предложение одежды, благовонных масел, /цветочных/ гирлянд, благовонных воскурений, светильников с подобающим почитанием, угощений /найведьи/ из различным образом приготовленного риса, испеченных пирогов, лепешек и т.п. на блюдах, зонтиков, вееров, — все, что предназначено для служения Шиве.
Примечание: Имеется в виду, конечно же, пураническое Богопочитание, т.е. совершение поклонения согласно предписаниям шиваитских Пуран. Однако, помимо пуранического поклонения, которое практикуют большинство индусов-шиваитов, имеются еще и ведическое, и тантрическое. В кали-югу преобладает тантрическое почитание как наиболее эффективное. В основных чертах оно сходно с пураническим, но отличается от него большей медитативностью и не является таким пышным. В действительности, все царское почтение должно быть оказано. Ритуальный обхо д/парикрама/ и поклонение с джапой, в соответствии с возможностью, должны совершаться. Всевозможные обряды служения — такие как «призывание» /авахана/ и др. — должны совершаться с подобающей преданностью. Человек, который почитает Лингам или образ /мурти/ подобным образом, достигнет освобождения даже без шраваны, и др. /т.е. киртаны и мананы/. Многие благочестивые люди в прошлом спаслись /достигли освобождения/ простым исполнением этого служения.
Мудрецы сказали:
8. Повсюду Божества почитаются только в своих образах /мурти/. Как же тогда /почему же/ Шива почитается и в образе, и в Лингаме?
Сута сказал:
9. О мудрецы, этот вопрос свят и восхитителен. /Поэтому/ теперь будет говорить Сам Шива, а не какая-либо обычная /заурядная/ личность.
10. Я поведаю вам то, что Сам Шива сказал и я слышал от моего собственного учителя. Шива — единственный, кто почитается как Нишкала /безатрибутный, т.е. безымянный и бесформеннмй/, поэтому Он идентичен с Высшим Брахманом.
11. Он — также и Сакала как имеющий явленные формы. Он — одновременно Сакала и Нишкала. Его аспекту Нишкала Лингам и соответствует.
12-13. Его аспекту Сакала соответствует поклонение явленной форме /т.е. мурти/. Поскольку Он — и Сакала, и Нишкала, то почитается и в антропоморфном, и в фаллическом образах людьми и называется высочайшим Брахманом. Другие же Божества, не будучи Брахманом, не обладают аспектом Нишкала ни в чем.
14. Поэтому Божества не почитаются в бесформенном символе Лингама. Другие Божества — одновременно не-Брахман и индивидуальные души /дживы/.
15. С этой точки зрения на них как на воплощенных они и почитаются исключительно в воплощенных формах /мурти/. Только Шанкара /Шива/ обладает Брахматвой /природой Брахмана/, а все остальные — дживатвой /природой дживы, т.е. индивидуального воплощенного существа/
16. Это было разъяснено, между прочим, /во время разъяснения/ о пранаве /слоге ОМ/, сущности Веданты, Нандишварой /Нандикешварой/ Санаткумаре, премудрому сыну Брахмы, на горе Мандаре.
Санаткумара оказал:
17-18. Только воплощенные формы /мурти/ используются в служении Божествам, отличным от Шивы. Но оба — и воплощенный образ, и Лингам — можно видеть только в служении Шиве. Потому, о благословенный, поведай мне, пожалуйста, в точности все, чтобы я смог понять истину.
Нандикешвара сказал:
19. Невозможно ответить на этот вопрос, не раскрыв тайну Брахмана.
20-24. О безгрешный, поскольку ты благочестив, я поведаю тебе то, что сказал Сам Шива. Поскольку Шива имеет бестелесный аспект, т.к. является Высшим Брахманом, Нишкала Лингам в соответствии со смыслом Вед, используется только в служении Ему. Поскольку Он — обладатель также и воплощенных форм /мурти/, Его мурти также почитается и принимается всеми людьми. В соответствии с заключением Вед, только воплощенные формы используются в служении другим Божествам, которые всего лишь воплощенные дживы. Дэвы /боги/ обладают только воплощенным аспектом в своем проявлении. В священных Писаниях /Шастрах/ как Лингам, так и мурти соотносятся с Шивой.
Санаткумара сказал:
25. О благословенный, ты разъяснил служение Лингаму и мурти — различно^ для Шивы и других Божеств. Теперь же, о повелитель богов, я желаю^ услышать подробности появления Лингама Шивы.
