Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Калика-Пурана

направляться ради содействия тебе. (51)

Они будут колебать разум тех, кто стал мишенью для твоих стрел,

И творить помехи мудрым на пути знания. (52)

Как мирские деяния совершают все существа,

Так и они будут совершать, даже сопряженные с трудностями. (53)

Они будут быстро передвигаться и менять облик по своему желанию,

Вкушать свою долю в пяти жертвоприношениях и воду постоянных возлияний,

Ты же [будешь] надзирателем за ними. (54)

Маркандея сказал:

Они все, окружив Мадану и Творца,

Стояли и слушали о собственном предназначении. (55)

Кто на земле способен описать их, о лучшие из мудрецов,

Величие и могущество, ибо они являются совершенными подвижниками. (56)

Нет у них ни жен, ни сыновей, ни устремлений,

Все они, великие духом, неимущие, поднимающие семя вверх . (57)

Затем Брахма, будучи благосклонным, начал рассказывать

Мадане о величии Йоганидры. (58)

Брахма сказал:

[Так, которая] в непроявленной и проявленной форме при помощи гун раджас, саттва и тамас

Вызывает процесс проявления [таттв], та именуется Вишнумайей. (59)

[Та], которая, пребывая в глубине, внутри скорлупы мирового яйца,

Отделившись от пуруши, удаляется – та зовется Йоганидрой. (60)

Являющая тайну мантр, пребывающая в образе высшего блаженства,

Сокрытая как чистое знание в сердцах йогинов – она именуется наполняющей мир. (61)

[Душу], находящуюся в утробе [матери] и ветрами рождения выталкиваемую,

Появляющуюся на свет делает лишенной знания постоянно каждый раз [она] (62)

И ведет к потребности питаться и прочему,

Заблуждению, самости и сомнению в знании, связав самскарами прежних [воплощений]. (63)

Постоянно ввергая в гнев, [причинение] вреда и алчность,

А затем возбудив похоть, погруженным в заботы день и ночь, (64)

То наполненным радостью, то подверженным порокам делает которая живое существо,

Махамайей та зовется, ибо она Владычица мира. (65)

Производящая творение мира, вызывая появление аханкары и прочих [таттв],

Кладезем она зовется людьми, вечная. (66)

Как побеги, произрастающие из семян, дождевая вода

Побуждает расти, так и она побуждает расти родившиеся существа. (67)

Она — сила сотворения, слава всех и Владычица,

Прощение терпеливых и сострадание милосердных. (68)

Вечная, она в образе вечного блистает в утробе мира,

Высшая, в образе света освещающая проявленное и непроявленое, (69)

В образе знания она причина освобождения для йогов, Вайшнави,

И противоположное, причина уз сансары для мирских людей. (70)

В образе Лакшми она супруга Кришны прекрасная,

А в образе трех [Вед] она пребывает в моем горле, о Манобхава. (71)

Вездесущая, двигающаяся повсюду, имеющая дивный облик вечная Богиня, всенаполняющая, именуемая высшей,

В женском обличье она постоянно зачаровывает все живые существа, включая Кришну и [прочие]. (72)

Так в Калика-пуране заканчивается шестая глава, называющаяся «Молитвы Йоганидре».

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

БЕСЕДА МЕЖДУ БРАХМОЙ И МАДАНОЙ

Маркандея сказал:

Затем Брахма, описав природу Махамайи,

Напомнил Мадане о ее предназначении подчинить Хару власти своих чар. (1)

Брахма сказал:

Вишнумайя дала обещание сделать так,

Дабы Махадева взял себе жену. (2)

Она, родившись дочерью Дакши, Шамбху, великого духом,

Станет супругой – так сама она обещала, о Смара. (3)

Ты же со своей свитой, вместе с Рати и Мадху

Сделай тоже так, чтобы возжелал взять себе жену Шанкара. (4)

Если Шамбху сочетается браком, то мы достигнем своей цели, о Смара,

Без перерыва будет проходить творение это, несомненно. (5)

Маркандея сказал:

Тогда молвил, о лучшие из дваждырожденных, Владыке мира Манобхава

Сладостные [слова] о том, что сделал он, дабы сбить Махадеву с толку. (6)

Мадана сказал:

Слушай же, о Брахма, как мы смущали Хару,

Очевидно или скрытно от глаз, я расскажу [об этом]. (7)

Когда, в самадхи погрузившись, пребывал Шамбху, обуздавший чувства,

Тогда благоуханным ветром, прохладным и мягким,

Я овевал его постоянно, о Владыка мира, повергающим в замешательство. (8)

Взяв пять стрел и лук,

Я бродил поблизости, вводя в смятение сонмы его [слуг]. (9)

Я побуждал сиддхов наслаждаться соитием день и ночь,

Чувства и кокетливые жесты все вошли в них. (10)

