Скачать:TXTPDF
Девибхагавата-Пурана. Книга первая

и снова истинно — таков вывод Вед и Шастр,

Высшая Шакти должна почитаться или в форме, обладающей качествами или в форме, лишенной качеств. (87)

Так заканчивается в первой книге махапураны Девибхагавата девятая глава, называющаяся «Убиение Мадху и Кайтабхи».

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ДАР ШИВЫ

Мудрецы сказали:

Прежде ты говорил, что Вьяса, наделенный неизмеримым блеском,

Составив эту благую Пурану целиком, преподавал ее [своему сыну] Шуке. (1)

Как же Вьяса, предававшийся подвижничеству, стал отцом Шуки,

Подробно расскажи это, как слышал от самого Кришны. (2)

Сута сказал:

Я расскажу о рождении Шуки от Вьясы, сына Сатьявати,

О том, как появился на свет Шука, воистину, мудрец, лучший из йогов. (3)

На прекрасной в высшей степени вершине горы Меру Вьяса, сын Сатьявати,

Предавался суровому подвижничеству ради обретения сына, твердый в своем решении. (4)

Повторяя однослоговую Ваг-биджа-мантру, услышанную им от Нарады,

Он, великий аскет, жаждущий сына, созерцал высшую Махамайю. (5)

[Вьяса думал:] «Огню, земле, ветру и эфиру

По силе равный пусть будет у меня сын». (6)

Он, могущественный, провел без пищи сто лет,

Поклоняясь Махадеве и Благой [Богине] постоянно. (7)

Шакти повсюду должна почитаться — так думая постоянно,

Лишенный Шакти пусть будет порицаем в мире, а обладающий Шакти превозносится. (8)

А на той вершине, [где он предавался подвижничеству], в удивительном лесу из деревьев карникара ,

Развлекались боги, и [обитали] мудрецы, предавшиеся подвижничеству. (9)

Адитьи , Васу , Рудры , Маруты и Ашвины обитали там,

И мудрецы другие, познавшие Брахман. (10)

Там, на снежной вершине, где звучали музыка и пение

Предавался подвижничеству праведник Вьяса, сын Сатьявати. (11)

Все, движущиеся и неподвижное, было наполнено блеском его подвижничества,

И волосы мудрого Парашарьи свернулись в пряди и стали рыжевато-коричневого цвета. (12)

Увидев этот блеск, испугался господин Шачи.

Увидев его, испуганного, усталого и угрюмого, (13)

Сказал Бхагаван Рудра Магхаванту .

Шанкара сказал:

Чем ты испуган, о Индра, и отчего твоя печаль, о Владыка богов? (14)

Никогда не следует гневаться над подвижников,

Ведь предаются подвижничеству мудрецы, зная меня, обладающего Шакти, (15)

И не желают ничего дурного подвижники.

Услышав его слова, Шакра сказал Вришадхвадже : (16)

«Отчего предается подвижничеству Вьяса, какова цель, овладевшая его умом?

Шива сказал:

Ради обретения сына Парашарья предается суровому подвижничеству. (17)

Прошло уже сто лет, и сегодня я дарую [ему] прекрасного сына.

Сута сказал:

Сказав такие [слова] Васаве , Рудра, исполнившись милосердия, с радостным лицом, (18)

Придя к мудрецу, ему сказал Учитель мира:

«Поднимись, о сын Васави , и да будет у тебя хороший сын, (19)

Исполненный блеска, мудрый, прославленный, безгрешный,

Любимый всеми людьми. (20)

Он будет украшенным всеми саттвическими качествами и любящим правду».

Сута сказал:

Тогда, услышав ласковые речи его, Кришна Дваипаяна (21)

Поклонившись Держащему трезубец в руке, отправился в свой ашрам,

И придя в него скоро, утомленный многолетним подвижничеством, (22)

Он потер две дощечки для добывания огня, желая зажечь огонь,

И когда он, великая душа, тер друг об друга дощечки, у него внезапно возникла мысль о рождении сына:

Как от трения дощечек между собой [бывает] рождение (23 — 24)

Огня, так же и у меня пусть будет рождение сына.

Та [женщина], которая называется «Путрарани «, той нет у меня, (25)

Молодой, прекрасной, происходящей из знатного рода, верной мужу.

И как я заимею жену, подобную оковам на обоих ногах, (26)

Рождающую сыновей, постоянно пребывающую в верности мужу.

Ведь даже верная мужу, даже искусная в домашних делах, даже красивая обликом жена, (27)

Дарующая радость — это всегда узы,

И даже Шива находится под властью своей супруги. (28)

И как же я смогу вести тяжелую жизнь домохозяина?

И в то время, как он думал так, Гхритачи , божественно прекрасная [апсара ] (29)

Попала в его поле зрения, пролетая поблизости в небе.