Нандикешвара сказал:
26-27. О Уважаемый, из любви к тебе я поведаю тебе истину. Давным-давно, в знаменитой первой кальпе благословенные души Брахма и Вишну сражались друг с другом.
28. Чтобы положить конец их высокомерию Господь Парамешвара явил свою невоплощенную форму Нишкала в форме огненного столпа /Лингама/ между ними.
29. Он явил Свой Лингам, отделившийся /выделившийся из/ от огненного столпа, желая благословить миры.
30. С того времени и божественный Лингам, и также воплощенный образ /мурти/, соотносятся с Одним лишь Шивой.
31. Только мурти посвящены Божествам, отличным от Шивы. Различные виды воплощенных форм различных дэвов даруют только наслаждение /бхукти/ поклоняющимся им. Лингам Шивы, а также Его мурти щедро изливают благословенное бхукти и мукти /освобождение/.
Рудра-самхита
Глава 1
«Вопросы мудрецов-риши»
1. Поклоняюсь Шиве, Супругу Гаури, единственной Причине возникновения, поддержания и разрушения Вселенной, обладающему знанием реальности, бесконечно славному, поддерживающему Майю, но свободному от ее влияния, Чей образ — вне сравнения, Кто /Который/ велик и является самым совершенным /полным/ знанием.
2. Поклоняюсь Шиве, господствующему над Пракрити, Который невозмутимо спокоен, Единственному превосходному Пуруше, создателю всей видимой /обозримой/ Вселенной, пребывающему одновременно внутри и вовне подобно эфиру.
3. Поклоняюсь Шиве, непроявленному Образу, распространившему Себя /в бесчисленных формах/ с помощью творения, пребывающего посреди всего /творения, сотворенного/, в то время как /все/ миры движутся вокруг Него подобно железным опилкам вокруг магнита.
Вьяса сказал:
4. Я опишу все это, поклонившись сначала Шамбху, Отцу Вселенной и Всеблагой /Шива/ Матери Вселенной, а также верховному Повелителю ганов /т.е. Ганеше/, их сыну.
5. Однажды /некогда/ Шаунака и другие риши, жившие в лесу Наймиша, с полной преданностью спросили Суту.
Риши сказали:
6. Мы выслушали славное и благоприятное повествование /изложение/ «Видьешвара-самхиты». Первое восхитительное заключение: «О достигаемом и о способах /его/ достижения» вызывает любовное расположение преданных.
7. Сута, благословенный Сута, живи же долго! Будь счастлив. Поведай нам, о дражайший, любезно великие предания Шивы.
8. О безгрешный, испивая нектар знания, струящийся из твоих лотосных уст, мы никак не насытимся. Поэтому мы хотим спросить тебя еще о многом.
9. О благословенный, по милости Вьясы ты достиг удовлетворения. Нет ничего ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем, что не было бы известно тебе.
10. В награду за свою исключительную преданность ты обрел великую милость своего наставника /учителя/ Вьясы. Ты постиг все. Жизнь твоя стала в высшей степени благородной и плодотворной.
11. Теперь, о мудрейший, разъясни /поведай/ любезно о восхитительном образе Шивы. Пожалуйста, поведай божественное предание Шивы и Парвати, не опуская /скрывая/ ничего.
12. Махешвара — Агуна /безатрибутный, бескачественный/. Как же тогда Он принимает в мире форму Сагуна /с атрибутами/? Мы не знаем истинной природы Шивы, несмотря на все наши глубокие размышления.
13. Перед началом творения как сохраняет свою форму Господь Шива? Как Он поддерживает Свои лилы посреди творения?
14. Как Махешвара сохраняет Себя /остается/ в момент разрушения? Как удовлетворяется Шанкара, благословляющий мир счастьем?
15. Какое благо дарует Великий Господь, когда Он доволен Своими собственными преданными и другими? Пожалуйста, расскажи нам.
16. Мы слышали, что Господь становится довольным мгновенно. Милосердный Господь не в состоянии терпеть смятение и боль, которым подвергаются Его преданные.
17. Три Божества — Брахма, Вишну и Махеша — порождены Шивой. Срели них Махеша, когда Он обладает всем основанием элементов, — Сам Шива, как отличный от Махеши.
Примечание: Согласно этому утверждению Брахма, Вишну и Махеша — три формы Шивы. В «Курма Пуране» /11. 37. 70-71/ приводится несколько иная версия: Агни /тамас/, Брахма /раджас/ и Вишну /Саттва/ — три формы Рудры, в то время как Шива — полный и безатрибутный Образ.
