Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Калика-Пурана

Шрути землю, небеса и все стороны света. (21)

Не было никого, кого бы не пригласил на жертвоприношение Дакша, великий духом,

Средь риши, богов, людей, птиц,

Растений, травы, домашнего скота и диких животных. (22)

Сонмы гандхарвов, видьядхаров, сиддхов, адитьев, садхьев, риши вместе с якшами,

Лучшими из нагов и неподвижными предметами со всех сторон созвал Дакша на великое жертвоприношение. (23)

Кальпы, манвантары, юги, года, месяцы, дни и ночи,

Калы, каштхи, нимеши и прочие, приглашенные, все явились [туда]. (24)

Сонмы риши: великих, царственных и божественных , цари в сопровождении сыновей, советников и воинств,

Васу и ганадеваты , все приглашенные им, пришли на то жертвоприношение. (25)

Черви, насекомые, водные животные, обезьяны и хищные твари, ужасные обликом,

Облака, горы, реки и моря, озера и пруды, позванные, явились. (26)

Желая получить свою долю от жертвенных подношений, прибыли на обряд великого устроителя жертвоприношений все

Асуры, обитающие в преисподней, женщины нагов и сонм богов. (27)

Все, что ни есть в мире, одушевленное или неодушевленное,

Все пригласив, начал он жертвоприношение, [называемое] сарвасва-дакшина . (28)

На это жертвоприношение не был позван Шамбху Дакшей, великим духом,

«Он капалин и не достоин допуска на жертвоприношение», — так он решил . (29)

«[Она] супруга капалина», — [так помыслив], Сати, хоть и бывшую ему любимой дочерью,

Не пригласил на жервоприношение Дакша, видящий порок [в этом]. (30)

Сати же, услышав о превосходном жертвоприношении, которое начал ее отец,

[И подумав]: «Я не приглашена, ибо я жена капалина», (31)

Сильно разгневалась на Дакшу тогда, и ее глаза и лицо покраснели.

Проклятием Сати задумала сжечь Дакшу. (32)

Но даже будучи обуянной гневом, она вспомнила прежний уговор,

И, поразмыслив, Сати не стала налагать на него проклятие. (33)

«Затем [мне] проклинать [его]? Прежде был заключен твердый уговор:

«Если он нанесет мне обиду, то я оставлю жизнь». (34)

Когда Дакша долгое время восхвалял меня, желая ребенка,

Тогда со мной договор этот [был] заключен, проклятием я исполню его». (35)

Так поразмыслив, богиня постоянный образ свой вспомнила, несравненный,

Грозный, не имеющий частей, наполняющий мир. (36)

Вспоминая свой прежний образ, именуемый Йоганидрой Хари,

В созерцание таким образом погрузилась дочерь Дакши: (37)

«Ради чего Дакша восхвалял меня по совету Брахмы,

То вовсе неизвестно. Не имеет до сих пор сына Шанкара ! (38)

Сейчас лишь одна цель сонма богов достигнута,

То, что Шанкара из-за меня стал влеком страстью к женщине. (39)

Кроме меня, никакая другая женщина страсть в Шамбху возбудить

Не способна будет, и он другую не возьмет в жены. (40)

И все же я тело оставлю согласно уговору, прежде заключенному.

Ради блага миров приму я рождение в Гималайских горах. (41)

Прежде на прекрасных склонах Гималаев, подобных обители богов,

Шамбху черпал радость в наслаждениях со мной. (42)

Там богиня Менака, чарующая обликом, следующая обетам,

Добродетельная, первая из женщин-горянок, (43)

Подобно матери, давала мне советы касательно всех дел, включая забавы.

Я была привязана к ней, и она станет моей матерью. (44)

С девочками-горянками в детские игры постоянно

Играя, я буду доставлять Менаке великую радость. (46)

И снова я стану любимой женою Шамбху

И исполню намерения богов по его слову, без сомнения. (47)

С глазами, красными от гнева, с телом, [прямым], как палка, Сати

Издала [звук] «спхота », закрыв все отверстия в теле силою йоги . (48)

Благодаря той великой спхоте ее жизненные дыхания

Прорвали десятое отверстие и вырвались прочь из тела. (49)

Увидав ее мертвой, все боги, пребывающие в воздушном пространстве,

Издали крик ужаса, с глазами, полными горести. (50)

В это время дочь сестры Сати пришла, чтобы повидать ее,

[По имени] Виджая, и она, увидев Сати мертвой, зарыдала от горя. (51)

«О Сати, куда ушла ты? О Сати, что случилось?

