Девибхагавата Пурана. Книга четвертая.
Глава первая.
Вопросы Джанамеджаи.
Джанамеджая сказал:
О сын Васави, лучший из мудрецов! О всезнающий, о безгрешный!
Желаю спросить я, о господин, о продолжатель нашего рода! (1)
Сыном Шурасены был почтенный Васудева, доблестный,
И слышал я, что Хари обрел положение его сына. (2)
Даже боги оказывали ему почести, носящему имя Анакудундубхи.
В темницу как был заключен он, Кансой, следующий дхарме. (3)
Вместе с женой Деваки. Какой грех совершил он?
Шесть сыновей Деваки затем были погублены. (4)
Отчего Кансой, происходящим из рода Яяти.
Каким образом [произошло] рождение в темнице Васудевы, Хари. (5)
И как был перенесен в Гокулу Бхагаван, повелитель сатватов
И после его рождения почему в оковы были заточены родители. (6)
Кришны, обладающего неизмеримым теджасом, Деваки и Васудева.
Почему Хари не освободил престарелых родителей, (7)
Способный сотворить вселенную, пребывающий в утробе матери
Что прежде совершили они, труднопознаваемое для великих духом? (8)
Там, где произошло рождение Васудевы, высочайшей души?
Что за сыновья [были у них], и что за дочь, которая, Кансой ударенная. (9)
О камень, вознеслась в небо и стала восьмирукой затем.
Расскажи о том, как Хари вел жизнь домохозяина и обладал множеством жен, о безгрешный, (10)
Также о его деяниях и об оставлении им тела.
Поведай, ибо это, услышанное очаровывает сердце мой, (11)
О жизни Васудевы ты расскажи достоверно.
Боги Нара и Нараяна, древние, лучшие из риши, (12)
Сыновья Дхармы, великие духом, предовались величайшему подвижничеству.
Мудрецы, которые на протяжении многих лет в благой обители Бадарика, (13)
Воздерживающиеся от пищи, обуздавшие себя, бесстрастные, приобретшие шесть добродетелей,
[Являющиеся] частями Вишну, в покое предавались величайшему подвижничеству, (14)
Те частями снизошли, [как] могучие Джишну и Кришна,
Прославленные, о которых рассказывают Нарада и прочие всеведущие мудрецы. (15)
Сохраняя свои прежние тела, каким образом обрели тела
Боги Нара и Нараяна затем, [как] Кришна и Арджуна? (16)
Лучшие из мудрецов, которые предавались суровому подвижничеству,
Каким образом обрели тела те великие аскеты достигшие йоги. (17)
Шудра, следующий собственной дхарме, после смерти [становится] кшатрием,
А умерший шудра, творивший благо, будет брахманом. (18)
Бесстрастный и умиротворенный брахман исцеляется от болезни бытия.
Обратное же этому является, что Нара и Нараяна (19)
С душами, очищенными благодаря подвижничеству, стали кшатриями.
Вследствие какого деяния или проклятия они стали ими, (20)
Брахманы кшатриями стали, причину, о мудрец, назови.
Известно, что погибель ядавов [была вызвана] проклятием брахманов, (21)
И из-за того, что Гандхари прокляла Кришну, [произошла] погибель рода.
Как Шамбара мог совершить похищение Прадьюмны (22)
В то время как жив был бог богов Васудева, Джанардана.
Трудно похитить сына из дома роженицы, (23)
Из твердыни Двараки, из неприступной обители Хари,
Как Васудева, обладающий божественным зрением, не мог знать об этом? (24)
Сомнение в этом [заключено] великое, о брахман, избавь же от сомнений, о господин.
То что супруги Васудевы были похищены дасью, (25)
После того как бог богов вознесся не небеса, то как могло произойти, о лучший из мудрецов,
Сомнение вследствие этого рождается, о брахман, рассеиватель забот. (26)
[Как] частица Вишну родился Шаури, освободивший землю от бремени,
Так как же он, Джанардана, в страхе оставив царство Матхуры (27)
Укрылся в Двараке, праведник, вместе с войском и сонмом пиближенных?
Сказано, что [целью] воплощения Хари является освобождение земли от бремени, (28)
Истребление грешников и восстановление дхармы,
Так как же Васудевой не были повержены грабители, (29)
Которые похители и ограбили его жен,
Разве не знал всеведущий и сущий о тех разбойниках? (30)
Убиение Бхишмы и Дроны, считается [относится] к освобождению земли от бремени.
