Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Девибхагавата Пурана. Книга четвертая

смерть. (7)

Слушай же, о царь, я поведаю о причине их проклятия,

В эпоху Сваямбхува [Ману] у Маричи было шесть могучих сыновей, (8)

От супруги Урны, сведущих в дхарме.

Они насмехались над Брахмой, пытающимся соблазнить дочь. (9)

Тогда Брахма наложил на них проклятие: «Ступайте в низкое лоно дайтьев,

И они родились как шестеро детей, сыновей Каланели, о владыка народа. (10)

В следующем воплощении они как сыновья Хираньякашипу

Появились на свет, наделенные знанием, вследствие страха перед проклятием, о царь. (11)

В этом рождении умироьворенные, они предавались подвижничеству, сосредоточившись,

И Брахма будучи доволен шестью детьми, преподнес [им] дары. (12)

Брахма сказал:

Вы сыновья, были некогда прокляты мной, обуянным гневом,

Теперь я доволен вами, о великие участью, назовите же дар, желанный [вами]. (13)

Вьяса сказал:

Выслушав слова Брахмы, они, с радостными сердцами,

Рассказали, что хотят они все, поставившие высшей целью успех в деле. (14)

Дети сказали:

О Прародитель! Доволен ты, преподнеси же нам желанный дар:

«[Да будем мы] неуязвимы, и от руки богов, людей, великих змеев, (15)

И прославленных владык гандхарвов смерть да не грозит нам, о Прародитель!

Вьяса сказал:

Тогда Брахма молвил им: «Все так и будет». (16)

Ступайте же, великие участью, правда это, без сомнения.

И после того как Брахма преподнес им дар, они возликовали. (17)

Разъяренный Хираньякашипу сказал им, о продолжатель [рода] Куру:

«Из-за того что вы, оставив меня, вы удовлетворили Прародителя (18)

И спросили его о даре, отчего стали могучими,

Вы перестали любить [меня], поэтому я покидаю вас. (19)

Отправляйтесь в Паталу, о шестеро детей, прославленных на земле,

И в Патале вы будете пребывать в состоянии сна много лет. (20)

Затем, в утробу Деваки из года в год постоянно [вы будете входить].

И отец ваш Каланеми будет там Кансой. (21)

И он вас, только что родившихся, будет умерщвлять, жестокий.

Вьяса сказал:

Таким образом он проклял их, и их рождающихся вновь и вновь из утробы (22)

Умертвил [Канса] шестерых сыновей Деваки, побуждаемый проклятием.

Часть Шеши как седьмой находился в утробе Деваки. (23)

Тот выпавший зародыш силою Йогамайи

Был перенесен в утробу Рохини, (24)

Выпавший на пятом месяце, он обрел славу в мире,

Канса же узнав о выпадении зародыша у Деваки, (25)

Возликовал злодей, услышав весть, радостную [для него].

Восьмым в утробе Деваки Бхагаван, Владыка сатватов (26)

Обитал ради успеха дела богов и освобождения [Земли] от бремени.

Царь сказал:

Васудева был [воплотившейся] частью Кашьяпы, [Баларама] частью Шеши, (27)

И о части Хари ты рассказал, о лучший из мудрецов.

Какие же другие боги своими частями воплотились, из назови мне, (28)

Ради освобождения Земли от бремени по [ее] просьбе, о безгрешный.

Вьяса сказал:

[Те], которые на земле известны как части богов и асуров, (29)

Тех я назову вкратце, слушай же,

Васудева — часть Кашьяпы, Деваки- Адити, (30)

Баладева — часть Ананты, продолжавших существовать,

[Тот], который сын Дхармы, почтенный Нараяна, так известно, (31)

Того часть Васудева, мудреца, который продолжал существовать

А частью Нары, его младшего брата, [является] Арджуна. (32)

Юдхиштхира — часть Дхармы, Бхима — часть Вайю,

А могучие сыновья мадри именуются частями Ашвинов. (33)

Говорят, что Карна — часть Сурьи, Видура — часть Дхармы,

Дрона — часть Брихаспати, а его сын — часть Шивы. (34)

Мудрые утверждают, что Шантану [есть часть] Океана, а Ганга считается его супругой,

Девака же в агамах назван предводителем гандхарвов (35)

Известно, что Бхишма — [часть] васу, а Вирата — сонма марутов,

Дхитараштра же — сына Аришты Хамсы. (36)

Крипа, сказано, [является частью] сонма марутов, и Критаварман также,

Дурьодхана — часть кали, а Шакуги, знай, Двапары. (37)

Сын Сомы, зовущийся Суварчас, Сомапрару, сказано,

Дхриштадьюмна — часть Паваки, а Шикхандин — ракшаса. (38)

Известно, что Прадьюмна — часть Санаткумара,

Друпада — часть Варуны, а Драупади происходит из части Рамы. (39)

Известно, что пять сыновей Драупади происходят из частей вишведевов,

Кунти есть [часть] Сиддхи, Мадри — Дхрити, а дочь царя Гандхары — Мати. (40)

Все супруги Кришны [являются] апсарами,

А все цари — асурами, изгнанными Индрой. (41)

Говорят, что Шишупала — часть Хираньякашипу,

Джарасандха — Випрачитти, а Шальва — Прахлады, (42)

Канса — Каланеми, Кешин — Хаяширас,

А Какудмин, убитый в Гокуле, Аришта, сын Бали, (43)

Дхриштакету — Анухрада, Башкала — Бхагатта.

