все стояли готовые к битве./59/
Гандхарвы явились с Вишвавасу во главе. У них были золотые сидения и украшенные золотом головные украшения. Их доспехи и оружие и знаки были разных цветов и размеров./60/
Красноволосые ракшасы явились со знаком стервятника на своих флагах, у них были красные головные уборы, с железными украшениями без изъяна./61/
Кроры якшей, начиная с Манибхадры, явились облаченные в черные украшения — они были великим войнами с ужасными ашани (громобоями) в руках./62/
Ужасные пишачи явились с знаменами (покрытыми) медью со знаками филина. Шкуры пантер составляли их украшения. Они были сильны и порывисты./63/
Киннары пребывали там, (готовые) к битве в белых украшениях и тюрбанах из белого шелка. Многие из них имели слонов, впряженных в их повозки./64/
Почтенный флаг Владыки океанов имел знак лебедя. У него были украшения из гроздьев жемчуга и сверкающий (жемчуг) на шее./65/
Высокое знамя Дханады (Куберы), сделанное из большего драгоценного рубина, казалось намеревается достать до неба./66/
Великое знамя Ямы было сделано из черного железа. Его знаком была ворона. На флаге Владыки ракшасов (Ниррити) был лик бхута./67/
Солнце и Луна, несравненные в своем великолепии, имели на своих флагах золото и льва в качестве знака. На флаге Ашвинов был разноцветный знак кувшина./68/
На флаге Индры был знак слона, вышитый драгоценными камнями, он был застывшим, с (поднятым) белым хоботом./69/
Другие флаги различных форм также присутствовали на битве. Армия царя богов, включающая змеев, якшей, гандхарвов, нагов, нишичаров (двигающихся в ночи) являлась непобедимой. Толпы различных богов начитывали 33 миллиона. Враг Паки восседал на слоне Айравате. Он имел сияние как у горы Хималайа. Он имел белые (chowries) на своих ушах и прекрасную чистую гирлянду золотых лотосов, на нем был чарующий блестящий шафрановый знак, играючи он трубил в свой хобот. Индра восседал на нем. Великий и могучий владыка имел украшения чрезвычайной красоты и многоцветия. Он был окружен громадным небесным сводом, усыпанным бриллиантами. У него имелись браслеты, покрывающие его руки. У него было тысяча глаз. Тысяча поэтов и панегиристов прославляли его. Так Индра явил в небе свое великолепие./70-74/
Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», шестнадцатая глава, именуемая «Тарака и Девендра готовятся к войне».
Глава 17
Бой между Ямой и Грасаной
Нарада сказал:
Затем эти две армии сошлись как два бушующих океана в конце йуги./1/
Это чрезвычайно ужасное столкновение двух армий богов и асуров сделалось невообразимо бурным словно в конце йуги, из-за звуков раковин и барабанов, криков богов и дайтьев, громких звуков музыкальных инструментов, трубных криков слонов, ржания лошадей, шума ободов колесниц./2-4/
С желанием расстаться с жизнью и яростью покрывшей все их тела, они бились друг с другом, став красными из-за натиска друг на друга./5/
Колесницы столкнулись с колесницами, слоны со слонами, пеший воин с пешим воином, а лошади с другими лошадьми./6/
Все виды оружия и стрел летали (повсюду) в небе: пики, громобои, (ваджры), железные палицы, бхиндипалы (пращи), топоры, копья, паттиши, дубинки, гуды (доспехи слонов), диски, шакти, томары (железные палицы), стрекала, карни (стрелы с заостренными наконечниками), дротики, стрелы с железными наконечниками, ватсаданты (разновидности стрел), стрелы с заостренными, в виде полумесяца наконечниками, бхаллы (метательное оружие), ветасапатры, шукатунды (стрелы, заостренные как клюв попугая) и другое удивительное оружие./7-9/
Эти копья и оружие покрыли все направления. Небо стало полностью черным. Они не были видны или различимы одно от другого из-за густой тьмы./10/
Они (боги и асуры) рубили и ранили друг друга даже видя себя в этой темноте. Вся земля была усеяна ушными кольцами, слонам, лошадьми, следами солдат, павших или еще падающих, подобно озеру из лотосов падающему с неба, и (разбросанных повсюду)./11-12/
