Скачать:PDFTXT
Девибхагавата Пурана. Книга четвертая

с Прахладой, о царь. (9)

Тогда Индра по совету наставника устраняющую все несчастья

Вспомнил Богиню, дарующую освобождение, высшую, благую (10)

Индра сказал:

Джая Деви, Махамайя, державшая трезубец, Амбика!

Державшая в руках раковину, диск, палицу, лотос и меч, внушающую ужас. (11)

Поклонение тебе, о Владычица мира, о предводительница шакти,

Чья сутьдесять таттв, о Мать, являющаяся в образе своём Махабинду, (12)

В образе Махакундалини, в образе бытия-сознания-блаженства,

О Знание пранагнихотры, поклонение тебе, о пламя светильника! (13)

Внутри пяти оболочек, [даже] в ничтожной вещи являющаяся в образе Брахмана,

Источник блаженства, о Мать, разум всех упанишад. (14)

О Мать! Будь милостива, о прекрасноликая, защити же нас, утративших чистоту, побеждённых дайтьями, о Мать!

Ты, о Богиня, дарующая нам убежище в мире, ты способна облегчить боль, о наделённая всей мощью! (15)

[Те], кто созерцает её, охваченные горем, становятся счастливыми, оставившими скорбь и страх, другие же,

Стремящиеся к освобождению, избавившиеся от гордыни и привязанностей, преодолевают воды океана сансары, праведники. (16)

Ты, о Богиня, Матерь вселенной, великомощная, явившаяся ради защиты [нас], способная избавлять от страданий,

И находящаяся в образе времени, чтобы уничтожить все это, кто знает, о Матерь, твои деяния, малоумный? (17)

Брахма, Хаара, Тот, в чью колесницу запряжены буланые кони, Хари, Индра, Яма, Варуна, Агни, бог ветра?

Даже благородные мудрецы не способны познать её мощь несравненную, и нигамы и агамы. (18)

Таким образом счастливы те, почитающие тебя, великие, чуждые страданиям бренного мира, погружённые в океан счастья,

Которых никогда не покидает чувство почтения [по отношению к тебе], [они] океан страдания с волнами рождения и смерти преодолевают. (19)

[Те], которые, обмахиваемые белыми опахалами, забавляются, счастливые, умащенные куркумой,

Теми почиталась ты в прошлом воплощении, разнообразными подношениями, так я полагаю. (20)

[Те], которые почитаются, восседающие на лучших слонах, забавляющиеся со множеством красавиц,

Шествуют [в сопровождении] склонившихся вассалов, я полагаю, ими почиталась ты. (21)

Вьяса сказал:

Таким образом восхваляемая Магхаваном, Богиня, повелительница вселенной,

Явилась тотчас же, восседающая на льве, четырёхрукая, (22)

Несущая раковину, диск, палицу и лотос, прекрасноокая,

Облачённая в красные одежды, Богиня, украшенная божественными венками. (23)

Тем богам молвила Деви, с благосклонным лицом:

«Страх оставьте, о боги, мир я дарую теперь. (24)

Сказав так, Богиня, красавица, восседающая на льве,

Отправилась тотчас же туда, где [находились] дайтьи, опьянённые гордыней, (25)

Во главе с Прахладой. Узрев Богиню, вставшую перед [ними],

Сказали друг другу [они] испуганные: «Что делать [нам]? (26)

К богу Нараяне явилась сюда Чандина,

Положившая конец Махише, губительница Чанды и Мунды. (27)

Уничтожит нас всех Амбина, и нет в этом сомнения.

Обманным взглядом были умерщвлены ею прежде Мадху и Кайтабха.» (28)

Глядя на них, терзаемых тревогой, Прахлада сказал им:

«Не должно идти на битву, но бегите же, о лучшие из данавов! (29)

И еще сказал Намучи обратившимся в бегство:

«Умертвит [нас] Матерь мира, разгневанная, [своим] оружием. (30)

Поэтому так сделай, о обладатель великой доли, чтобы горя не было.

Отправляемся мы в Паталу, её восхваляя, по её повелению. (31)

Прахлада сказал:

Я восхваляю Богиню Махамайю, причину создания, поддержания и разрушения,

Матерь всех, Шакти, дарующую бесстрашие [своим] почитателям. (32)

Вьяса сказал:

Молвил так, почитатель Вишну Прахлада, знающий высшую цель,

Стал восхвалять Создательницу миров, сложивши ладони. (33)

В которой все движущееся и неподвижное является подобно гирлянде, принятой за змею,

Ей, являющейся в образе субстрата всего, в образе ХРИМ, поколение. (34)

От тебя [происходит] вся эта вселенная, включающая неподвижное и движущееся.

Другие творцы лишь только орудия, тобою созданные. (35)

Поколение [тебе], о Богиня, о Махамайя, о матерь всех, вспоминаемая,

Какое различие [может быть] для тебя между богами и дайтьями, созданными [тобой] самой? (36)

Какое различие [может быть] для матери между сыновьями, даже хорошими и плохими?