Ламба родился как Праламба, а Кхара стал Дхенукой. (44)

Грозные дайтьи Вараха и Кишора

Родились как прославленные кулачные бойцы Чанура и Муштика. (45)

Известно, что слон, звавшийся Кувалайа, [был] сыном Дити Ариштой,

Баки — дочерью Бали, а ее младшим братом — был Бака. (46)

Могучий сын Дроны родился из частей четырех —

Амы, Рудры, Камы и Кродхи. (47)

Нисходя частями, древние дайтьи и ракшасы

Родились и все части богов ради освобождения Земли от бремени. (48)

[Итак], рассказано, о царь, о нисхождении частями, о царь,

Этих богов и асуров, как от этом сообщается в пуранах. (49)

Когда Брахма и другие боги пришли к Хари с просьбой,

Тогда Хари дал им два волоса: белый и черный. (50)

Черный волос — это Кришна, а белый — Сакаршана,

Ради низвержения бремени появились на свет они, происходящие из частей богов. (51)

[Тот, кто] с преданностью слушает [повествование] о нисхождении частями,

Очищенный ото всех грехов, ликует, окруженный своими родичами. (52)

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать вторая глава, называющаяся «Воплощение богов и асуров».

Глава двадцать третья.

Рождение Кришны

Вьяса сказал:

После того как шесть сыновей Деваки были умерщвлены сыном Уграсены,

А седьмой плод выпад по совету Нарады. (1)

Для сохранения восьмого плода неутомимый

Усилие предпринял царь, размышляя о [грозящей] ему смерти. (2)

В должный срок в утробу Деваки вошел Хари

[Своей] частью, после того как она соединилась с Васудевой. (3)

Тогда же Йогамайя в Йашоду по собственной воле

Вошла богиня, ради успеха дела богов. (4)

Как сын Рохини появился на свет в Гокуле Рама,

Где тревожимая страхом перед Кансой, находилась та женщина. (5)

Тогда в темницу Канса Деваки, восхваляемую богами

Заключил, и для охраны поставил стражников. (6)

Васудева, связанный с супругой узами любви,

Думая о рождении сына, соединился с ней. (7)

Вишну, вошедший в утробу Деваки, ради успеха дела богов,

Восхваляемый сонмами бессмертных, рос, как положено. (8)

Когда пошел десятый месяц, в благой месяц шравана

Под звездой Рохини, в темную половину на восьмой день (9)

Канса сказал всем данавам, охваченный страхом:

«Да будет охраняема вами Деваки во внутренних покоях. (10)

Восьмой ребенок Деваки будет моим врагом,

[Поэтому] пусть будет бдительно ожидаем тот ребенок в образе смерти. (11)

Умертвив этого ребенка, о дайтьи, я обрету счастье во дворце,

Когда исчезнет несчастье, лишающее покоя, [в образе] восьмого ребенка. (12)

Держа мечи, дротики и луки [наготове], пребывайте

Без сна и лени, осматривая все кругом. (13)

Вьяса сказал:

Повелев так сонмам асуров, Канса, беспокоимый страхом,

Отправился в свой дворец и не находил себе покоя, данава. (14)

Ночью Деваки молвила Васудеве:

«Что делать мне, о великий царь, пришло время мне рожать». (15)

Многочисленные, грозные стражи находятся здесь.

Прежде с супругой Нанды я заключила договор. (16)

Тобою будет отправлен сын в мой дом, о почтенная,

И я буду оберегать его заботливо. (17)

Ребенка тебе я отдам для увещевания Кансы.

Что делать, о господин сейчас, когда схватки начались? (18)

Обмен сыновей о Шаури, как ты способен делать будешь?

Отойди подальше, о любимый, ибо стыд у меня великий! (19)

Отврати лицо свое, о господин, а иначе что делать мне?»

Молвив так, ему, великому духом, почитаемого богами Деваки (20)

Родила ребенка ночью, чудесного в высшей степени.

Увидев того благого ребенка, возликовала Деваки (21)

И молвила мужу, великая участью, с телом, расцветшим от радости:

«Посмотри, о любимый, на лицо твоего сына, труднодостижимого, о господин! (22)

Сегодня умертвит его племянник в образе смерти.

