силе Шивы.
Вишну сказал:
31. «О мудрец, ты можешь идти в место, какое пожелаешь. Я же сделаю то, что будет благоприятно для тебя, подобно врачу, который делает добро своему пациенту, ибо ты — мой великий любимец»
32. Сказав так, Вишну благословил мудреца дарованием ему формы, подобной своей собственной и с лицом Хари. Затем Господь исчез из виду.
Примечание: «Хари» означает не только имя Вишну — буквально «Уносящий /прочь грехи/» — но также и «обезьяна».
33. Мудрец весьма обрадовался, получив форму Хари. Он был удовлетворен, но не знал плана игры за сценой.
34. Великий мудрец Нарада поспешил в место сваямвары, где собрались /многочисленные/ принцы.
35. О, великие брахманы, сваямвара была превосходно /блистательно/ обставлена и озарялась присутствием многочисленных принцев, сияющих подобно царедворцам Индры.
36. Нарада вошел туда и расположился в собрании. С умом, охваченным любовной страстью он начал думать таким образом:
37.»Она выберет меня, потому что я — в образе /самого/ Вишну.» Бедный мудрец не подозревал о безобразном виде своего лица.
38. Мужчины, собравшиеся там, видели /ранее/ мудреца лишь в его прежнем обличье. О брахманы, принцы и остальные все не знали о перемене в нем.
39. Двое же из служителей Рудры знали об этой перемене. Они прибыли туда в облике брахманов, чтобы защитить его.
40. Считая мудреца дураком /глупцом/ двое служителей сели возле мудреца и начали насмехаться над ним, обсуждая между собой:
41. «Посмотри облик Нарады, великолепный как у Вишну но с лицом, безобразным как у обезьяны.
42. Сбитый с толку /одурманенный/ Камой, он желает жениться на принцессе». Этими и другими /едва/ прикрытыми замечаниями они насмехались над ним.
43. Мудрец же, одержимый любовью, не слышал их шепота. Он пристально смотрел на царевну Шримати и страстно жаждал заполучить ее.
44. Тем временем царевна вышла из женской половины дворца, сопровождаемая другими женщинами. Очаровательная царевна вошла в зал.
45. С прекрасной золотой гирляндой в руках, царевна — прекрасная как Лакшми Дэви — сияла посреди зала сваямвары.
46. В поисках подходящего жениха царевна обошла весь зал с золотой гирдяндой в руках.
47. Увидев мудреца с телом Вишну и лицом обезьяны, она пришла в ярость. Отвратив свои глаза, она пошла прочь от этого места, смущенная.
48. Отчаявшись в попытке выбрать подходящего жениха, она испугалась /смутилась/. Она остановилась посреди зала и не возложила гирлянду никому на шею.
49. Тем временем Вишну прибыл туда в облике царя. Никто не видел его и лишь одна принцесса увидела его.
50. Увидев Вишну, она покраснела и возложила гирлянду ему на шею.
51. Господь Вишну в образе царя взял ее и вместе они исчезли из виду немедленно, отправившись в его обитель.
52. Собравшиеся принцы утратили всякую надежду заполучить Шримати. Мудрец, охваченный любовью, весьма возбудился.
53. Немедленно двое слуг Рудры, совершенномудрые, принявшие образ брахманов, обратились к Нараде
Служители сказали:
54. О мудрец Нарада, обезумевший от любви, ты желаешь заполучить ее. Твое усилие тщетно. Взгляни, твое лицо безобразно как у обезьяны.
Сута сказал:
55. Услышав подобные слова, Нарада удивился. Околдованный Шивамайей, он посмотрел в зеркало.
56. Увидев, что у него лицо обезьяны, он пришел в ярость. Одураченный мудрец проклял двух служителей.
57. «За то что вы насмехались надо мной, вы станете демонами, рожденными от брахманского семени и в этой форме».
58-59. Выслушав проклятие, двое служителей с совершенной мудростью остались молчаливыми, ибо они знали, что мудрец одурачен /пребывает в ослеплении/. О брахманы, они вернулись в свою обитель и, сидя там, смиренно восславили Шиву. Они восприняли все как волю Шивы.