18. Пожалуйста, разъясни нам о Его проявлении и поведай нам о различных Его деяниях. Расскажи нам о рождении Умы и о Ее замужестве о Владыка.
19. О их семейной жизни и о их божественных лилах также поведай нам. О безгрешный, пожалуйста расскажи нам об этом всем и еще о том, что сочтешь нужным /необходимым/ поведать.
Вьяса сказал:
20. Сута обрадовался, когда риши спросили его обо всем. Вспомнив лотосные стопы Шивы, он ответил мудрецам.
Сута сказал:
21. О риши, все, о чем вы спросили, замечательно. Вы благословлены тем, что ваши умы обратились к преданиям Садашивы.
22. Подобно святым водам Ганги вопрошание /расспрашивание/ о преданиях Шивы /Садашивы/ очищает троих: рассказчика, вопрошающего /спрашивающего/ и слушающего /-теля/.
23. О брахманы, кто, кроме убийцы животных /живых существ/, отвращается от слушания повествований об атрибутах Шивы, которые весьма радуют три типа людей постоянно?
24. Когда они /повествования/ читаются теми, что не имеют привязанностей и желаний, они воистину противоядие /лекарство/ от всех недугов /страданий/ мирского существования /сансары/, ибо они весьма приятны для ушей и сердца, а также даруют все желаемое.
25. О брахманы, я поведаю о лилах Шивы соответственно вашим вопросам насколько моя ученость /познания/ позволяют мне это сделать. Слушайте же с почтением!
26. Побуждаемый Господом Вишну, проявлением Шивы, Нарада задал подобный вопрос своему отцу Брахме — о том же, о чем вы спросили меня.
27. Услышав эти слова своего сына, Брахма, преданный Шивы, возрадовался умом. С любовью он воспел хвалу Шиве к удовольствию превосходного мудреца /Нарады/.
Вьяса сказал:
23. и ученые брахманы, услышав эти слова Суты, страстно возжелали узнать больше о той беседе /Брахмы и Нарады/ и так спросили его.
Риши сказали:
29. О Сута, о благословенный Сута, великоразумный и лучший среди преданных Шивы, /едва/ услышав эти радующие слова наши умы страстно желают узнать больше.
30-31. О дражайший, пожалуйста расскажи с любовью нам, когда именно произошла эта восхитительная беседа Брахмы и Нарады, когда воспелась хвала Шиве и обсуждались божественные лилы Господа Шивы, Разрушителя сансары /мирского существования/. Какие это были вопросы и каковы были ответы на них, объясни пожалуйста.
32. Выслушав эти слова мудрецов, благородный умом Сута был доволен весьма и поведал все, что имело отношение к вышеупомянутой беседе.
Глава 2
«Индра посылает Камадеву нарушить аскезу Нарады»
Сута сказал:
1. О брахманы, некогда Нарада, превосходный мудрец, сын Брахмы предавался аскезе и весьма преуспел в самообуздании.
2. Есть в Гималаях красивая пещера, возле которой струится стремительно божественная /небесная/ река.
3. Там находилась великая обитель /ашрама/ божественного сияния /славы/, великолепная во всех отношениях. Нарада, наделенный божественным видением, отправился туда для совершения аскезы.
4. Увидев /найдя/ обитель /весьма подходящую для покаяния/ ведущий мудрец предался там аскезе надолго, сидя устойчиво и неподвижно, сохраняя молчание, контролируя дыхание и сохраняя чистоту рассудка.
5. О брахманы, мудрец проводил медитацию и созерцание, в которой реализация того, что «Я есть Брахман» прямо ведет к достижению Брахмана.
6. Когда великий мудрец Нарада совершал так аскезу, Индра весьма разволновался и пришел в возбуждение.
7. Думая: «мудрец вознамерился заполучить мое царство», Индра пожелал помешать ему.
8. Индра, предводитель дэвов, вспомнил о Камадэве и тот прибыл немедленно в сопровождении своей Царицы /Рати/ и Весны /богини весны Васанты/, /своей подруги/.
9. Царь дэвов, побуждаемый своим помутившимся разумом, отстаивая свои интересы, увидел появившегося Каму и так обратился к нему.
Индра сказал:
10. О друг, великий удалец, всегда делающий то, что благоприятно мне, пожалуйста, выслушай с любовью то, что я собираюсь сказать. Мне нужна твоя помощь.
11. Поддерживаемый тобою, я сокрушил гордыню