Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Против Сент-Бёва
/>143
Лесли, Чарльз (1794–1859) — английский художник-портретист.


144
Иаков II (1633–1701) — английский король.


145
Миньяр, Пьер (1612–1695) — французский художник.


146
Риго, Иакинф (1659–1743) — французский художник-портретист.


147
Клод Бернар (1813–1878) — известный французский физиолог.


148
Биша, Мари-Франсуа-Ксавье (1771–1802) — известный французский анатом.


149
«Это нежное, когда-то блиставшее юной свежестью лицо…» — «Герцогиня де Ланже» (пер. М. Вахтеровой).


150
Глаза его как бы подернуты были… — «Полковник Шабер» (пер. Н. Жарковой).


151
Короче, чтобы обрисовать этого человека… — «Утраченные иллюзии» (пер. Н. Яковлевой).


152
…Разбросанные по всему городу, вбирали, подобно капиллярам растения… — «Турский священник» (пер. И. Грушецкой).


153
«Мне нужен блестящий конец для Фелисите» — имеется в виду повесть Флобера «Простая душа».


154
Угловыми скобками отмечен пропуск текста у Пруста.


155
Роже де Бовуар (1809–1866) — французский романист и драматург.


156
Селеста де Шабрийан (1824–1909) — писательница, автор водевилей, драм, романов и мемуаров.


157
Альфонс Kapp (1808–1890) — популярный в первой половине XIX в. французский писатель.


158
Александр Дюваль (1767–1842) — французский драматург.


159
Чарторыские — польский княжеский род.


160
Шамплатре — замок, принадлежащий Моле.


161
Вы объясняете этим… — диалог из повести «Второй силуэт женщины» (пер. Н. Коган).


162
Сосьетёры — так называют актеров труппы парижского театра «Комеди Франсез».


163
Кювье, Жорж (1769–1832) — знаменитый французский зоолог и палеонтолог.

Ламарк, Жан-Батист (1744–1829) — знаменитый французский натуралист.

Жоффруа Сент-Илер, Этьен (1772–1844) — французский натуралист.


164
Музей Гревена — музей восковых фигур, созданный в Париже в 1882 году художником Альфредом Гревеном (1827–1897).


165
Альбер Сорель (1842–1906) — французский историк.


166
Здесь и далее в угловые скобки в цитатах из произведений Бальзака взяты пропуски, сделанные Прустом.


167
Фуше, Жозеф (1759–1820) — знаменитый французский политический деятель.

Лувель, Луи-Пьер (1783–1820) — анархист, убийца герцога Беррийского.


168
Хименес, Франсиско (1436–1517) — кардинал, политический деятель Испании.


169
«Коломбо» (1840), «Венера Илльская» (1837) — новеллы Проспера Мериме.


170
Фаге, Эмиль (1847–1916) — французский литературный критик.


171
«Капитан Фракасс» — роман Теофиля Готье, написанный в 1862 г.


172
Чимабуэ, Джованни (ок. 1240–1302) — итальянский художник флорентийской школы.

Джотто, ди Бондонне (1266–1337) — знаменитый итальянский художник Проторенессанса.


173
Эмиль Ожье (1820–1889) — популярный французский драматург.


174
Пьер Миль — комментатор Пьер Кларак считает, что невозможно установить точно, о ком идет речь.


175
Думик, Рене (1860–1937) — французский литературный критик.


176
…Об его ученике… — речь идет о Мопассане.


177
Ренье, Анри де (1864–1936) — известный французский поэт, романист и новеллист.


178
Беккерель, Анри (1852–1908) — французский физик.


179
Бергсон, Анри (1859–1941) — известный французский философ, оказавший большое влияние на Пруста; его дальний родственник.

Жак-Эмиль Бланш (1861–1942) — французский художник, друг Пруста, автор одного из самых известных портретов писателя (см. илл.).


180
Батайль, Анри (1872–1922) — известный французский драматург.


181
«Околдованная» — роман Барбе д’Оревильи (1844).


182
Мантенья, Андреа (1431–1506) — итальянский художник.