Глава 4
«Нарада отправляется на Вайкунтху и там проклинает Вишну»
Мудрецы сказали:
1-2. О Сута, великоразумный Сута, замечательный рассказ поведан тобой. Воистину, благословенна Шивамайя! Все подвижные и неподвижные вещи зависят от нее. Когда двое служителей Рудры отбыли по своей воле /прочь/, что делал разгневанный Нарада, мудрец, обуянный /охваченный/ Камой?
Сута сказал:
3-5. Прокляв двух служителей Шивы, мудрец, по-прежнему пребывая в неведении, взглянул в воду и увидел, что его лицо — вполне нормально. Это также произошло по воле Шивы. И он же избавился от неведения также по воле Шивы. Тогда, предположив, что все случившееся — происки /проделки/ Хари /Вишну/, он пришел в необузданную ярость и отправился на Вишнулоку. Там он в гневе начал изливать оскорбительные слова, пылая как огонь, потому что утратил свою мудрость по воле Шивы.
Нарада сказал:
6. О Вишну, ты — глубоко порочный, лукавый обманщик /всего/ мира. Ты неспособен радоваться чужому успеху. Ты — любитель иллюзорных тактик /приемов/ и твои поступки всегда нечестивы.
7. Некогда прежде ты, приняв образ соблазнительницы и явил свою лукавую силу. Из-за тебя асуры выпили вино, а не амриту /напиток бессмертия/.
Примечание: Во время пахтания богами /дэвами/ и асурами /демонами/ мирового океана е целью добыть амриту и другие чудесные вещи, Вишну неоднократно обманывал асуров. Во-первых, он убедил асуров взяться за голову гигантского змея Васуки, а богов — за хвост змея. Обмотав телом эмея мировую гору Сумеру и используя ее в качестве мутовки дэвы и асуры тянули змея поочередно в разные стороны, вращая тем самым мировую гору. От такой тяжелой «работы» Васуки изрядно устал и периодически испускал вздохи усталости. От его ядовитых испарений асуры, находившиеся в непосредственной близости к голове змея, сильно ослабли. Во-вторых, Вишну принял образ прекрасной соблазнительницы, чтобы отвлечь асуров, когда те собрались испить только что добытую совместно с богами амриту. Этим воспользовались дэвы /боги/ и выпили амриту, став бессмертными. Нарада не случайно напоминает о коварстве Вишну. Действительно, в пуранических сказаниях, а также в Итихасах Вишну нередко прибегает к хитрости, вводя в заблуждение асуров и других существ.
8. Если бы Шива из милости Своей не выпил яд, о Вишну, все твои иллюзорные /обманные/ приемы были бы разоблачены, поскольку ты находишь удовольствие только в лукавстве.
Примечание: Во время пахтания мирового океана асуры и дэвы добыли сначала ужасный яд, само появление которого грозило уничтожить собой все живое. Шива выпил этот яд и с помощью своей йогической силы задержал его у Себя в горле, которое с тех пор посинело. Поэтому Нилакантха /»Синегорлый»/ стало одним из имен Шивы. /Появление ужасного яда вместо амриты /напитка бессмертия/ напомнило богам и асурам, что все в бытии двойственно. Нельзя «уцепиться» за бессмертие, просто игнорируя смерть. Сама смерть — лишь другая сторона все той же жизни. Поэтому прежде чем вкусить нектар бессмертия, боги и асуры должны были испытать весь ужас смерти. Когда яд появился вместо ожидаемой амриты, дэвы и асуры пришли в неописуемый ужас и попросили Вишну спасти их. Но Вишну лишь весь посинел от страха. Только внезапное появление Шивы и испитие Им ужасного яда спасло богов и демонов от неминуемой гибели. Нарада злорадно напоминает Вишну об этом событии, явившем неоспоримое превосходство Великого Бога Шивы над Вишну, который часто играет роль Верховного Господа /Парамешвары/, вводя людей, богов, демонов и других существ в заблуждение. На самом деле, Вишну /как и все прочие дэвы/ — лишь одно из проявлений Шакти /Силы/ Всевышнего Бога Шивы. Однако Вишну выполняет весьма важную функцию в мироздании: является Вседержителем, поддерживая все сущее в устойчивости, гармонии и равновесии. Тем самым Вишну олицетворяет собой стхити-шакти /силу поддерживания Бога Шивы. Поэтому вводить существа в заблуждение с помощью своей майи /иллюзорной силы/ — важная и необходимая функция Вишну, посредством которой он способствует тому, что существа воспринимают мир форм и названий /понятий/ неизменным, устойчивым и вполне реальным, даже и не подозревая, что любая форма — в конечном счете иллюзорна, т.е. не обладает реальной природой сама по себе. Реальность любых форм /в том числе и самого Вишну-Вседержителя /и Охранителя всех форм!/ — относительна, т.к. ни одна из форм /даже самых божественных и духовных!/ непостоянна. Все формы, все понятия и т.д. — лишь проявлении Великой Шакти, динамично-изменчивой Силы и Энергии вечно неиэменного и статичного Сознания /т.е. Парама Шивы, или Абсолюта/. Считать какие бы то ни было явленные к существованию формы /от богов до материальных атомов/ реально существующими сами по себе так же глупо, как думать, что лучи — что-то принципиально отличное от Солнца, а не всего лишь его излучения.
