достоверным образом
правила ее почитания,
Правила [совершения] пуджи, мантры и правила
хомы скажи. (1)
Риши сказал:
О государь, я дам благие правила [совершения] ее
пуджи,
Исполняющие желания людей, дарующие им
знания и освобождение и избавляющие от
несчастий. (2)
Вначале, исполнив предписание относительно
омовения, будучи чистым, в белых
одеждах человек
Пусть совершит ачману и обустроит
Затем, на землю, обмазанную навозом,
установив превосходное сидение
Пусть сядет на него и, как предписано,
трижды совершит ачаману, преисполненный
радости (4)
Разместив предметы для пуджи,
такие, насколько позволяют возможности,
Совершив пранаяму и выполнив бхуташуддхи, (5)
Пусть исполнит и окропит
предметы водою, читая мантры.
Обладая знанием [подходящего] времени,
пусть совершит Ньясу, как предписано. (6)
На прекрасном медном сосуде с белым сандалом
Пусть нарисует шестиугольную янтру, а затем
восьмиугольную снаружи нее, (7)
А после этого биджы девятислоговой
мантры начертит.
И осуществит размещеине янтры,
читая ведические мантры. (8)
Или же пусть изготовит изображение [Богини]
из железа и с мантрами пуджи, возглашенными Шивой,
Пусть проводит пуджу Бхагавати усердно,
о владыка людей. (9)
Или же, совершив, как предписано, в агамах пуджу,
Пусть повторяет девятислоговую мантру
постоянно, погрузившись в созерцание. (10)
Следует читать о трех подвигах и
совершить висарджану,
И следует исполнять обет Наваратри, как
предписано. (12)
В [месяца] ашвин и чайтра, в светлую половину,
о владыка людей,
Желающий блага пусть держит пост Наваратри. (13)
Обильную хому пусть совершает, повторяя
мантры, вместе с [предположением] прекрасного
пояса,
Приготовленным с сахаром, топленым маслом и
медом. (14)
Или пусть предлагает мясо козла и благие
листья бильвы
Вместе с красными цветами каравиры,
зернами сезами и сахаром. (15)
На восьмой, четырнадцатый и девятой дни
в особенности
Пусть проводит пуджу Богини и угощает
брахманов. (16)
Неимущий обретет богатство, больной исцелится
от недуга,
А у бездетного будут прекрасные сыновья,
покорные его воле. (17)
Царь, потерявший царство, [вновь] заполучит
его, исполненное всех благ,
Преследуемый врагами убьет их милостью
Майи. (18)
Кто, стремясь к знанию, совершает пуджу,
обуздавши чувства,
Безукоризненное благое знание обретет, и нет
в этом сомнения. (19)
[Человек], исполненный преданности, [будь то ли он]
брахман, кшатрий, вайшья или шудра,
Пусть поклоняется Создательнице миров, и
все наслаждения он вкусит. (20)
соблюдает обет Наваратри,
Целеустремленный в преданности, достигает
желанного плода. (21)
Исполнятся все желания того, счастливого,
кто соблюдает
Благой обет Наваратри в светлую половину
[месяца] ашвин. (22)
Как предписано, установив алтарь,
место для пуджи пусть он обустроит.
Пусть, читая ведические мантры, установит
на нем сосуд. (23)
Изготовив прекрасную янтру, пусть он поместит
ее на сосуде
И рассыплет кругом зерна восхитительного
ячменя. (24)
Соорудив наверху балдахин, украшенный
цветочными венками,
Пусть наполнит обитель Чандики приборами
для курения и светильниками. (25)
Три раза [в день] следует совершать пуджу в
соответствии со своими возможностями,
Лицемерия же относительно богатства следует
избегать в поклонении Чандике. (26)
С приборами для курения и светильниками,
с прекрасной найведья, с разнообразными
плодами и цветами,
С песнями и музыкой, с чтением стотр и
ведических гимнов (27)
Должно отмечать этот праздник, разной
музыкой сопровождаемый.
Следует совершать поклонение девственницам
в соответствии с предписаниями, (28)
[Преподнося им] сандал, украшения, одежды,
разнообразную еду,
Благовония, растительное масло и венки,
радующие сердце. (29)
Так, завершив пуджу, хому, читая мантры,
На восьмой или девятый день пусть
совершает, как предписано. (30)
Пусть угощает брахманов, а затем
ест по завершении поста на десятый день.