Увидев летящую в вблизи от себя прекрасную апсару, (30)

Вскоре пятью стрелами [Камы] был поражен стойкий в обетах,

И подумал он тогда: «Что делать мне тогда в таком затруднительном положении?» (31)

Если я, постигнувший прежде Дхарму, охваченный труднопреодолимой страстью,

Приму ее, пришедшую ради обмана, (32)

Будут смеяться надо мной великие души, [считая] меня нестойким в подвижничестве.

Предававшийся суровому подвижничеству сотню лет, (33)

Увидев апсару, как же, великий аскет, я мог потерять контроль за собой?

И пусть [мне] будет порицание, если [я достигну] великого счастья. (34)

Семейная жизнь дает счастье, обретение сына и доставляет удовольствие чувствам.

Также говорится, что она дарует рай и несет освобождение для мудрых. (35)

Но может и не быть [мне счастья] от общения с этой божественной девой,

Ведь прежде слышал я от Нарады рассказ,

Как попавший под власть чар Урваши, стал ее рабом Пуруравас.(36)

Так в первой книге махапураны Девибхагавата заканчивается десятая глава, называющаяся «Дар Шивы».

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

РОЖДЕНИЕ БУДХИ

Мудрецы сказали:

Кто такой царь Пуруравас и кто такая божественная дева Урваши,

И как в затруднение попал тот великий духом царь? (1)

Всю [эту историю] расскажи, о сын Ломахаршаны , сейчас,

Ибо мы желаем услышать сладкие речи, исходящие из лотоса твоих уст. (2)

О Сута, твоя речь слаще и сочнее, чем даже амрита ,

И мы не довольствуемся тем, [что ты сказал прежде] так же, как боги [не получают удовлетворения] от питья нектара. (3)

Сута сказал:

Слушайте же, о все мудрецы, повествование удивительное и прекрасное,

Я возвещу его вам, слышанное от Вьясы, лучшего из лучших, насколько позволит мой разум. (4)

Любимая супруга духовного учителя [богов Брихаспати] по имени Тара ,

Наделенная молодостью и красотой, поспешно идущая, опъяненная гордостью, (5)

Однажды, пылкая красавица, пришла в дом Месяца, заказчика жертвоприношений

[своего супруга],

И Месяц увидел ее, наделенную молодостью и красотой, (6)

С лицом, подобным луне, и возгорелся страстью к ней,

И она, увидев Месяца, стала мучимой Маданой . (7)

Наполненные любовью к друг другу, страдающие от любви,

Тара и Месяц, безумные от страсти, пораженные стрелами Камы, (8)

Вступили в связь, охваченные влечением к друг другу,

И несколько дней прошло так для любовников. (9)

Обеспокоенный Брихаспати, чтобы вернуть Тару домой,

Послал своего ученика, но Тара под [влиянием Чандры ] отказалась вернуться. (10)

Снова и снова Чандра отсылал прочь ученика,

И тогда, Брихаспати, разгневанный, пошел сам. (11)

Придя в обитель Сомы, благородный Вачаспати ,

Сказал улыбающемуся и преисполненному гордости Месяцу, разгневанный. (12)

[Брихаспати сказал]:

Почему тобой, о Холодящий , совершено это дело, порицаемое Дхармой,

По какой причине ты задерживаешь мою прекрасную супругу? (13)

Я — твой божественный учитель, а ты — мой заказчик жертвоприношений,

Почему же, о глупец, ты наслаждаешься женой своего учителя и задерживаешь ее [у себя дома]. (14)

Убийца брахмана, вор, [укравший] золото, пьяница и осквернитель ложа гуру — [вот четыре], которые

Являются великими грешниками, а тот, кто общается с ними, тот является пятым . (15)

Ты — великий грешник, дурно поступающий, порицаемый [мудрыми],

И ты не заслуживаешь места среди богов, если ты наслаждался этой женщиной. (16)

Освободи же ее, смотрящую искоса, без нее я не вернусь домой,

Или я прокляну тебя, злодей, похитителя супруги [своего] учителя. (17)

И так ему ответил супруг Рохини ,

[Своему] учителю, наполненному гневом, страдающему от разлуки с любимой. (18)

Месяц сказал:

Гневные брахманы не достойны почитания, но лишь свободные от гнева,

Заслуживают, чтобы их почитали, знающие дхарму и Шастры. (19)

Красавица вернется в твой дом,

А пока побудет здесь, так какой вред [в этом для тебя], о безгрешный. (20)

По своей собственной воле находится здесь она, черпая наслаждения в любви,

И пробыв еще несколько дней, по своей воле возвратится. (21)

Тобой сказано было прежде установление дхармашастр:

