среди царей, человек не достигнет освобождения.
Когда в воздух, вместо кожи, будут одеваться люди, (9)
Тогда без знания её будет наступать конец страданиям.
Поэтому в Шрути говорят строки Шветашватары: (10)
«Следовавшие размышлению и йоге видели силу божественной шакти, скрытую [её] собственными гунами ».
Поэтому всеми силами ради того, чтобы рождение было плодотворным, (11)
Со стыдом, страхом, преданностью и любовью,
Все привязанности оставив, манас в сердце разместив, (12)
Пусть стремится к тому положению, таково утверждение веданты.
Тот, кто даже [находясь] под [влиянием] иллюзии, спя, стоя и ходя, (13)
Прославляет постоянно Богиню, тот освобождается от уз.
Поэтому со всем усердием почитай, о царь, Махешвари, (14)
Пребывающую в образе вират-[рупы], в образе сутра[тмы], в образе внутреннего духа,
В порядке очерёдности перед этим, поэтому в очищенном сердце (15)
Пребывающую в образе, обозначаемом как бытие-сознание-блаженство, в образе Брахмана
Почитай Высшую Шакти, свободную от проявления видимого мира. (16)
Известно, что поклоняется ей тот, кто растворяет в ней [своё] сознание.
О царь! Мною повествование о деяниях царей, преданных Высшей Шакти, (17)
Праведных, [происходящих] из родов Сурьи и Сомы, мудрых,
Очищающее, дарующее славу, дхарму, мудрость и направляющее на истинный путь, (18)
Поведано, несущее благо, затем о чём другом ты услышать желаешь?
Джанамеджая сказал:
Гаури, Лакшми и Сарасвати были даны прежде Высшей Матерью (19)
Харе, Хари, а также Рождённому в лотосе .
Известно, что Гаури [является] дочерью Гималаев и Дакши, (20)
А Махалакшми – дочерью молочного океана .
Как проявления Главной Богини [могут быть] дочерями других существ? (21)
Невообразимо это, сомнение отсюда происходит, о многомудрый.
Разруби мечом знания его ты, занятый рассеиванием сомнений. (22)
Вьяса сказал:
Слушай же, о царь, я раскрою тебе тайну удивительнейшую,
Ибо не существует ничего, что нельзя рассказывать преданному Богини. (23)
Когда трёх богинь трём богам дала Высшая Амбика,
[Лишь] после этого боги приступили к делам творения. (24)
Некогда, о царь, дайтьи, именующиеся халахалы,
Могучие, родились, и ими тотчас же были завоёваны три мира. (25)
Гордые преподнесённым Брахмой даром, Серебряную гору
И Вайкунтху осадили они собственными войсками. (26)
Враг Камы и Враг Кайтабхи предприняли усилие, чтобы сразиться [с ними],
И шестьдесят тысяч лет продолжалась неистовая битва. (27)
Громкий крик ужаса раздался средь воинств богов и данавов,
И с великим усилием ими были умерщвлены те данавы. (28)
По своим обителям разойдясь, оба они возгордились
В присутствие своих шакти, о царь, по воле которых те [данавы] были убиты. (29)
Узнав об их гордыне, засмеялись коварным смехом
Махалакшми и Гаури, и увидев их смеющимися, (30)
Боги чрезвычайно разгневались, введенные в заблуждение изначальной майей,
Выказав труднопреодолимое пренебрежение прежде, (31)
Тогда те богини в то же мгновенье, покинув их,
Исчезли, и крик ужаса раздался . (32)
Обессилевшими, лишёнными шакти, рассеянными, потерявшими сознание
Вследствие презрения со стороны тех шакти стали Хари и Хара. (33)
Брахма стал терзаем тревогой: «Что же случилось?
Главные среди богов как будут способными к деяниям? (34)
По какой неожиданной причине опасность возникла?
Или же грядёт гибель этого невинного мира? (35)
Причина не ведома мне, что же следует предпринять в ответ?»
Терзаемый такой заботой, размышлял он с закрытыми глазами. (36)
«Вследствие гнева Высшей Шакти это произошло» —
Это узнав, Лотосорождённый пребывал в сосредоточении, о лучший из царей. (37)
Тогда их обязанности он сам стал исполнять
Силою собственной шакти некоторое время богатый подвижничеством, (38)
И для блага их Ману и прочих собственных сыновей
Призвал он, праведный, Санаку и других поспешно. (39)
Обратил к ним, склонившимся, речь богатый подвижничеством:
«Я связан исполнением дел теперь, и не способен предаваться подвижничеству. (40)
Ради удовлетворения Высшей Шакти несу я бремя мира,
Шива же и Вишну были покинуты Высшей Шакти вследствие гнева её. (41)
Поэтому ту Высшую Шакти вы удовлетворите!