Когда я приближаюсь к Шамбху, то какое существо, о Прародитель,

Не будет совершать соития там вновь и вновь? (11)

Едва я только прихожу, все существа бывают радостны,

И лишь только сердца Шамбху и его быка не затрагиваемы волнением. (12)

Когда в твою обитель направляется Предводитель праматхов,

Тогда и я иду туда, сопровождаемый Рати и Мадху, о Творец! (13)

Когда на Меру отправляется он или на Натакешвару

Или на Кайласу, туда и я прихожу тогда. (14)

Когда Хари на мгновенье выходит из самадхи,

Тогда я побуждаю пару чакра[вак] соединяться [в любви] перед ним. (15)

Та пара чакра[вак], о Брахма, являющая чувства и жесты любви,

В различных позах совершает соитие наилучшее. (16)

Павлинов вместе с женами я перед ним

Зачаровывал, а также других птиц и зверей. (17)

Когда, приняв различные позы, предается наслаждению

Пара павлинов, то кто, смотря них, может оставаться бесстрастным? (18)

Звери перед ним и сбоку со своими супругами,

Охваченные страстью, совершали соитие. (19)

Никогда ранее я не находил такой возможности

Поразить его тело своими стрелами, о создатель всех миров. (20)

Много размышляя, я пришел к заключению, что без общества женщины

Не удастся ввести в смущение Хару, пусть я и сопровождаем спутниками, (21)

Какие деяния совершал Мадху ради обольщения его,

О тех слушай, о великий участью, [о деяниях], подобающих для него. (22)

[Деревья] чампака, кешара, манго, саруна, патала,

Нагакешара, пуннага, киншука, кетака, дхава, (23)

Мадхави, малика, парнадхара и курувака

Побуждал цвести он там, где находился Хара. (24)

Заставляя дуть малайский ветерок по [глади] озер, полных лотосов,

Благоуханной со старанием делал он обитель Шанкары. (25)

Все цветущие лианы полные цветов

Деревья очаровательным образом обхватывали. (26)

На те деревья, полные прекрасных цветов, [овиваемые] благоуханными ветерками,

Смотря, как даже мудрец не подпадет под власть страсти? (27)

О Владыка богов! Те сонмы [были] охвачены прекрасными разнообразными чувствами — [сонмы]

Богов, сиддхов и великих подвижников, которые обитали там. (28)

Но в нем мы не увидели причины для заблуждения,

Шанкара не проявлял чувств, вызванных страстью. (29)

Видя все это и зная настрой Хары,

Я отвратился от [попыток] сбить с толку Шамбху без помощи Майи. (30)

Теперь, выслушав слова, произнесенные Йоганидрой,

И узнав о ее могуществе и смотря на сонмы помощников, (31)

Мною будет предпринята следующая попытка обольщения Шамбху.

И ты сам, о Повелитель трех миров, сделай так,

Чтобы Йоганидра стала супругой Шамбху. (32)

[Следованию] Махеши ямам, ниямам, [выполнению им] пранаямы,

Асаны и пратьяхары от внешних объектов, (33)

Дхьяны, дхараны и самадхи помехи

Даже сотни маров не способны устроить, так я полагаю. (34)

Тем не менее сонм маров пусть чинит препятствия тому, чтобы Хара следовал ступеням йоги,

Насколько это возможно, ведь разве не способны они доказать наглядно свою силу другим? (35)

Так в Калика-пуране заканчивается седьмая глава, называющаяся «Беседа между Брахмой и Маданой».

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

РОЖДЕНИЕ САТИ

Маркандея сказал:

Тогда Брахма обратился к Мадане со следующими словами, такое же решение

Приняв, вспоминая слова Йоганидры, о богатые подвижничеством . (1)

Брахма сказал:

Неизбежно, что Йоганидра вступит в брак с Шамбху,

И насколько возможно, ты окажи ей помощь в этом. (2)

Ступай же туда вместе со своей свитой, где пребывает Шанкара,

Поскорее, о Манобхава, в то место вместе с Мадху. (3)

Лишь одну четвертую часть [всего времени каждую] ночь и день занимайся постоянно обольщением [существ] в мире,

А три четверти находись подле Шамбху вместе со свитой. (4)

Маркандея сказал:

Молвив так, Владыка всех миров тотчас же исчез с того места,

А Мадана направился в присутствие Шамбху вместе со своей свитой. (5)

Между тем Дакша долгое время предавался подвижничеству,

[Следуя] всевозможным предписаниям, он поклонялся Богине, давший благой обет. (6)

Тогда, в то время как, следуя предписаниям, Дакша, о лучшие из мудрецов,

Почитал Йоганидру, [его] очам явилась Благая. (7)

Воочию узрев Вишнумайю, наполняющую мир,

Прародитель Дакша посчитал себя совершившим все, что подлежит совершению. (8)

Восседающую на льве Калику, черную, с полными и высокими грудями,

Четырехрукую, дивную ликом, держащую синий лотос, благую, (9)