Цари, исполненные преданности, пусть по
возможности раздают дары. (31)
Таким образом, [тот], кто соблюдает с преданностью
обет Наваратри, [будь ли то] мужчина,
верная мужу или вдова, (32)
В этом мире счастье и наслаждения обретет,
желанные для сердца,
А после смерти высочайшего положения
достигнет соблюдающий обет. (33)
В следующей же жизни непоколебимая преданность
Амбике бывает [присущей] ему.
Рождение в знатной семье обретя, праведником
будет он. (34)
Сказано, что обет Наваратри это лучший из
всех обетов,
И великое почитание Благой все наслаждения
дарует. (35)
В соответствии с этим наставлением, о государь,
поклоняется Чандике.
Одолев недругов, нерушимое, превосходнейшее
царство ты обретешь. (36)
Величайшее счастье, о владыка земли, в этом
теле, в своем теле,
Возвратив жену и детей, ты достигнешь, и нет
в этом сомнения. (37)
О лучший из вайтьев, и ты также почитай
исполняющую желания
Богиню, властительницу вселенной, майю,
творение и разрушение производящую. (38)
Ты будешь уважаем своими родичами,
вернувшийся домой
И счастье мирское обретешь, желанное. (39)
В благом мире Богини пребывать ты будешь,
без сомнения.
Те, коими Бхагавати не чтится,
попадаю в ад, (40)
А в этом мире терзаемы страданиями,
мучимы разнообразными недугами
И одолеваемы врагами люди бывают, о
государь, (41)
Лишенные жен и потомства, томимые жаждой,
тупоумные.
Листьями бильвы, цветами каравиры, шатапатры
и чампаки (42)
Кто создательницу миров почитает, те
веселы
И счастливы, поставившие преданность Шакти
высшей целью. (43)
В радости наслаждаются богатством и
могуществом почтенные люди, вместилище
всех добродетелей
Которые мантрами из из священных текстов
почитают Бхагавани, о государь (44)
Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается тридцать четвертая глава, называющаяся «О поклонении Богине».
Царь и вайшья совершают поклонение Богине и обретают его плоды.
Вьяса сказал:
Выслушав его слова, опечаленные вайшья и царь
Склонились до земли перед мудрецом радостно,
исполненные смирения. (1)
Мы стали счастливы и удачливы,
вкусив нектар твоих благих слов,
И очищены, о брахман, состраданием твоим,
о океан сострадания. (9)
Возьми нас за руки, о праведник, и переведи нас
Через передачу мантр, зная, что мы,
уставшие, тонем (10)
Свершив великое подвижничество,
после поклонения приносящий счастье
Удостоившись лицезрения [ее], мы отправимся
по своим домам. (11)
Из уст твоих получив девятислоговую мантру
Богини,
Мы будем поминать ее, воздерживаясь от
пищи, стойкие в обетах. (12)
Вьяса сказал:
Таким образом побуждаемый ими, Сумедхас,
лучший из мудрецов,
Дал им благую мантру с биджей,
предназначенную для созерцания (13)
Получив мантру от мудреца и испросив разрешение
удалиться, почитающие гуру, как
бога,
вайшья и царь удалились на превосходный
берег реки. 914)
В уединенном, безлюдном месте обустроив
себе сидения
Сидели они, стойкие разумом, очень исхудавшие. (15)
Умиротворенные, повторяя мантру и читая
о трех подвигах Богини,
Так провели они там один месяц,
погруженные в созерцание. (16)
Благодаря исполнению месячного обета
великая любовь появилась у них
К стопам-лотосам Бхагавани, и разум их
стал непоколебим. (17)
Однажды, придя и перед стопами мудреца,
великого духом,
Совершив поклон, они возвратились назад на
сиденья из куша. (18)
Они не занимались никакими другими делами,
лишь беспрерывно созерцали Богиню и
читали мантры. (19)
И после того, как таким образом прошел
Они отказались от плодов и стали есть
листья, о государь. (20)
Еще один год вершили там подвижничество
царь и вайшья,
Они, обуздавшие себя, питались только
сухими листьями и занимались джапой и
созерцанием. (21)
И как прошло полных два года, то лицезрения
Бхагавати чудесного достигли они во сне (22)
Облаченную в красоте одежды Богиню,
украшенную прекрасными драгоценностями,
Матерь мира узрел во сне царь. (23)
Увидев во сне Богиню, они возликовали
И на третий год питались лишь водой. (24)
Таким образом проведя три года, царь и
вайшья
Преисполнились тревоги в сердце, жаждуя
лицезрения. (25)
«Если мы не достигнем непосредственного лицезрения Богини, дарующего людям умиротворенность,
То мы расстанемся с жизнью, опечаленные,
сильно страдающие! (26)
Приняв такое решение, царь изготовил
С тремя углами, крепкий, прекрасный на вид,
размером с локоть. (27)
Поставив его на огонь, царь вместе с вайшьей,
исполненный преданности,
Стал швырять [в него] собственное мясо,
отрезая кусок за куском. (28)
И также вайшья на пылающий огонь
кидал собственную плоть.