Предаваясь удивительному подвижничеству, наделённые великой преданностью, (42)
Каким образом прежде те действовали, наделённые шакти,
Так пусть поступают и мои сыновья, и слава ваша возрастёт. (43)
В чьей семье произойдёт их рождение, с шакти да будет его семья
И пусть очищает весь мир и сама будет довольной». (44)
Вьяса сказал:
Выслушав слова Прародителя, все отправились в глубь леса,
Желая умилостивить [Богиню], обладающие чистыми душами. (45)
Так в седьмой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается двадцать девятая глава, называющаяся «Шакти покидает Шиву и Вишну».
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Вьяса сказал:
Затем они в глуши леса у предгорий Гималаев
Занятые повторением Майябиджи , предавались подвижничеству, сосредоточённые. (1)
Они созерцали Высшую Шакти на протяжении ста тысяч лет, о царь,
И после этого благосклонная Богиня явилась их очам, (2)
Держащая в руках петлю и стрекало и дающая знаки преподнесения даров и бесстрашия ,
Исполненная расы сострадания , пребывающая в образе бытия-сознания-блаженства. (3)
Узрев Матерь всего, стали возносить восхваления:
«Поклонение тебе, образу всего, пребывающей в облике Вайшванары, (4)
Поклонение наполненной теджасом, пребывающей в образе сутратмы поклонение,
В которой линга-дехи нанизанные пребывают . (5)
Поклонение пребывающей в образе как праджня, поклонение выступающей как изменения ,
Поклонение являющейся в различных обликах, поклонение тебе как Брахману. (6)
Поклонение тебе, образу вселенной, обозначаемой как все».
Так восхвалив Матерь мира дрожащим от преданности голосом, (7)
Склонились перед стопами-лотосами Дакша и другие мудрецы чистые.
Тогда благосклонная, молвила та Богиня голосом кукушки: (8)
«Назовите дар, о обладатели великой доли, ведь благосклонна я постоянно».
Выслушав её слова, (тела), подобные телам Хары и Вишну, (9)
И приобретение их шакти избрали, о лучший из царей.
Дакша затем также сказал: «О Богиня! Рождение в семье моей (10)
Пусть будет, о Мать, благодаря чему я буду удовлетворён.
Джапу, созерцание, пуджу и обители различные (11)
Опиши мне, о Высшая Владычица, своими устами только.
Богиня сказала:
Вследствие презрения [со стороны] моих шакти возникло состояние их обоих, (12)
Поэтому подобной обиды мне не следует причинять никогда.
Теперь же их тела благодаря моей милости в добром здравии (13)
Пребудут. Те шакти в твоём доме и в молочном океане
Появившись на свет, ими будут приобретены, побуждаемые мною . (14)
Майябиджа это моя главная мантра, доставляющая удовольствие.
Меня созерцают в образе вират или перед тобою пребывающем (15)
Образе бытия-сознания-блаженства или [созерцают] весь мир как мою обитель.
Вами же я должна постоянно быть почитаема и созерцаема. (16)
Вьяса сказал:
Молвив так, исчезла Богиня, обитающая на Манидвипе,
А Дакша и другие мудрецы вновь отправились к Брахме. (17)
Брахме обо всём произошедшем сообщили они.
Хара же и Хари находящимися в добром здравии и способными исполнять свои обязанности, о царь, (18)
Стали милостью Высшей Матери, лишённые гордыни.
В некое время мощь Шакти снизошла (19)
В доме Дакши, о великий царь, и в трёх мирах был праздник.
Все боги, ликуя, пролили дожди из цветов, (20)
Зазвучали дундубхи на небесах и музыка различных инструментов, о царь,
Исполнились покоя сердца праведников, чистых душою. (21)
Реки текли по своим руслам, и сияло Солнце.
Благодаря тому, что благородная дева родилась, царило всеобщее счастье. (22)
Ей имя Сати дал он от [слова] «правдивость» благодаря познанию высшего,
А затем отдал её [в жены] Шиве, и она стала его шакти. (23)
Потом же она сгорела в огне по воле судьбы потомка Ману, о царь.
Джанамеджая сказал:
Несчастье навевают услышанные слова, о мудрец, (24)
Как такая великая сущность (могла) сгореть в огне?
Благодаря поминанию имени которой у людей не [бывает] страха перед сансарой. (25)
Благодаря следствию какого дела потомка Ману была сожжена она?
Вьяса сказал:
Слушай же, о царь, о событии, [ставшем] причиной сожжения Сати. (26)
Однажды Дурвасас, придя в Джамбунадешвар,
Узрел Богиню там и стал повторять Майябиджу. (27)
Тогда благосклонная, Владычица богов венок с собственной шеи,
Вокруг которого вились пчёлы, опьянённые [запахом] наполняющего его мёда, (28)
Преподнесла в качестве дара, и принял его на голову мудрец.