183
…Исполненный в тонах Т… — имеется в виду Жанна дельи Альбицци, жена А. Торнабуони, кузена Лоренцо Медичи. Боттичелли изобразил ее на фреске.


184
Бриссон, Адольф (1860–1925) — французский критик.


185
Буалёв, Рене (1867–1926) — французский романист.


186
Ренар, Жюль (1864–1910) — известный французский писатель.

Адан, Поль (1862–1920) — популярный французский романист.


187
Леблон, Мариус (1877–1953) — французский писатель.


188
Алеви, Даниэль (1872–1962) — французский историк, автор книги «О рабочем движении во Франции» (1901), знакомый Пруста.


189
Поэт… — речь идет о Жане Мореасе (1856–1910), известном французском поэте-символисте.


190
Жубер, Жозеф (1754–1824) — французский писатель-моралист.


191
Впервые опубликовано в издании Бернара де Фаллуа в 1954 г.


192
Кальметт, Гастон (1858–1914) — французский журналист, главный редактор и директор газеты «Фигаро» (см. илл.).


193
Гексли, Томас Генри (1825–1895) — английский естествоиспытатель, соратник Чарльза Дарвина.


194
Статья написана, по-видимому, после смерти английского писателя, идеолога прерафаэлитов Джона Рёскина (20 февраля 1900 г.). Впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании Бернара де Фаллуа в 1954 г.


195
Картина, изображающая мясную лавку… — очевидно, имеется в виду картина «Освежеванный бык».


196
Статья впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


197
Патер, Жан-Батист Франсуа (1695–1736) — французский художник.


198
…Жизнеописании Ватто… — имеется в виду книга «Жизнь Ватто» графа де Келюса (1692–1765).


199
Статья написана, вероятно, вскоре после смерти художника Постава Моро (1826-1898). Впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


200
Святой Иоанн, поражающий Дракона… — Пруст по ошибке называет св. Иоанна вместо св. Георгия.


201
…Дом его превратится в музей, — Дом Моро на улице Ларошфуко в настоящее время стал музеем.


202
Роденбах, Жорж (1855–1898) — бельгийский писатель-символист.


203
…Бодлер стал Бодлером… — Бодлер никогда не был в Америке. Пьер Кларак считает, что Пруст или по ошибке написал «Бодлер» вместо «Шатобриан», или же имел в виду пребывание Бодлера на острове Св. Маврикия в Индийском океане.


204
Статья впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


205
Сислей, Альфред (1839–1899) — известный французский художник-импрессионист.


206
…Арии Джульетты, Офелии… — имеются в виду арии из опер «Ромео и Джульетта» Гуно (1867) и «Гамлет» Амбруаза Тома (1868).


207
«Пиччола» — роман Жозефа-Ксавье Бонифаса Сентина (1798–1865), написанный в 1863 г.


208
Глейр, Шарль (1806–1874) — художник академического направления.

Энгр, Доменик (1780–1867) — известный французский художник.


209
«Брак в Кане» — вероятно, имеется в виду картина Паоло Веронезе (1528–1588), хранящаяся в Лувре.


210
Набросок предположительно был написан в конце 90-х гг. (ссылки на смерть Малларме -1898 г. и дело Дрейфуса). Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


211
Набросок, по-видимому, был сделан между 1895 и 1900 гг. Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


212
Набросок был сделан, по-видимому, в тот же отрезок времени, что и предыдущий. Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


213
Хайд и Джекиль — персонажи романа Роберта Луиса Стивенсона (1850–1894) «Странная история д-ра Джекиля и м-ра Хайда» (1886). Джекиль и Хайд символизируют добро и зло как две полярные стороны одной человеческой души.


214
Незавершенный набросок впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


215
Статья представляет собой ответ Пруста на анкету газеты «Голуа», испытывают ли современные писатели на себе влияние Гонкуров. Ответ Пруста был опубликован в «Голуа» 27 мая 1922 г.


216
Благодаря полученной мной в 1919 году премии… — Пруст был удостоен Гонкуровской премии за роман «Под сенью девушек в цвету».