Огромные слоны, похожие на горы, падали на землю, обливаясь кровью. Их бивни были обломаны, лбы пробиты, их высокие туловища были изрублены./13/
Колесницы слетали со своих осей, падали и разбивались, также падали миллионы пеших воинов и тысячи лошадей./14/
Тысячи рек крови потекли к радости пожирающих плоть бхутов и ветал./15/
На этой битве предводитель (асуров) Грасана, убийца врагов осыпал богов тучей стрел./16/
Обернувшись к Грасане, чрезвычайно разгневанный Яма выстрелил (в него) потоком стрел, молнейносными, как искры пламени./17/
Пронзенный множеством стрел, Грасана, великий герой пожелал отомстить ему. Он натянул свой ужасный лук и осыпал его (Яму) пятью тысячами стрел. Яма отразил стрелы, выпущенные Грасаной. Яма нанес раны Грасане ужасным потоком стрел, но Грасана, владыка данов, обрубил поток стрел Кританты (Ямы) потоком своих собственных стрел, опустошая колчан./18-20/
Увидев, что его собственный колчан опустошен, Яма запустил в колесницу Грасаны палицу. Грасана, убийца врагов, спрыгнул со своей прекрасной колесницы и поймал играючи ее своей левой рукой. Такую же палицу он запустил с силой в буйвола Ямы. Тот рухнул на землю. Яма спрыгнул с упавшего буйвола и заостренным дротиком ранил Грасану в лицо. Раненный острым дротиком, тот рухнул без сознания на землю./21-25/
Увидев, что Грасана упал, Джамбха, грозный герой запустил в грудь Ямы копье./26/
От этого сильного удара кровь стала извергаться изо рта Ямы. Пораженный тяжелым ударом, Кританта (Яма) потерял сознание./27/
Увидев, что Яма поражен и повергнут, Дханадхипа (Кубера) державший булаву в своих руках и окруженный толпой из десяти тысяч якшей яростно набросился на Джамбху./28/
Как тот, кто приветствует царя любезными словами, так же войско дановов окружавшее Джамбху, обратилось к нему, чем привело его в ярость./29/
Придя в сознание, Грасана запустил в Яму тяжелую железную дубину, украшенную драгоценностями и золотом и способную уничтожить все препятствия и помехи./30/
Увидев приближающуюся дубину Восседающий на буйволе (Яма) яростно запустил свою палицу, окруженную снопом пламени, потрясающую как вселенский огонь навстречу железной дубине. Палица столкнулась с железной дубиной и произвела грохот как грозовое облако./31-32/
Их взаимное столкновение было неимоверно как столкновение двух гор. Грохот от их обоюдного удара разразился во все стороны. Вся вселенная взволновалась и изумилась, подумав, что происходит ураган. В одно мгновение громкий звук стих. Ослепительное пламя вспыхнуло и пронеслось по небу как метеор. Таковым было это ужасное столкновение. Подавив железную дубину, палица опустилась на голову Грасаны, словно ей было суждено ударить и разрушить все геройские помыслы. Из-за этого удара Грасана увидел как пространство погружается во тьму. Он потерял сознание и рухнул на землю, испачкавшись пылью. С обеих сторон войск раздался ужасный крик «увы, увы»./33-37/
За короткое время Грасана пришел в себя и нашел свое тело утомленным, потерявшим украшения в великой битве./38/
Он подумал о том, как отомстить: «Проклятье мне, лишенному мужества! Или я не предводитель войска Владыки? Как мог я смалодушничать? Армии зависят от меня, что завоевано мной, завоевано ими. Только святой, который невысокого мнения о себе, может счастливо радоваться. Тот, в ком самоуважение слабо, не имеет ни друзей ни врагов. Подумав так, великосильный (дайтья) быстро поднялся./39-41/
