Скачать:TXTPDF
Девибхагавата Пурана. Книга одинадцатая

пусть вообще ничего не ест – [так], брахман пусть соблюда-

ет праджапатью.

предшествующий день питаясь коровьей мочой, навозом, молоком, про-стоквашей, топ-

леным маслом и водой, с травой куша], (46)

Следующий день пусть постится, это, известно, обет шантапана.

По одному куску пищи при-нимая в течение трех предыдущих дней, (47)

Следующие три дня постится – так брахман пусть соблюдает [обет] атикриччхру.

То же самое, совершаемое три раза, известно как маха-шантапана. (48)

Соблюдая тапта-криччхру, брахман воду, молоко, топленое масло и воздух

По отдельности в течение каждого трехдневного срока пусть пьет, единожды совершая омо-

вение, сосредото-чившись. (49)

Если же он, самообузданный, пьет лишь воду, то это известно как предписание [обета] прад-

жапатья.

Если кто, обуздавший себя, самообузданный, воздерживается от пищи в течение двенадцати

дней, (50)

Это есть [обет] парака-криччхра, устраняющий все грехи.

В течение каждого из дней темной половины месяца уменьшая количество принимаемой

пищи на один кусок, и в течение каж-дого из дней светлой половины увеличивая, (51)

В новолуние пусть воздерживается от пищи – таково предписание [обета] чандраяна,

Три раза в день совершая омовение, это, известно, есть чандраяна. (52)

Пусть четыре пинды утром брахман вкушает утром, разжегши огонь,

И четыре при заходе Солнца – [этот] обет известен как шишу – чандраяна. (53)

В полдень по восемь пинд пусть вкушает

Жертвенной пищи – это яти-чандраяна. (54)

Эти [обеты] рудры, адитьи, васу соблюдают,

Все благосклонные боги и марутры вместе с Землей. (55)

Одни за другим [дхату] за семь ночей очищает, как предписано, соблюдение [обетов]:

Кожу, кровь, мясо, кости, жир, костный мозг и семя. (56)

Один за другим [дхату] за семь ночей оно очищает, без сомнения,

И очистивший душу [соблю-дением] обетов пусть совершает деяния постоянно. (57)

У очистившегося подобным образом, деяния, несомненно, увенчиваются успехом,

С чистой душой пусть совершает деяния, правдоречивый, обуздавший чувства, (58)

Вследствие чего всех желанных удовольствий достигает, без сомнения.

В течение трех ночей пусть постится, воздерживаясь от деяний, (59)

Либо в течение такого эе срока пусть совершает деяния, затем пусть дело начнет совершать.

Итак, предписание поведано, дарующее плод пурашчараны. (60)

О [совершении] Гаятри, преподносящем все, чего не пожелаешь,

Очищающем от великих грехов, рассказано о тебе, о божественной риши. (61)

Вначале, читая мантры, пусть совершает обеты, очищающее тело,

А затем пурашчарану, после этого он вкусит все плоды. (62)

Так в одиннадцатой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать третья гла-

ва.

Глава двадцать четвертая.

Нарада сказал:

О Нараяна! О великий участью, вкратце об использовании

Обрядов шанти-карма Гаятри расскажи, о океан сострадания. (1)

Нараяна сказал:

Очень таинственно то, что спрашиваешь ты, о произошедший из тела Брахмы.

Никому не следует передавать это, злодею и клеветнику. (2)

[Совершая обряды] шанти-[карма], брахман пусть совершает хому с дровами, окропленными

молоком.

[Совершение хомы] с дровами [дерева] шами исцеляет от болезней, вызванных бхутами и

[неблагоприятным влиянием] планет. (3)

С сырыми дровами дерева кшира брахман пусть совершает хому,

С [дровами дерева] шала пусть совершает ради исцеления от болезней, вызванных бхутами.

(4)

Руками он пусть насыщает тарпану водой Солнцу и умиротворенности пусть достигает.

Со-вершая джапу, в воде, доходящей до колен, он освобождается ото всех грехов. (5)

Совершая джапу в воде, доходящей до шеи, он освобождается от страха перед смертью

И из всех обрядов шанти-карма джапа с погружением в воду известна [как наилучшая]. (6)

В блистающий сосуд из золота, меди,

Дерева кшира или глины, не имеющий повреждений, [поместив панчагавью], (7)

Тысячу раз пусть совершит хому панчагавьей в пылающий огонь,

И с дровами кшира остаток пусть употребит постепенно. (8)

Коснувшись жертвенного масла, находящегося в сосуде и тысячу раз повторив мантру,

Им, [смешанным с травой] куша, пусть повторяет мантру, повторяя мантру. (9)

Бали пусть преподнесет высшему божеству,

И дурные деяния, совершенные злыми людьми, благодаря колдовству, исчезнут. (10)

Если таким образом он подчиняет своей воле богов, бхутов, пишачей и прочих,

Они покидают дом, селение, город и целое государство. (11)

Они покидают при выкапывании [алтаря] и при вычерчивании середины.