Также между богами и нами не должна ты проводить [различий]? (37)

Что они, то и мы, о Матерь, сыновьи твои данавы,

Поэтому ты, о Матерь вселенной, в пуранах прославляешься. (38)

Те служат собственному благу, и мы также,

Поэтому не должно делать разницы между дайтьями и богами, порожденной заблуждением. (39)

К богатству, к женам и прочим усладам мы привязаны постоянно,

И также и боги, о Владычица богов, так какая разница между асурами и богами? (40)

Они — сыновья кашьяпы, и мы также происходит он него

Так откуда, же о Матерь, происходит вражда? (41)

Не так установлено, О матерь, при творении тобою мира

Равенство ты установила между богами и нами. (42)

Из соединения гунн возникли боги и асуры,

И наполненные гуннами, как пребудут боги в воплощенном состоянии? (43)

Страсть, гнев, алчность, во всех телах заключенные,

Пребывают постоянно, поэтому какой человек может быть свободным от [чувства] вражды. (44)

Тобою вражда затеяна эта из любопытства,

Так полагаем мы, внесением раздора из желания посмотреть на битву. (45)

А в противном случае какая вражда может быть между братьями, о безгрешная?

Если бы ты желала, о Чамунда, посмотреть на распри? (46)

Я знаю, что есть дхарма, о ведающая дхарму, и знаю Шатакрату,

И тем не менее вражда между нами из-за наслаждений, о Богиня, постоянна. (47)

Кто же является единственным управителем в мире помимо тебя, о Амбика?

Кто из мудрых способен исполнить слова жадного? (48)

Некогда боги и асуры пахтали океан,

И Вишну было проведено различие вследствие обмана, из-за сокровища-нектара? (49)

Тобой тот поставлен учитель мира Шаури ради сохранения [мира],

И им по собственной воле из-за жадности была взята красавица Лакшли. (50)

Индрой и богами Айравата, париджата, Камадук

И Уччаихшравас были взяты по воле Вишну. (51)

Подобный дурной поступок совершив, стали боги праведниками.

Неправедны боги, зри же проявление дхармы.

Боги возвышены высокочтимым Вишну. (52)

Дайтьи же потерпели поражение, зри же проявление дхармы.

Где дхарма и какова дхарма, в чем [заключены] обязанности и в чем праведность? (53)

Кому я поведаю прославленное учение мимансы.

Философы, знающие учение о взаимосвязях, знающие предписания, знатоки Вед, (54)

Говорят, что вселенная имеет творца, но глупцы спорят [с ними].

Если творец есть в этом обширном бренном мире, (55)

Какая бы вражда [была возможна] в едином деле совместно?

Отчего нет единого учения в Ведах и в шастрах также? (56)

И нет единого речения даже у знатоков Вед,

Потому что весь мир, включающий движущееся и неподвижное, следует собственной выгоде. (57)

Кто [является] бесстрастным в сансаре, нет [такого], и не будет.

Месяцем была похищена супруга наставника, знающим [предписания], силой. (58)

И также [поступил] Индра [в отношении супруги] Гаутамы, зная определенность дхармы.

И наставник наслаждался женой младшего брата, беременной, силой. (59)

Был проклят ребенок, находившийся в утробе, и он был сделан слепым,

И Вишну отсек диском голову Раху (60)

Не [наносившему] ему оскорбления, исполненный саттвы, о Амбика.

Внук, из праведников герой, поставивший правдивость высшей целью, (61)

Жертвователь, раздатчик даров, умиротворенный, всезнающий, почитаемый всеми.

Приняв облик карлика, Хари, искусный во лжи, (62)

Обманул Бали и забрал все его царство некогда.

Тем не менее мудрые называют богов пребывающими в дхарме. (63)

Произносят слова лести и слова дхармы достигшие победы.

Зная об этом, о Матерь мира, как желаешь, так и поступай. (64)

Все данавы [просят] убежища, убей или защити [нас].

Шри-Деви сказала:

Отправляйтесь все в Паталу, и там живите, как желаете, (65)

Обустраивайте, о данавы, избавившись от страха и гнева.

Вы должны обождать время, [являющиеся] причиной благого и не благого. (66)

Для отрешившихся же счастье везде и постоянно,

Но даже [обладая] властью над тремя мирами, не [обретают] счастья алчные. (67)

Даже благодаря деяниям, даже благодаря [обретению] плодов не [достигают] страстные полного счастья,

Поэтому оставив землю эту, отправляйтесь с Махиталу. (68)

Исполняя мои повеления, все, очистившиеся от грехов.

Вьяса сказал:

Выслушав слова Богини и молвив: «Да будет так!», в Расаталу (69)

Поклонившись, данавы все ушли под защитой Шакти.

Затем Богиня исчезла, а боги отправились в свой мир (70)

Оставив вражду, пребывали все тогда боги и данавы.