Женщина, [виновная в измене мужу], очищается в время месячных, и брахман, [совершивший дурные деяния], становится чистым опять благодаря соблюдению предписаний Вед. (22)

После этих слов Месяца, наставник [богов], очень расстроенный,

Отправился в свою обитель поспешно, одолеваемый беспокойством, страдающий от любви. (23)

Прошло несколько дней, и наставник [богов], погруженный в свои [печальные] мысли,

Пришел опять в обитель Владыки трав . (24)

Пришедший и наполненный гневом, он был остановлен у ворот привратником,

А Месяц не вышел к нему, и еще больше разгневался Брихаспати. (25)

Он, будучи моим учеником, супругу своего учителя, считающегося его матерью,

Взял силой, неправедный, и ныне я должен преподать ему урок. (26)

И сказал слова из-за гнева, стоя у ворот:

«Почему ты спишь в [своем] дворце, глупец, грешник, худший из богов. (27)

Возвращай мою супругу поскорее, иначе я прокляну тебя,

Я обращу тебя в пепел, если ты не отдашь мою любимую». (28)

Услышав эти грозные слова Брихаспати,

Поспешно вышел из дома (29)

И сказал, улыбаясь, Сома: «Зачем так много говоришь ты [напрасно],

Не годится для тебя эта [женщина], смотрящая искоса, наделенная всеми благими признаками. (30)

Некрасивую, подходящую для тебя, возьми другую женщину, о брахман,

А дом нищего не подходит для такой красавицы. (31)

Страсть должна быть к соответствующей себе женщине,

А ты, глупец, не знаешь установлений Кама-шастр . (32)

Иди, куда хочешь, о глупец, я не отдам твою жену,

Делай, что можешь, но не будет возвращена [тебе] красавица. (33)

Так как тебя мучит страсть, то твое проклятие не может повредить мне,

Я не отдам тебе, о учитель, супругу, что хочешь, то и делай». (34)

Услышав сказанное Месяцом, наставник [богов], охваченный [горестными] мыслями и наполненный гневом,

Отправился поспешно в обитель супруга Шачи. (35)

Шатакрату , увидев его, терзаемого горем,

Благорасположенный, почтив его предложением почетного питья, воды для омовения и воды для полоскания рта, (36)

Спросил, благородный, его, пришедшего:

«Что заботит тебя, о обладатель великой доли, почему ты терзаем горем, о великий мудрец. (37)

Кем тебе нанесено оскорбление в моем царстве, о учитель?

В твоей власти все войско вместе с хранителями мира . (38)

Брахма, Вишну и Шамбху и другие лучшие из богов

Окажут тебе помощь, так что же заботит тебя, скажи». (39)

Наставник [богов] сказал:

Месяцем похищена Тара, моя прекрасноокая супруга,

И он, злодей, не возвращает ее, хотя я прошу его снова и снова. (40)

Что делать мне, о Владыка богов, ты — мое убежище,

Помощь окажи мне, о Девеша , ибо страдаю я, о Шатакрату. (41)

Индра сказал:

Не беспокойся, о знаток Дхармы, я твой слуга, о давший благой обет,

Я возвращу супругу твою, о многомудрый. (42)

Я пошлю вестника, и даже если он не вернет [твою супругу], безумный от гордости,

Тогда я буду вести войну с ним со [всеми] войсками богов. (43)

Так, успокоив наставника, Шакра послал к Соме вестника

Для переговоров, сметливого и умеющего хорошо говорить. (44)

Он, мудрый, придя поспешно в обитель Месяца,

Молвил следующее господину Рохини: (45)

«Я послан Шакрой, о обладатель великой доли, к тебе с посланием,

И что сказано мне господином, то тебе я сообщаю, о многомудрый. (46)

Ты знаешь Дхарму, о обладатель великой доли, и знаешь науку нравственности, о давший благой обет,

Потому что твой отецправедный Атри , и ты не можешь совершать такого порицаемого [деяния]. (47)

Все существа неутомимо и насколько это для них возможно защищают своих жен,

И из-за этого ссора будет у тебя непременно [с богами]. (48).

Как у тебя, так и у [Брихаспати] пусть будет стремление к охране собственной жены,

И ты подумай о всех существах, подобных тебе, о Источник нектара . (49)

Двадцать восемь прекрасных жен, дочерей Дакши, есть у тебя,

Так почему же ты желаешь наслаждаться супругой наставника, о Источник нектара. (50)

В Сварге всегда обитают Менака и другие прекрасные [апсары],

Наслаждайся же ими по собственному

Скачать:TXTPDF

Девибхагавата-Пурана. Книга первая Пураны читать, Девибхагавата-Пурана. Книга первая Пураны читать бесплатно, Девибхагавата-Пурана. Книга первая Пураны читать онлайн