В мандале начертив трезубец (12)

Тысячу раз произнеся мантру, тот [трезубец] пусть зароет ради умиротворения всех

Блестящий сосуд, сделанный из золота, меди (13)

Или глины, новый, удивительный, обвязанный нитью, не имеющий повреждений,

На ровный песчаный участок поставив, пусть наполнит его водой, читая мантру, (14)

[Водой], принесенной лучшими средь брахманов с тиртх с четырех сторон света.

Кардамона, сандал, камфору, джати, паталы, малики, (15)

Листья бильвы риса Деви, ячмень, зерно,

Побеги горчицы и деревьев кшира пусть он [в сосуд] поместит. (16)

Все это таким образом разместив, вместе со связкой [травы] куша,

Совершивший омовение и сосредоточившийся брахман мудрый пусть тысячу раз читает

мантру. (17)

Саура-мантры пусть читают брахманы, знатоки трех [Вед].

Следует окропить той водой и дать пить ее и искупаться (18)

И от колдовства и от болезней, вредных злыми духами освобождается тот и будет он счаст-

лив.

Благодаря абхишеке достигает освобождения человек, часть смерти которого пробил. (19)

Непременно пусть делает так мудрый царь, желающий себе долгой жизни.

Должна быть пода-рена сотня коров жрецам по окончании абхишеки, о мудрец. (20)

Такой пусть будет, благодаря которой удовлетворенность [достигается], или же сколько по

силам.

Пусть брахман читает мантру сотню раз в субботу под [деревом] ашваттха (21)

И от великого страха перед колдоством и болезнями, вызванными бхутами, он освобождает-

ся.

С [лианами] гупанча с вырванными узелками, смоченными в молоке, пусть совершит хому

брахман. (22)

Такова мритьюнджая-хома, избавляющая от недугов.

С листьями манго, смоченными в молоке, пусть совершает хому для ичцеления от горячки.

(23)

Благодаря хоме с [листьями растения] вач, смоченными в молоке, приходит исцеление от из-

нурительных болезней, А благодаря хоме с медом и от чазотки. (24)

Рисовой кашей с молоком, которая предлагается Солнцу на хоме

Следует кормить одолеваемо-го чахоткой, и о исцелится. (25)

Удалив узелки, с лианами сомы брахман пусть совершает хому,

Смоченными в молоке, в ново-луние, ради исцеления от изнурительных болезней. (26)

Совершив хому с цветами дерева шанкха, [человек] избавляется от проказы,

А исцеление от потери памяти случается благодаря [хоме] с зернами апамарги. (27)

Хомой с дровами дерева кшира исцеляется безумие,

А хомой с дровами удумбары – сперма-торея. (28)

Гонорея успокаивается благодаря хоме с медом или соком сахарного тросника,

А хома с медом и ведет к исцелению от оспы. (29)

И также хома с топленым маслом из [молока] рыжей коровы ведет к исцелению от оспы.

[Хома с дровами] удумбары, ваты и ашваттхи уносит прочь недуги слонов и коней. (30)

Если в доме появляются муравьи и муравейники, то сотни раз

То топленым маслом с дровами шами пусть совершает брахман. (31)

То бедствие должно утихомириться, остатки же следует использовать в качестве бали.

Когда грохочет гром или происходит землятресение, то с (32)

В течение семи дней пусть совершает хому таким образом, и все царство пусть счастливо.

В какую сторону бросит [человек] ком земли, повторяя мантру сто раз, (33)

Исчезнет страх у него перед огнем и ветром с той стороны.

Узник пусть повторяет ее в уме, и он освобождается из темницы. (34)

Если дотронуться до [человека], пораженного недугами, [вызванными] бхутами или ядом,

повторяя мантру, можно его исцелить. (35)

Повторяя мантру сто раз, пусть он умащает себя пеплом ради умиротворения бхутов.

Пусть умащает лоб пеплом, повторяя Гаятри. (36)

Чуждый всем болезням, счастливо он будет жить на протяжении ста лет.

Будучи же неспособ-ным сделать это, пусть обретет умиротворенность, преподнеся дакши-

ну. (37)

Затем, процветание, счастье, богатства достигнет брахман, совершив хому с цветами. Стре-

мящийся к счастью пусть совершает хому с красными лотосами, и он обретет счастье. (38)

Счастье достигает совершивший хому с цветами джати

И благодаря хоме с рисом шали счастья достигает великого [человек]. (39)

Совершивший хому с дровами дерева бильва счастья достигает,

А также совершивший хому с щепками, листьями, цветами и плодами бильвы. (40)

Величайшее счастье обретает [человек] [благодаря хоме] даже с щепками корня,

Дровами дерева бильва, поясом и топленым маслом. (41)

Сотни раз совершающий хому в течение семи дней обретает счастье.