[Тот], кто это повествование целиком слушает и пересказывает,

Свободный ото всех горестей, обретает он высшее положение. (71)

Так в четвертой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается пятнадцатая глава, «Явление Деви богам и асурам».

Глава шестнадцатая.

Нисхождения Вишну на землю.

Джанамеджая сказал:

Вследствие проклятия Бхригу, о лучший из мудрецов, Хари, чьи деяния удивительны,

Нисхождения как произошли и в какую манвантару, о господин? (1)

Подробное повествование о нисхождениях Хари, о знаток дхармы,

Будучи услышанным, о брахман, очищает от грехов и приносит все удовольствия. (2)

Вьяса сказал:

Слушай же, о царь, я поведаю тебе о нисхождениях Хари,

В какую манвантару и в какую югу они происходили, о лучший из царей, (3)

В каком облике и какие деяния совершал Нараяна,

Все это, о царь, я поведаю вкратце тебе теперь. (4)

Нисхождение Дхармы произошло во время рождения Ману Чакшушы:

Сыновья Дхармы Нара и Нараяна, прославлены на земле. (5)

Затем, в эту [манвантару], называемую Вайвасвата, во вторую югу

[Как] нисхождение Даттатрея положение сына Атри достиг Хари. (6)

Брахма, Вишну и Рудра — эти трое лучших из богов,

Боги, достигли положения сына Атри, сопровождаемого супругой. (7)

Супругой Атри является Анасуйя, самая целомудренная из целомудренных женщин.

Ею упрашиваемые, три бога обрели положение сыновей. (8)

Брахма принял облик Сомы, Даттатрея — Хари по собственной воле,

А Дурвасас — Рудры, и положение сыновей они достигли. (9)

Нисхождение Нрисимхи ради успеха дела богов

В четвертую югу произошло, имеющее двойственный облик, прекрасное. (10)

Ради убиения Хираньякашипу Бхагаван Хари

Принял облик человекольва, вызвавший изумление у богов. (11)

Ради обуздания Бали в лучшую, Трета-югу

Принял облик карлика Бхагаван от мудреца Кашьяпы. (12)

Обманув на жертвоприношении царя, царство его он забрал,

И в Патале поставил Бали [Вишну], принявший облик карлика. (13)

В девятнадцатую югу, называемую Трета, Бхагаван Хари

Родился как могучий сын Джамадагни по имени Рама. (14)

Губитель кшатриейв, обладающий Шри, правдоречивый, обуздавший чувства,

Отдал он землю целиком Кашьяпе, великому духом, (15)

И о нем, зовущимся Парашурама как о нисхождении

Хари, чьи деяния удивительны, известно о Индра среди царей, уничтожающим зло. (16)

В Трета-югу в роду Рагху Рама, сын Дашаратхи [родился].

Оба, Нара и Нараяна родились на земле, могучие, (17)

В двадцатьвосьмую югу Двапара как прославленные Арджуна и Шаури.

Ради освобождения земли от бремени родились Кришна и Арджуна на земле (18)

И они затеяли великую, страшную битву на Курукшетре.

Так из юги в югу, о царь, нисхождения Хари (19)

Происходят, многочисленные, по воле пракрити.

Под властью пракрити находится весь этот тройственный мир. (20)

Как желает она, так и вращается постоянно мир.

Чтобы [доставить] приятное пуруше, она создает вселенную целиком. (21)

Бхагаван, взирая прежде на мир, полный движущего и неподвижного,

Начало всего, вездесущий, непознаваемый, высший, вечный, (22)

Не имеющий опоры, бестелесный, бесстрастный, выше высшего,

Вследствие упадхи которой тройственный является, та есть пракрити высшая. (23)

Обладающая чудесными силами во время творения, разделенный является Благая,

Она вселенную творит, она [ее] оберегает, исполняются желания, (24)

А в конце света уничтожает — таковы три облика [ее] вводящей в заблуждение мир.

Ею сопровождаемый, творит Брахма, Вишну защищает, ею сопровождаемый, (25)

Рудра же, Шива разрушает, ею сопровождаемый.

Она, побудив потомка Какутстхи некогда, о лучший из царей, (26)

Где-то поставила ради победы над данавами.

Так в этой сансаре переживающие и счастье и горе

Находятся живые существа, связанные предопределенностью судьбы(27)

Так в четвертой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается шестнадцатая глава, называющаяся! «Нисхождения Вишну на землю».

Глава семнадцатая.

Дар Нараяны апсарам.

Джанамеджая сказал:

Красавицы, тобою названные, в обители Нары и Нараяны

Одного Нараяну умиротворенного соблазняли, терзаемые страстью. (1)

Тогда мудрец Нараяна захотел наложить на них проклятие,

Но его брат Нара, знаток дхармы, удержал его,

Скачать:PDFTXT

Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать, Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать бесплатно, Девибхагавата Пурана. Книга четвертая Пураны читать онлайн