Подающую знаки преподнесения даров и бесстрашия , с мечом в руке, наделенную всеми добродетелями,

С зардевшимися очами, с прекрасными распущенными волосами, чарующую, (10)

Узрев, прародитель Дакша восхвалил Махамайю,

Преисполненный великой радости, смиренно склонив голову. (11)

Дакша сказал:

Богиню, имеющую природу блаженства, дарующую блаженство миру,

Предстающую в образе сотворения, поддержания и разрушения я восхваляю, Лакшми Хари благую. (12)

Та величайшая суть, что есть свет благодаря избытку саттвы

Самосветящийся, и есть прибежище мира, то есть [лишь] часть твоя, о Великая Владычица. (13)

То, что из-за переизбытка раджаса есть сияние вожделения

И природа страсти, пребывающая посередине, то есть часть части твоей, о наполняющая мир. (14)

То, что из-за переизбытка тамаса есть явление заблуждения,

Окутывающего умы, то есть часть части твоей. (15)

Высшая, являющаяся сутью высшего, чистая, безупречная, зачаровывающая мир

Ты, принимающая облик трех, триада , слава, основа и путь этого мира. (16)

Поддерживает Мадхава землю в собственном образе,

Тот образ есть твой, несущий благо всем мирам. (17)

Ты благородная, сила, [наполняющая] вселенную, тонкая, неодолимая,

И из-за того, что [ты] покрываешь верх и низ, ветра дуют лишь в промежутке [между ними]. (18)

Тот свет твой чистый,

Не имеющий опоры и плодов, безупречный, высший, которому йогины (19)

Предаются, то есть суть, сокрытая в тебе,

Которая прославлена, стоящая на вершине, преславна и безупречна в высшей степени. (20)

Ты ведение, ты неведение, ты – опора и [ты] лишена опоры,

Являющаяся в образе мира, изначальная шакти всех миров, Владычица, (21)

Обитающая в горле Брахмы, чистая, известная как Речь,

Являешь Веды ты и озаряешь вселенную. (22)

Ты огонь, ты Сваха, ты Свадха вместе с предками,

Ты небеса, ты Время, ты сторона света, ты внешние предметы. (23)

Ты немыслимая, ты непроявленая и не поддающаяся определению,

Ты Ночь вечности и ты – умиротворенная высшая пракрити. (24)

Внешнюю форму, которую ты [принимаешь] ради охранения людей в бренном мире,

Ведают Творец и прочие, но кто будет знать высшую суть? (25)

Будь милостива, о Бхагавати Амба, будь милостива, о Йогарупини,

Будь милостива, о грозная, о наполняющая мир, поклонение да будет тебе. (26)

Маркандея сказал:

Махамайя, таким образом восхваляемая смиренным Дакшей,

Молвила Дакше, хотя и знала сама о его желании, о дваждырожденные. (27)

Бхагавати сказала:

Довольна я, о Дакша, твоей преданностью мне,

Дар избери, и что желаешь ты, то дам я тебе сама. (28)

[Соблюдением] предписаний, аскезами и восхвалениями твоими, о прародитель,

Довольная, я преподнесу тебе дар, так избери же желанное. (29)

Дакша сказал:

О Махамайя, наполняющая мир, ежели ты благосклонна ко мне,

Тогда, родившись как моя дочь, стань супругой Хары. (30)

Это не только мое желание, но [желание] миров,

Владыки вселенной, а также Вишну и Шивы, о Владычица тварей. (31)

Богиня сказала:

Я, родившись как твоя дочь от твоей жены,

Стану супругой Хары не медля, о Прародитель. (32)

Когда твое благоговение передо мной станет слабым, тогда

Я оставлю тело, [не имеет значения, буду ли] счастлива я или нет. (33)

Этот дар преподносится тебе в каждое творение, о прародитель,

Я, родившись как твоя дочь, стану возлюбленной Хары. (34)

Маркандея сказал:

Молвив так Дакше, главному прародителю, Махамайя

Богиня исчезла на глазах у него. (35)

После того как Майя исчезла, Дакша в собственную обитель

Отправился и он обрел радость, [думая]: «Она будет [моей] дочерью. (36)

И я зачарую Махадеву, о прародитель,

И каждый цикл творения он будет впадать в заблуждение безмятежно». (37)

Затем он произвел потомство, не сходясь с женщиной ,

Благодаря силе решимости и созерцанию. (38)

Но многочисленные сыновья, которые появились на свет [у него], о лучшие из дваждырожденных,

Те по совету Нарады разбрелись по земле . (39)

Вновь и вновь сыновья, которые рождались у него тысячами,

Уходили вслед за братьями,

Скачать:TXTPDF

Калика-Пурана Пураны читать, Калика-Пурана Пураны читать бесплатно, Калика-Пурана Пураны читать онлайн