Бали же они преподнесли ей кровью,
усердные. (29)
Тогда Бхагавати, даровав им непосредственное лицезрение,
Видя их горюющими, молвила
им, [от этого] охваченным радостью. (30)
Шри-Деви сказала:
Дар избери, о царь, который в сердце желаешь.
Довольна я подвижничеством твоим, ты
предан мне, так я считаю. (31)
И вайшье сказала тогда Богиня:
«Благосклонна я [к тебе], о многомудрый.
Что хочешь, то преподнесу я, проси же
желаемое. (32)
Вьяса сказал:
Выслушав ее слова, царь ей отвечал, обуянный
радостью:
«Дай мне сейчас мое собственное царство,
силою очищенное от врагов!» (33)
Ему молвила тогда Богиня: «Отправляйся, о
Твои недруги, лишившись сил, уйдут
побежденными. (34)
Твои придворные, придя к тебе, падут в ноги.
Управляй царством, о великий участью, из
города своего счастливо. (35)
Владея обширным царством в течение десяти
тысяч лет, о царь,
После смерти, обретя рождение от Сурьи,
ты станешь Ману. (36)
Вьяса сказал:
Вайшья же обратился к ней со следующими
словами, сложивши ладони, чистый:
«Нет мне дела ни до дома, ни до сына или
богатства. (37)
Все это накладывает узы и,
преходящее, подобно сну.
Дай же мне ясное знание, ведущее к освобождению
узам кладущее конец. (38)
В этом сансаре, смысла лишенной, глупцы тонут
низкие,
Ученые же преодолевают ее, поэтому не желают
они [нисхождения] в сансаре. (39)
Вьяса сказал:
Услышав это, сказала Махамайя вайшье,
стоящему перед ней:
«О лучший из вайшьев, знание будет твоим,
без сомнения». (40)
Так, преподнеся дары, она тотчас же исчезла.
И после того, как она стала незримой,
царь, лучшему из мудрецов (41)
Поклонившись, сел на коня и уже задумал
уезжать,
Как его придворные, царские люди явились
туда (42)
И, склонившись пред ним, исполненные смирения,
они молвили, сложивши ладони:
«О государь, твои враги-грешники разбиты в
битве. (43)
Правь же царством без шипов, о владыка земли,
пребывая в своем [стольном] граде».
Выслушав их речи, царь поклонился лучшему
из мудрецов (44)
И, попрощавшись с ним, отбыл, окруженный
советниками.
[Вновь] обретя собственное царство, жену и
своих родичей, (45)
Он наслаждался всею землею, опоясанный
океаном.
Вайшья же, получив знание, свободный ото всех
привязанностей (46)
И тут, проводил время,
Странствуя по тиртхам и воспевая
добродетели Бхагавати (47)
Итак, все рассказано тебе об удивительнейших
деяниях Бхагавати,
О том, как и вайшья достигли плодов
поклонения [ей], (48)
О явлении ее благом и убиении дайтьев.
Таково могущество той Богини, дарующей
бесстрашие своим почитателям. (49)
Человек, который слушает постоянно это
превосходное повествование,
Тот обретает воистину изумительное
счастье в бренном мире. (50)
Дарует знание, освобождение, славу, счастье
И очищение благодаря слушанию его это
повествование удивительное. (51)
Все блага людям приносит оно, дхармы
исполненное,
Высшей причиной дхармы, ортхи, камы и
мокши считающееся. (52)
Сута сказал:
Спрошенный царем Джанамеджаей, сын Сатьявати
Вьяса, сведующий в подлинной природе всех
вещей, пересказал это божественное
произведение. (53)
О подвигах Чандики, об убиении
дайтьи Шумбхи
Поведал сострадательный мудрец бхагаван
Кришна. (54)
Итак, вам открыта суть пуран, о
владыки мудрецов.
Так в пятой книге махапураны Девибхагавата
заканчивается тридцать пятая глава,
называющаяся «Царь и вайшья совершают поклонение
Богине и обретают его плоды».
Так в махапуране Девибхагавата заканчивается
пятая книга.