217
«Рене Мопрен» — роман братьев Гонкуров (1864).


218
…Подобно славному бедняге Кальметту… — Гастон Кальметт, директор газеты «Фигаро», в свое время помог Прусту пробить дорогу в литературу. Ему посвящен роман «В сторону Свана». В январе 1914 г. Кальметт начал кампанию против министра финансов Кайо, а 16 марта того же года его застрелила в рабочем кабинете жена Кайо. На письменном столе Кальметта стоял бюст финансового покровителя газеты Альфреда Шошара.


219
Г-жа Альфонс Доде — жена Альфонса Доде Жюли Аллар (1847–1940).


220
Принцесса Матильда (1820–1904) — племянница Наполеона I, дочь его брата Жерома. Хозяйка салона, который посещали многие литераторы (см. илл.).


221
«Подражания и смеси» — Пруст имеет в виду свою книгу «Подражания и литературная смесь» (1919).


222
…В одном из готовящихся к выходу в свет томов… — имеется в виду роман «Обретенное время».


223
«Арлезианка» — рассказ (1866), а затем музыкальная драма (1872) Альфонса Доде. Музыку к драме написал Жорж Визе.


224
Режан — Габриэль Режю, по сцене Режан (1856–1920) — драматическая актриса, исполнявшая главную роль в пьесе «Жермини Ласерте» по роману Гонкуров (см. илл.).


225
Пуанкаре, Раймон (1860–1934) — видный политический деятель, президент Франции в 1913 — янв. 1920 г.; в то время занимал пост министра народного образования Франции. Банкет, о котором идет речь, состоялся 1 марта 1895 г. по случаю вручения Эдмону Гонкуру ордена Почетного легиона.


226
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


227
Набросок озаглавлен публикаторами раздела «Новая смесь». Предположительно написан в год смерти Пруста.


228
Что бы там ни говорил Жид… — вероятно, имеется в виду выступление Андре Жида в ноябре 1921 г. по случаю столетия со дня рождения Достоевского.


229
Ривьер, Жак (1886–1925) — французский писатель, друг Пруста. В феврале 1922 г. опубликовал в «Нувель Ревю Франсез» статью о Достоевском.


230
Заметка впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


231
Заметка впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


232
Пассаж о стариках… — в письме к Луи Фонтану от 5 ноября 1794 г. Жубер писал: «Покупайте и читайте книги, написанные стариками, сумевшими вложить в них своеобразие своей личности, неповторимость жизненного опыта». Среди «стариков» Жубер называет Гомера, Эсхила и т. д.


233
Г-жа де Бомон, Полина (1768–1803) — графиня, приятельница Шатобриана.


234
Монтескью, Робер де (1855–1921) — очень популярный французский салонный поэт (см. илл.).


235
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


236
Великий Конде — Людовик II, принц Конде (1621–1686) — политический деятель и полководец.


237
Впервые опубликованы в разделе «Новая смесь» в издании 1954 г.


238
«Шкатулки без кудрей…» — из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).


239
Вслед за ним, как двойник… — из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).


240
Г-жи д’Эспар, де Манервиль… — персонажи «Человеческой комедии» Бальзака, в данном случае речь идет о романе «Дочь Евы» (пер. И. Мандельштама).


241
Фёйе, Октав (1821–1890) — популярный французский романист и драматург.


242
Блюм, Леон (1872–1950) — французский политический деятель и литературный критик.


243
Сен-Симон, предисловие Сент-Бёва — имеется в виду издание мемуаров Сен-Симона с предисловием Сент-Бёва.


244 Бонье, Андре (1869–1925) — французский писатель и литературный критик.

Скачать:TXTPDF

/>143Лесли, Чарльз (1794–1859) — английский художник-портретист. 144Иаков II (1633–1701) — английский король. 145Миньяр, Пьер (1612–1695) — французский художник. 146Риго, Иакинф (1659–1743) — французский художник-портретист. 147Клод Бернар (1813–1878) — известный французский