О сестра матери!», — такие громкие вопли [ее] раздавались. (52)

«Услышав неприятное, ты оставила жизнь, о Сати,

А как же я смогу жить, увидев такое неприятное?» (53)

Гладя рукою лицо Сати вновь и вновь,

Жалобно сетущая, она вдыхала [аромат] ее уст. (54)

Проливая слезы из глаз на грудь и лицо Сати,

Руками распустив волосы, она вновь и вновь смотрела на лицо ее. (55)

Тряся вверх головой, с чувствами, охваченными скорбью,

Она била руками о грудь и голову. (56)

Эти слова молвила Виджая с комком слез в горле:

«Услышав о твоей смерти, мать Вирини, терзаемая несчастьем, (57)

Как будет сохранять жизненные дыхания? Тотчас же жизнь она оставит!

А также безжалостный отец твой, совершивший жестокие деяния, (58)

Услышав, что ты умерла, как сможет жить?

Поразмыслив над своими поступками, по отношению к тебе

Совершенными, злодейскими, Дакша, томимый скорбью. (59)

Он, жертвователь, будучи лишен знания, как мог приступить к [совершению] жертвоприношения?

Без веры, оставивши разум, как он мог присутствовать на жертвоприношении? (60)

О мать! Скажи же хоть слово мне, рыдающей, подобно ребенку, (61)

Вспоминаешь ли ты поступки Шамбху по отношению ко мне,

Из-за чего, попав под власть гнева, о мать, ты не отвечаешь? (62)

Это те же самые твои уста, твои очи, лица и нос,

Но куда пропало сияние их, и улыбка куда? (63)

На пару очей, лишенных блеска, и прекрасный нос,

И на лицо, с которого исчезла улыбка, смотря, как это сможет вынести Хара? (64)

Кто же со словами, подобными нектару [ко мне], пришедшей в обитель Хары,

Кроме тебя, о мать, обратится вновь? (65)

Исполненная уважения по отношению к родичам, покорная страсти [своего] мужа,

Наделенная всеми благими качествами – какая другая [женщина] будет равной тебе? (66)

Без тебя, о богиня, Владыка богов, потерявши разум от горя,

Страдающий, лишится сил и станет бездеятельным». (67)

Так причитающая, очень несчастная, надломленная тяжким горем, бросая взгляды на мертвую Сати,

Рухнула на землю Виджая, испустив крик, поднявши руки вверх и дрожа. (68)

Так в Калика-пуране заканчивается шестнадцатая глава, называющаяся «Гибель Сати».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

РАЗРУШЕНИЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ ДАКШИ

Маркандея сказал:

Между тем Шамбху, в прекрасном озере Манаса

Совершив сандхью, возвращался в собственную обитель. (1)

И когда он уже приближался к ней, то громкие истошные

Крики Виджаи услышал и был встревожен этим. (2)

Тогда на могучем быке, быстром, как ветер или как мысль,

Шарва поспешно достиг своей обители. (3)

Подойдя к богине, возлюбленной своей Дакшаяни, Хара

Нашел ее мертвой, но все ж не покинул его вследствие сильного чувства любви. (4)

Затем, взирая на [ее] лицо и гладя его вновь и вновь,

Он спросил Дакшаяни: «Отчего ты уснула?» (5)

Тогда, услышав слова Бхарги, ее племянница

Виджая поведала о кончине Дакшаяни так, как [это случилось]. (6)

Виджая сказала:

Дакша, чтоб совершить жертвоприношение, о Шамбху, всех богов, пьющих сому,

Позвал, а также дайтьев, ракшасов, сиддхов, гухьяков, (7)

Брахманов, Говинду, Индру и прочих хранителей мира,

Всех, рожденных из божественных лон, садхьев, видьядхаров и прочих. (8)

Ни одного существа, о Шанкара, не приглашенного на жертвоприношение Дакшей, не было во всех мирах. (9)

Она же, узнав со слов моих, что жертвоприношение началось,

Стала раздумывать, отчего она сама и Шамбху не были на него приглашены. (10)

Узнав о том, что Сати размышляет над тем, что она услышала, я

Поведала ей причину этого, о Владыка бхутов! (11)

«Шамбху капалин, и его супруга вследствие общения с ним порицаема,

Поэтому Шамбху и Сати на жертвоприношение мое не придут». (12)

Так о причине неприглашения слышала я прежде из уст

Дакши, сказавшей это нежной супруге Вирини в их жилище. (13)

Выслушав эти мои слова, она с побледневшим лицом на землю

Села, не молвив мне ни единого слова, охваченная негодованием. (14)

Ее лицо тотчас же в порыве гнева, о Хара,

Почернело, с крутым изломом бровей, подобное небу, по которому [летели] метеоры. (15)

Она, на миг погрузившись в созерцание, [произнесением] великой спхоты

Извлекла жизненные дыхания [из тела], пронзив [макушку] головы. (16)

Маркандея сказал:

Выслушав слова Виджаи, Быкознаменный

В великом негодовании поднялся, словно огонь, жаждущий сжечь [мир]. (17)

У него, одолеваемого яростью, из ушей, носа, очей и уст

Грозные пылающие частицы, издающие громкий треск огня,

[Подобные] метеорам, изошли, блистающие, как Солнце в конце кальпы. (18)

Затем отправился туда, где Дакша, великий подвижник,

Совершал жертвоприношение, Хара, и придя, он встал за оградой. (19)

То жертвоприношение увидел Бхарга, великим негодованием наполненный,

[Место], изобилующее огромными богатствами, уставленное сосудами, жертвенными столбами и прочим, (20)

Освещаемое огнем, блистающим и разгорающимся благодаря возлияниям жертвенного масла,

Где в должном порядке присутствовали все хранители мира с оружием и знаменами, (21)

Творец, а также Вишну, посреди жертвоприношения восседающий.