В сильной решимости Грасана укусил (от ярости) себя в руку. Он выхватил молот, сверкающий как палица Калы и огромный как гора. Поспешно вскочив на свою колесницу, он направился к Антаке (Яме) на поле битвы. Достигнув Ямы, он выхватил свой ужасный молот и запустил им Яме в голову. Увидев блестящий молот, Яма изумился и взгляд его потускнел. Неимоверно могучий Яма увернулся от мудгары (молота). Когда он отскочил в сторону, молот разбил и расплющил десять тысяч Кинкаров (слуг) Ямы и произвел ужасные разрушения. Увидев десять тысяч убитых Кинкаров войско Кинкаров, состоящее из тысячи миллионов, разъяренно набросились на Грасану. Глядя на великолепное войско, полное Кинкаров, Грасане почудилось, что тысячи Ям напали на него. Такая (грозная) армия осыпала Грасану градом стрел./42-48/
Великая битва стала очень страшной, словно во время разрушения (вселенной) в конце кальпы. Некоторые из этих (Кинкаров) давили и сокрушали врагов горами, некоторые стрелами, выпущенными перед собой./49/
Некоторые давили и разбивали железными дубинами, некоторые градом копий и булав. Некоторые надменные (Кинкары) наносили удары острыми дротиками и пиками./50/
Другие Кинкары хватали их своими руками, иные ударяли и зашибали их камнями, а другие деревьями огромной высоты./51/
Другие впивались в их тела своими зубами, иные Кинкары нападали сзади с кулаками./52/
Будучи окружен ими, Грасана чрезвычайно разгневался, он стряхнул их со своего тела, сбросил на землю и побил тысячу из них./53/
Он поднял и убил некоторых Кинкаров в рукопашном бою, некоторых он убил пинками, и в довершение растер их в порошок./54/
В одно мгновение он отправил их всех в мир Ямы. В этой битве с Кинкарами он стал сильнее как огонь от дров./55/
Видя что он не испытывает усталости, а его собственные люди повержены и убиты, Яма восседающий на буйволе, прибыл туда поднять свою палицу./56/
Как только он приблизился, Грасана ударил его в грудь своей булавой. Антака, сокрушитель врагов не придал значения такому выпаду Грасаны. Своей палицей он убивал тигров, (Грасана) спрыгнул с колесницы на землю, затем гордый дайтья трижды поднимался и обрушивался со скоростью ветра на колесницу Ямы. Он взошел на колесницу и дрался с Ямой врукопашную, меряясь с ним (силой). Яма, могущественный из могучих, отбросив оружие, вступил с ним в рукопашную схватку./57-60/
Отважный Грасана связал Яму своей набедренной повязкой и стал вращать его с великой скоростью так, что ум у него стал совершенно изумленным./61/
Яма высвободился с большим трудом, схватил асура за шею обеими руками и стал вращать его. Затем (Грасана) высвободился./62/
Они беспощадно ударяли друг друга кулаками, но из-за превосходства в силе и мужественности, свойственному дайтье, Яма был более уставшим и изнуренным./63/
Он пожелал передохнуть, положив свое лицо на плечо дайтьи. Увидев его уставшим, дайтья с силой стряхнул его, сбросил его на землю, и побил одними руками. Изо рта Ямы потекло много крови./64-65/
Найдя его как бы безжизненным, данавы оставили его. Одержав победу, он громко закричал, напугав богов. Вернувшись в свое войско, он встал там подобно горе. Из-за громкого (победного) крика Грасаны, боги опечалились. Их тела были ранены великим оружием. Когда поблекший Яма рухнул на землю, боги испугались и затрепетали./66-68/
Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», семнадцатая глава, именуемая «Бой между Ямой и Грасаной».
Глава 18
Битва между армиями Тараки и богов
Нарада сказал:
Со стрелами, пронзившими жизненные и уязвимые точки, разъяренным Джамбхой были перегорожены направления и армия Дханадхипы (владыки сокровищ), Куберы пришла в сильное замешательство. Видя действия Дайтьи, доблестный Кубера натянул тетиву до самого уха и ранил могучего Джамбху в грудь, в течении битвы тысячью великолепных подобных огню стрел. Затем героический (Дайтья) расхохотался и выпустил в трижды по тридцать тысяч (богов) сто тысяч и миллион и сто миллионов стрел. Видя его прыть, разъяренный Дханадхйакша запустил огромную булаву, словно человек желающий Небес бросает богатство (в качестве жертвы). Когда булава была выпущена, раздался громкий шум как во время разрушения мира./1-5/
Множество испуганных криков живых существ