Совершающий хому с очищенным зернами риса с творогом, молоком и топленым маслом

обретает дочь, (42)

И в соответствии с этим предписанием [полученная] дочь обретает желанного супруга.

Сотню раз совершавший хому с красными лотосами в течение семи дней обретает золото.

(43)

Совершивший возлияние водой диску Солнца обретает золото, сокрытое в воде,

Совершивший хому пищей обретает пищу, а рисом, становится хозяином риса. (44)

Совершивший хому порошком из помета телят обретает скот.

Благодаря же хоме приянгу, рисовой кашей на молоке и очищенным маслом [обретатеся] по-

томство. (45)

Преподнесший рисовую кашу на молоке Солнцу

Пусть кормит [ее остатками жену], совер-шившую омовение после месячных, и он обретет

превосходного сына. (46)

Совершивший хому с проросшими и мокрыми

Дровами кшира обретает долголетие. (47)

Совершивший хому с проросшими и мокрыми [дровами], помазанными творогом, молоком и

топленым маслом

И с рисом сотню раз, обретает золото и долголетие. (48)

Совершивший хому с почками цвета золота сотню раз обретает долголетие.

С дурвой, рисовой кашей на молоке, медом и топленым маслом (49)

[Совершение хомы] сотни раз в течение семи дней устраняет [опасность] преждевременной

смерти.

С дровами [дерева] шами и пищей: рисовой кашей на молоке и топленым маслом (50)

[Совершение хомы] сотни раз в течение семи дней устраняет [опасность] преждевременной

смерти.

Совершив хому с дровами [дерева] ньягродха, пусть затем проводит хому с рисовой кашей

на молоке (51)

Сотни раз в течение семи дней, [и это] отодвинет опасность преждевременной смерти.

Питаясь [только] молоком, в течение семи дней пусть повторяет [Гаятри], и он станет побе-

дителем над смертью. (52)

Воздерживаясь от пищи и обуздав речь, в течение трех ночей повторяющий [Гаятри] обрета-

ет свободу от [пут] Смерти.

Повторяющий [Гаятри], погрузившись в воду, тотчас же становит-ся неуязвимым от смерти.

(53)

[Кто] повторяет [Гаятри], сидя под деревом бильва в течение месяца, достигнет царства,

И [кто] совершит хому с корнями, плодами и побегами бильвы, достигнет царства. (54)

Совершающий хому со ста лотосами в течение года обретет царство без шипов,

А с ячменной кашей с [рисом] шали – обретет деревню. (55)

[Тот, кто] совершит хому в с дровами ашваттха, одержит победу в битве

А с дровами арки – во всем будет победителем. (56)

С листьями и плодами ветасы, смоченными молоком

И с рисовой кашей на молоке [кто], будет совершать хому в течение семи дней, может вы-

звать дождь. (57)

[Кто] повторяет [Гаятри], стоя в воде по пупок, может вызвать дождь,

И, [наполнив], соверше-ние хомы с разбрасыванием пепла в воде сто раз предотвращает ве-

ликий ливень. (58)

[Благодаря хоме] с дровами [дерева] палаши обретается Брахма-варчас,

А с цветами палаши – все желания исполняются. (59)

Совершивший хому с молоком обретает мудрость, а совершивший ее с очищенным маслом –

разум.

[Кто же], читая [Гаятри] пьет обретая мудрость. (60)

Совершение хомы с цветами дарует благой аромат, а совершение ее со шнурами – одежду

соответствующего вида.

Хома с солью, смешанной с медом, приносит власть над кем ни по-желаешь. (61)

Совершающий хому в соответствии с предписаниями с цветами лакшми, помазанными ме-

дом

Постоянно со сложенными ладонями, смиренный, пусть совершает возлияние находясь в во-

де. (62)

Мудрость, отсутствие недугов, долголетие и превосходное здоровье обретет он.

Если же брах-ман делает это ради друних, то он обретет процветание. (63)

Затем, творя добрые деяния, тысячу раз каждый день пусть повторяет [Гаятри]

Стремящийся к долгой жизни в чистом месте, и он обретет превосходное долголетие. (64)

Брахман, стремящийся к долголетию и здоровью пусть повторяет [Гаятри]

Стремящийся к долгой жизни в чистом месте, и он обретет превосходное долголетие. (64)

Брахман, стремящийся к

Скачать:TXTPDF

Девибхагавата Пурана. Книга одинадцатая Пураны читать, Девибхагавата Пурана. Книга одинадцатая Пураны читать бесплатно, Девибхагавата Пурана. Книга одинадцатая Пураны читать онлайн