее в результате разделения
между несколькими девушками.
Будь все
дело только в Альбертине, мне могло бы
быть хорошо с ее подружками,
потому что они казались мне похожими на нее. Как бы то ни
было, колебания были возможны, мой
выбор переходил от одной к
другой, и если я предпочитал такую-то, а другая опаздывала на свидания, отказывалась от встреч, я чувствовал, как во мне зарождается к ней любовь. Андре несколько раз собиралась
приехать ко мне в Бальбек, а меня подмывало солгать ей, чтобы
дать почувствовать, что она мне не
дорога: «Ах, если бы вы приехали на несколько дней раньше, а теперь я полюбил другую! Ну да
ничего, вы меня утешите!»
Незадолго до приезда Андре Альбертина меня обманывала,
сердце у меня изболелось, я думал, что
никогда больше ее не увижу, а именно ее-то я и любил. Когда же Андре приехала, я ей сказал, не лукавя (как сказал в Париже, услыхав о знакомстве Альбертины с мадмуазель Вентейль) то, что она могла
принять за чистую монету и что я непременно объявил бы ей, и в тех же самых выражениях, если б накануне был счастлив с Альбертиной: «Ах, если бы вы приехали раньше! А теперь я полюбил Другую!» И еще об этом случае с Андре, которую заменила Альбертина. После
того, как я услышал, что она была знакома с мадмуазель Вентейль, мое
чувство раздвоилось, в существе своем оставаясь единым. Но произошло это раньше, когда я
почти рассорился с обеими девушками. Та, которая сделала бы первые шаги к примирению, вернула бы мне душевное
спокойствие, но полюбил бы я другую, которая по-прежнему была бы со мной в ссоре. Это не значило бы, что я навеки соединился бы с первой,
потому что она утешила бы меня –
хотя и не
очень удачно – после
того, как меня обидела другая, другую же я в конце концов забыл бы, если бы она не вернулась. В иных случаях я бывал убежден, что или та или другая ко мне вернется, но в
течение некоторого времени ни та, ни другая не возвращались. От этого моя
тоска удваивалась, и удваивалась моя
любовь, предоставляя мне
возможность разлюбить ту, которая вернется, но страдая
из-за обеих. Это
удел определенного возраста,
который может наступить очень рано. Влюбленность в. девушку, с которой ты порываешь, проходит, у тебя остается о ней какое-нибудь одно
воспоминание, черты ее лица расплываются, ее
душа уходит в
небытие, но у тебя возникает новая, бездоказательная
мысль: чтобы ты больше не страдал, она должна
сказать: «К вам
можно?» Моя
разлука с Альбертиной в то
утро, когда Франсуаза сообщила: «Мадмуазель Альбертина уехала», была словно неясным прообразом стольких других разлук! Чтобы
понять, что ты влюблен,
хотя бы даже
угадать, влюблен ли ты, необходим
день разлуки.
В тех случаях, когда определяется выбор, напрасное ожидание, отказ, воображение, разгоряченное страданием, так проворно делают свое дело, благодаря им только что зародившаяся бесформенная любовь, которой столько еще оставаться бы в виде наброска к картине, растет с такой. сумасшедшей скоростью, что временами интеллект, не угнавшийся за сердцем, в изумлении восклицает: «Ты – безумец. Какие еще новые мысли причиняют тебе такую острую боль? Все это – мир нереальный». И в самом деле: если вам снова изменили, то здоровых развлечений, которые бы успокоили вашу сердечную болезнь, достаточно для того, чтобы убить любовь. Если бы моя жизнь с Альбертиной, в сущности, не была бы мне необходима, все равно она стала бы для меня неизбежной. Когда я любил герцогиню Германтскую, я трепетал от страха: я говорил себе, что с ее неодолимыми средствами соблазна – соблазна не только красоты, но и положения в свете, богатства, она может позволить себе отдаваться множеству мужчин, а у меня будет над ней слишком ничтожная власть. Альбертина была бедна, безвестна, у нее должно было быть желание выйти за меня замуж. И, однако, я не смог владеть ею безраздельно. Каково бы ни было наше социальное положение, каковы бы ни были доводы благоразумия, господствовать над другим человеком нам не дано.
Почему она не сказала прямо: «Мне это нравится»? Я бы уступил, я разрешил бы ей удовлетворять свои желания. В каком-то романе выведена женщина, которая, как ни молил любивший ее мужчина, не говорила с ним. Мне казалось, что это нелепо. Я бы заставил женщину заговорить, а потом мы нашли бы общий язык. К чему бесполезные страдания? Теперь я видел, что мы не властны выдумывать их, и напрасно мы воображаем, что знаем силу нашей воли, другие ей не подчиняются.
Мучительные неопровержимые истины, которые тяготели над нами и из-за которых мы ослепли, – истина наших чувств, истина нашей судьбы! Сколько раз мы, сами того не зная и не желая, выражали их в словах резких, нарочно искажая, а между тем в них таился пророческий смысл, и открылся он только после несчастья. Я запомнил слова, которые произносили мы оба, не постигая истины, в них содержавшейся, запомнил даже те, что мы произносили, понимая, что играем комедию; ложность этих слов была незначительна,