Великие духом Пандавы, почитаемые, следующие дхарме, (31)
Преданные Кришне, праведники, возглавляемые Юдхиштхирой,
Те, совершив раджасую, [являющуюся] царем жертвоприношений, как предписано, (32)
И раздав различные дары брахманом с почтением,
Сыновья Панду, [бывшие воплощенными] частями богов, нашедшие прибежище у Васудевы, о мудрец (33)
Как могли достигнуть ужасного горя, куда же пропали их благодеяния?
Что же за страшный грех, из-за которого они страдали, (34)
И Драупади, великая участью, вышедшая из середины жертвенника,
[Являющаяся воплощенной] частью Рамы, целомудренная наделенная преданностью Кришне. (35)
Как же она могла переносить непревзойденные, ужасные лишения вновь и вновь?
Тащимая Духшасаной за волосы, мучающаяся, (36)
Во время месячных была введена в сабху испуганная, в одной только одежде.
Затем, в городе Вираты, Матсьи она стала служанкой (37)
И была преследуема Кичакой, рыдающая, подобная орлице.
Впоследствии она была похищена Джаядратхой, кричащая, страдающая (38)
И была освобождена могучими Пандавами, великими духом,
Какой грех они совершили в прошлом рождении, из-за которого переносили лишения (39)
И переживали многочисленные несчастья, об этом поведай, о многомудрый.
Совершив раджасую, лучшее из жертвоприношений, они, мои предки, (40)
Испытали величайшее горе из-за совершенного в прошлой жизни.
Как же они могли быть[воплощенными] частями богов, сомнение в этом великое у меня. (41)
Как праведными сынами Кунти могли быть умерщвлены Бхишма, Дрона и другие,
Из-за жадности к богатству знающими о преходящности мира (42)
Они были побуждаемы к ужасному греху Васудевой, великим духом,
Быть губителями рода, Хари, высочайшей душой. (43)
Лучше быть нищим странником, о праведник, лучше жизнь за счет [питания] диким рисом,
Чем убивать воинов из-за жадности, лучше жизнь за счет ремесла (44)
Прервавшийся род был тобою продолжен, о лучший из мудрецов,
Произведшим сыновей голака, губителей недругов (45)
Тот же сын дочери Вираты через малое время
Как мог на шее подвижника остановить змею, [это] удивительно? (46)
Никто, происходящий из кшатрийского рода, не может испытывать ненависти по отношению к брахману,
Подвижнику, соблюдающему [обет] молчания,
Как мог отец совершить это, о мудрец? (47)
Этими и другими наставлениями несчастный ум мой
Сделай стойким, о отец, о праведник, ведь ты всезнающ, о источник милосердия. (48)
Так в Шри-Девибхагавата маха пуране, в седьмой книге заканчивается первая глава, называющаяся «Вопросы Джанамеджаи».
Глава вторая.
О причине нисхождения богов.
Сута сказал:
Знаток пуран Вьяса, сын Сатьявати, которому был задан такой вопрос,
Умиротворенному сыну Парикшита Джанамеджае (1)
Молвил слова, рассеивающие сомнения, опытный в речениях
Вьяса сказал:
О царь! Что же можно сказать? Таинственный путь деяния. (2)
И непознаваем для богов и людей, так что же сказать?
Когда возник этот мир, имеющий сутью три гунны, (3)
Благодаря деянию [произошло] появление всех, и нет в этом сомнения.
Без начала и конца живые существа (дживы), возникшие из семени деяния, (4)
Рождаются в различных лонах и умирают снова и снова.
Без связи с деянием обретение тела [не происходит] никогда. (5)
Благими и неблагими, а также смешанными деяниями покрыт этот [мир].
Мудрые, знающие истину, говорят что они бывают трех видов: (6)
Накопленные, [которые] будут, затем, начавшиеся
И делаемые [сейчас] в этом теле, таковы три вида деяний. (7)
Все существа, начиная с Брахмы, находятся под их властью, о владыка людей.
Счастье, несчастье, старость, смерть, радость, скорбь и прочее, (8)
Похоть, гнев и алчность — все это, через что проходит тело,
Подвластное судьбе, присущи всем [существам], о владыка людей. (9)
Страсть, ненависть и другие чувства присущи даже [обитателям] Сварги ,
А также богам, людям и животным. (10)
Тело подвергается всем этим изменением
В соответствии с прежним враждой и привязанностью. (11)
Возникновение всех существ без деяния не происходит
Благодаря деянию странствует Солнце [по небу] и Луна исцеляет от болезней (12)
И Рудра, носящий череп [живет] благодпаря деянию.
Деяние есть причина, не имеющая ни начала, ни конца, (13)
Благодаря которой весь вечный мир, полный движущегося и неподвижного, [существует].
В размышление о постоянном и непостоянном погружены всегда мудрецы, (14)
Но не знают они, постоянно ли это или непостоянно.