Затем, уйдя [оттуда] вскоре, небесным путём подвижник (29)
Отправился туда, где находился Дакша воочию, отец Сати,
И ради встречи с Матерью почитал он стопы Сати. (30)
Дакша спросил того мудреца: «Чья эта неземная гирлянда
И как ты заполучил её, о господин, труднодостижимую на земле для людей?» (31)
Выслушав его слова, он рассказал с глазами, наполненными слезами,
О непревзойдённой милости Богини дрожащим от любви голосом. (32)
Отец Сати попросил ту гирлянду у мудреца,
Нет ничего, что нельзя давать преданному Шакти в трёх мирах. (33)
С таким настроением он отдал венок потомку Ману.
Потомок Ману носил её на голове в собственном дворце (34)
И оставил там, где находилось супружеское ложе прекрасное.
Занятым скотским делом ночью, возбуждённый запахом венка, (35)
Был тот владыка земли, и из-за этого греха в Шанкаре,
В Шиве, а также в богине Сати возникла ненависть. (36)
О царь! Из-за нанесённого оскорбления порождённое им (своё собственное) тело
Сати сожгла на огне йоги, желая следовать дхарме целомудренных женщин, (37)
А затем снова у подножья Гималаев явилась её мощь.
Джанамеджая сказал:
После того, как тело Сати сгорело, что совершил Шива? (38)
Для которого Сати была дороже жизни, терзаемый разлукой с ним?
Вьяса сказал:
То, что произошло потом, я описать не способен. (39)
Началась гибель трёх миров вследствие огня гнева Шивы, о царь,
И Вирабхадра возник, сопровождаемый сонмом бхадракали. (40)
Когда Вирабхадра собрался уже погубить три мира,
Брахма и другие боги нашли прибежище у Шанкары. (41)
Когда началась даже погибель всего, Ишвара, источник милосердия,
Даровав бесстрашие им и с помощью [приставленной] головы козла потомка Ману. (42)
Оживил тот, великий духом, и затем, опечаленный Махешвара,
Подойдя к ограде жертвоприношения, зарыдал, горестный. (43)
Он увидел Сати, сгоревшую на огне, созданном мыслью,
И взвалил (её тело) на плечо, восклицая каждую минуту: «О Сати!» (44)
С блуждающим разумом стал бродить по различным местам Шанкара,
Отчего Брахма и другие боги обрели великую заботу. (45)
Тогда Вишну поспешно взял лук и стрелами
Рассёк тело Сати на куски, и они упали в разных местах. (46)
И в этих местах являет Хара свои разнообразные лики .
Затем он сказал богам: «[Те], кто в этих местах Благую (47)
Почитают с высшей преданностью, для тех нет ничего недостижимого.
Постоянно пребывает там [в образе] частей собственного тела Высшая Амбика. (48)
Тем смертным, которые в этих местах совершают пурашчарану,
Мантры позволяют достигнуть совершенства, Майябиджа в особенности». (49)
Молвив так, Шанкара в тех местах, страдающий от разлуки,
Проводил время, о лучший из царей, [погруженный] в джапу, созерцание и самадхи. (50)
Джанамеджая сказал:
Что это за места, прославленные питхи, о безгрешный,
Сколько их и каковы их названия, скажи мне, (51)
А также имена присутствующих там богинь, о милосердный.
[Зная] это, я буду доволен, о великий мудрец. (52)
Вьяса сказал:
Слушай же, о царь, я поведаю о питхах Богини теперь,
Только лишь услышав о которых, человек будет свободным от грехов. (53)
Каждую из которых должны посещать стремящиеся к успеху,
И созерцать желающие счастья, о них я поведаю воистину . (54)
В Варанаси пребывает Вишалакши , Гаури – в Мукхе.
Сказано, что в месте, где [находится] лес Наймиша, [обитает] Лингадхарини , (55)
В Праяге Лалита , Камуки в Гандхамадане ,
У [озера] Манаса с юга — Кумуда , а с севера (56)
Бхагавати Вишвакама, исполняющая желания всех ,
На Гоманте [обитает] богиня Гомати , на Мандаре Камачарини . (57)
Мадотката в Чайтраратхе , Джаянти – в Хастинапуре ,
Гаури, сказано, в Каньякубдже , Рамбха – в горах Малайя . (58)
Говорят, что в питхе Экамра [пребывает] богиня Киртимати ,
В Вишве – Вишвешвари , в Пушкаре Пурухута , (59)
В питхе Кедара – богиня Санмаргадайини ,
Манда – за Гималаями , а Бхадракарника – в Гокарне . (60)
Повелительницей Стханы [является] Бхавани