Увидев их, разгневанный Шамбху разъярился еще более. (22)

[Он увидел] также Бхагу, Сурью, Сому, супругами сопровождаемых,

Тысячеокого и Гаутаму, находящегося в восточной части, (23)

Санаткумару, Атрейю, Бхаргаву, сына Винаты,

Сонм марутов, садхьев и Джатаведаса в юго-восточной [части], (24)

Калу, Читрагупту, Кумбхайони, Галаву,

Всех вишведевов, принимающих кавью предков, (25)

Агнишваттов и прочих, всех, совокупность существ четырех видов,

Бхауму, сонмы претов и сиддхов, находящихся в южной части, (26)

Ракшасов, пишачей, бхутов, диких животных и птиц,

Хищных зверей и малых тварей, (27)

Великого мудреца Маудгалу, Раху, а также киннаров в юго-западной [части],

Огромных змеев, крокодилов, рыб, акул, черепах,

Океаны, семь морей, реки, тиртхи, гухьяков, (28)

Все озера, начиная с Манаса, Гангу, Джамбунади, Каму, Мадху, Васанту и Варуну вместе со свитой, (29)

Шанаишчару, все горы, находящиеся в западной части,

Пять жизненных дыханий, начиная с праны , бога ветра со свитой,

Деревья кальпа, Гималаи, и великого мудреца Кашьяпу. (30)

В северо-восточной [стороне увидел он] заросли лотоса, плоды и Луну,

Различные драгоценности, предметы из золота, людей и горы, (31)

Главные из гор Гималаев, Стхунакарну и других мудрых якшей

И сопровождаемого Налакуберой повелителя якшей, ездящего на повозке, [запряженной] нарами, (32)

Дхруву, Дхару, Сому, Вишну, Анилу и Аналу,

Пратьюшу и Прабхасу, находящихся на севере, (33)

Всех рудр без Быкознаменного, живые существа, Ману,

Различных рожденных из рук , вайшьев и шудр повсюду. (34)

На северо-востоке [увидел он] различные виды риса и сезама,

А меж северо-востока и востока брахмариши, стойких в обетах, (35)

Великих риши, четыре Веды и шесть веданг,

Меж юго-западом и западом Белую гору , (36)

Семь змеев, сопровождаемых тысячами потомков Кадру,

За которым следовал сонм дакини, (37)

Также тучи разного цвета, [озаряемые] молнией,

Слонов стран света, возглавляемых Айраватой и находящихся там, Хара, (38)

Занимающих соответствующие места, рядом с которыми были слонихи.

Издали увидев место жертвоприношения, полное огромных богатств,

Туда он тотчас же направил [существо], зовущееся Вирабхадрой. (39)

Вирабхадра же с многочисленной свитой из различных ганов

Стал крушить то жертвоприношение Дакши, великого духом. (40)

Видя, что Вирабхадра препятствует жертвоприношению,

Вайкунтха стал мешать [ему], сопровождаемый множеством богов. (41)

Заметив, что ему оказывают сопротивление, с очами, красными от ярости,

Сам явился на [место] жертвоприношения и устроил погром Влыдыка. (42)

Бхага первым увидел, что он вступил на [место] жертвоприношения

И, растопырив руки, он тотчас же бросился к Владыке бхутов. (43)

Бхарга же, видя, что он приближается, в великом остервенении

Выколол ему глаза, тыкнув [в них] кончиками пальцев. (44)

Когда Дивакара увидел, что Бхага лишился зрения, на Вирупакшу

Сразу же обрушился он и вступил с ним в схватку. (45)

Тогда Махадева [ударом] руки лишил Сурью его рук

И, отшвырнув их подальше, разъяренный, [вновь] обрушился на жертвоприношение. (46)

Мартанда, улыбаясь и широко расставив руки,

Сказал: «Подходи, я буду биться с тобой» и преградил ему путь. (47)

Тому смеющемуся Сурье в ярости Быкознаменный

Ударом руки выбил зубы изо рта. (48)

Видя, что Михира лишился зубов, а Бхага глаз,

Все боги и риши бежали прочь оттуда. (49)

Прогнав всех богов и прочих, Хара в великом гневе

Стал преследовать жертвоприношение, которое

Скачать:TXTPDF

Калика-Пурана Пураны читать, Калика-Пурана Пураны читать бесплатно, Калика-Пурана Пураны читать онлайн