9. О Вишну, путь обмана весьма притягателен для тебя. Ты сам по себе не обладаешь природой святости, но Господь сделал тебя свободным от контроля.
Примечание: Нарада, конечно же, богохульствует, оскорбляя Вишну. «Обманывая» других, Вишну все-таки знает, что он из себя представляет и Чьим проявлением является. Просто Вишну — вполне конкретная форма Единой Божественной Реальности, выполняющая свою особую роль на сцене миро-проявления. Поэтому считать Вишну — «лукавым» и т.п. — кощунство и оскорбление, ибо все поступки Вишну — божественные лилы. И все же не следует забывать, что Вишну — всего лишь одно из проявлений Шакти /Силы/ Шивы.
10-11. Сделанное Шивой, высшим Атманом, не кажется /мне/ правильным. Думая о данной тебе независимости и силе, благодаря которым ты действуешь самостоятельно, и видя путь, которому ты следуешь, Он теперь сожалеет. Он утверждает, что брахман — выше всех, ибо он произносит /возглашает/ Веды согласно Его авторитету.
Примечание: Нарада, являясь брахманом, напоминает, что Вишну — кшатрия, а потому должен оказывать почтение брахману. Покровителем брахманов /и всего жречества как такового вообще/, а также аскетов, йогинов и подвижников является Шива. Вишну особо почитался кшатриями — воинами и царями, т.к. среди божественных существ Вишну наряду с Индрой и др. дэвами является кшатрием. /
12. О Вишну, зная это, я хочу наставить тебя, чтобы ты впредь не использовал свою силу ради подобных вещей.
13. Ты не боишься,потому что пришел в столкновение с равной тебе по силе личностью.Теперь же ты,о Вишну пожнешь плод своих же «деяний». 14. Сказав это,мудрец,все еще пребывавший под влиянием Майи/Шивы/ в гневе проклял Вишну,тем самым явив превосходство своей брахманской силы. 15-16. О Вишну,лукавый обманщик,ты вверг меня в страдание,разлучив с /любимой/ женщиной.О Хари,ты испытаешь страдание,родясь человеком,образ которого ты являешь и испытаешь/на себе/ действие своих нечестных приемов.Твоими союзниками/друзьями/ будут те, чьим лицом ты меня наделил.
Примечание: Нарада проклинает Вишну, желая ему родиться в образе человека. Впоследствии Вишну действительно воплотился на земле в образе царевича Рамы. Раме суждено было испытать разлуку со своей возлюбленной Ситой,похищенной демоном Раваной.Союзниками Рамы в высвобождения Сити из плена были обезьяны, в т.ч. и обезьяний царь Хануман, ставший впоследствии объектом поклонения индуистов.
17. О творящий несчастья для других, ты испытаешь горе разлуки с женщиной. Ты примешь нелегкое рождение в образе человека, будучи одураченным иллюзией.»
18. Так Нарада, сам введенный в заблуждение иллюзией, проклял Вишну. Вишну же смиренно воспринял проклятие, восславив Майю Шамбху /Шивы/
19. Тогда Шива, проявив Свою способность творить различные лилы, удалил Свою