Васудева; «Так [и будет]» — сказав, взял сына на руки (23)

И посмотрел на лицо того сына, чьи деяния удивительны.

Смотря на лицо сына, Шаури стал наполнен тревогой: (24)

«Что делать мне, и как несчастья этого мне избежать

И когда он так терзался заботой, бесплотный голос сказал: (25)

Васудеве с небес, отчетливо [говорящий] и непрерывающийся:

«О Васудева! Взяв его, поскорее отнеси в Гокулу!» (26)

Все стражники погружены мною в сон,

Восемь дверей открыты, а оковы [сняты]. (27)

Оставив его в доме Нанды, ты призови Йогамайю».

Услышав это, Васудева из той темницы вышел, (28)

Видя, что двери открыты, поспешно, о царь.

Взяв того [ребенка], он пошел, не замеченный стражами у дверей. (29)

Достигнув берега Калинди, он увидел половодье.

Тогда лучшая из рек стала доходящей до бедра, (30)

Благодаря мощи Йогамайи, и через нее переправился Анакадундубхи.

И отправился в Гокулу Шаури ночью по безлюдному пути. (31)

Он встал у дверей Нанды, видя богатства и скот [его].

Тогда родила Ашода, бывшая беременной. (32)

Богиня, произошедшая из части Йогамайи, наделенная тремя гуннами, обладающая божественным обликом,

Родившуюся ту девочку божественную на руки — лотосы, (33)

Выйдя туда, отдала богиня, принявшая облик сайрандхи.

Васудева, отдав сына в руки — лотосы сайрандхи, (34)

Взял девочку и поспешно ушел с радостным сердцем.

Затем, вернувшись в темницу, на ложе Деваки девочку (35)

Он положил и остался рядом, наполненный тревогой, терзаемый страхом.

Громко заплакала девочка, и тогда пришедшие в себя (36)

Поднялись слуги царя, услышав ее плач ночью.

Поспешно пойдя, они сообщили владыке земли, очень смущенные: (37)

«У Деваки родился сын, поскорее приди, о многомудрый»,

Услышав их слова, поспешно властитель бходжей пошел (38)

И, закрытые двери увидев, Васудеву позвал.

Канса казал:

Принеси сына Деваки, о Васудева, о многомудрый. (39)

Восьмой ребенок [несет] мне смерть, убью я врага — Хари.

Вьяса сказал:

Выслушав речь Кансы, Шаури с глазами, бегающими от страха, (40)

Взяв девочку на руку, ее отдал, как бы рыдая.

Увидев девочку, царь пришел в великое изумление. (41)

Напрасно [рек] глас богов, [и напрасно] сказанное Нарадой.

Как мог сотворить обман Васудева, находясь в затруднительной ситуации? (42)

Все мои стражи бдительны, без сомнения,

Откуда же [взялась] эта девочка, и куда пропал мальчик? (43)

Не должно сомневаться здесь, крив путь времени!»

Так поразмыслив, он взял девочку за ноги (44)

И ударил ее о камень, жестокий, позорящий свой род,

Но девочка выпала из его рук и вознеслась в воздушное пространство (45)

Приняв божественный облик, ему она молвила мягким голосом:

«Зачем убивать меня, о грешник, появился на свет [уже] твой могучий враг. (46)

Он умертвит, труднопочитаемый, тебя, низшего из людей!»

Молвив так, та благая дева, двигающаяся по собственной воле, отправилась на небо. (47)

Канса же, исполненный изумления, отправился в собственный дворец

И, собрав всех данавов, сказал им следующее; (48)

Баке, Дхенуке, Ватсе и прочим, обуянный гневом, терзаемый страхом:

«Ступайте же, о данавы, ради успеха моего дела (49)

И новорожденные дети пусть будут убиваемы повсюду.

Путана губительница детей, пусть отправляется в Гокулу к Нанде (50)

И умертвляет новорожденных детей там по моему повелению.

Дхенука, Ватсака, Кешин, Праламба, Бака (51)

Вы находитесь там с намерением послужить моему делу.

Повелев так, злодей Канса отправился в свой дворец,

Охваченный тревогой, очень угнетенный, размышляя о нем снова. (52)

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать третья глава, называющаяся «Рождение Кришны».

Глава двадцать четвертая.

Деяния Кришны и похищение Прадьюмны.

На следующее утро в доме Нанды состоялся великий праздник, [посвященный] рождению сына,

И известие [об этом] Канса получил из уст лазутчика. (1)

Он знал, что там живут жены Васудевы,

Скот, и слуги [находятся там], в Гокуле Нанды. (2)

Из-за Гокулы он был наполнен беспокойством, о потомок Бхараты,

И сказанное прежде Нарадой есть причина этого. (3)

«[Обитатели] Гокулы, во главе с

Скачать:PDFTXT

Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать, Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать бесплатно, Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать онлайн