Полагают, что мир всегда [погружен] в майю если майя наличествует. (15)
Как можно порицать состояние следствия, в то время как наличествует причина?
Майя же есть вечная причина всех [существ]. (16)
Поэтому постоянно должны размышлять мудрые о семени деяния,
Вращается мир весь, о царь, находящийся во власти деяния. (17)
В разных лонах, о Индра среди царей, наполненных различной дхармой,
В соответствии с его желаниями бывает рождение Вишну, обладающего неизмеримым сиянием (18)
Из века в век в разнообразных низких лонах то как [может] происходить?
Оставив жизнь в Вайкунтхе и радостные услады многократно (19)
Пребывание средь кала и мочи кто может возжелать ужасаясь?
Собирание цветов, игры и забавы в воде, удобное сидение (20)
Оставив в утробе кто из мудрых находиться захочет?
Мягкое божественное ложе из хлопка (21)
Покинув, угнетенное существование кто [себе] пожелает из ученых?
Пение, танцы и музыку, наполненные разнообразными чувствами, (22)
Забросив, кто даже мысленно будет размышлять о жизни в аду?
Оставив вкус вещей, извлеченных из океана, труднодостижимый, (23)
Какой мудрый человек возжелает пробовать вкус кала и мочи?
Нет хуже ада в трех мирах, чем пребывание в утробе. (24)
Из страха перед ним мудрецы предаются трудновыполнимому подвижничеству.
Оставив наслаждения и царство, в лес уходят мудрые. (25)
Из страха перед ним кто же, глупый захочет его?
В утробе кусают черви и жжет огонь утробы снизу. (26)
Заключение в оболочке суровое, какое счастье [может быть] там, о владыка земли?
Лучше уж заключение в темницу, лучше заточение в оковы. (27)
Даже малый миг пребывания в утробе не является благим,
Великое страдание [заключено] в пребывании в утробе, длящееся десять месяцев. (28)
И также страдание [заключено] в выходе из выходе из уз утробы ужасных
И младенчество [наполнено] страданием, связанным с состоянием немоты, (29)
\
Муками голода и жажды, беспомощностью, зависимостью от других, влекущей боль,
А когда голоден и плачет ребенок, то и мать терзается заботой (30)
С разнообразными муками связано детство. (31)
Какое счастье испытав, боги по собственной воле желают рождения?
Общение с бессмертными оставив и наслаждения беспрерывные, (32)
Кто, глупый, захочет делать то, что влечет усталость и лишает блаженства?
О лучший из царей! Брахма и все прочие боги (33)
Вследствие совершенных деяний переживают радости и горести.
Помимо их собственной воли приходится вкушать [ими же самими] созданную карму, благую или дурную,
Воплощенным: людям, богам и животным, о лучший среди царей! (34)
Благодаря подвижничеству, раздаче даров и жертвоприношениям человек может достичь положения Индры,
Но по истечении [запаса] благим заслуг даже Шакра падает, без сомнения. (35)
В связи с нисхождением Рамы боги обрели положение обезьян,
А для того, чтобы стать спутниками Кришны, боги обрели положение ядавов. (36)
Так из века в век Вишну нисхождения многократно
Совершал, ради защиты дхармы, побуждаемый Брахмой. (37)
Постоянно у Хари таким образом в различные лона, о царь,
Нисхождения бывают другие, подобно колесу у колесницы, изумительные. (38)
По собственной воле Хари совершает дело истребления дайтьев,
Родившись на земле частью [своей] части, великий духом. (39)
Поэтому я и поведаю благое повествование о рождении Кришны,
Таким образом он, Бхагаван Вишну, снизошел в роду Яду. (40)
[Являющийся] частью мудреца Кашьялы доблестный Васудева,
Стал существовать за счет коров, о царь, вследствие предыдущего проклятия, о владыка земли,
Адити и Сураса таким же образом стали, о владыка земли, (42)
Сестрами Деваки и Рохини, о бык среди бхарат.
Варуной великое проклятие в гневе было наложено, так [мы] слышали. (43)
Царь сказал:
Какой грех был совершен Кашьялой, из-за которого он был проклят
Вместе с супругами, и как он родился, об этом поведай мне, о многомудрый. (44)
Каким образом Бхагаван Вишну был рожден в Гокуле,
Обитающий в чертогах Вайкунтхи, супруг Рамы неделимый. (45)
По велению кого существует Бхагаван, Господь вечный,
Нараяна, лучший из богов, с начала времен охранитель вселенной. (46)
Каким образом он, свою обитель оставив, будто бы находящийся под властью кармы? В человеческом обличье
Отчего предпринял рождение, в этом у меня сомнение великое! (47)
Обретя человеческое тело, он иллюзорно проходит
Через различные состояния