даже со спящим./258/
Ни что из способствующего счастью человека: ни служение и почтение родителям, ни почитание божеств, ни другие благие деяния и заслуги, ни обучение, ни аскезы, не раздача даров, ни друзья и родственники не способны спасти человека от влияния Времени (Кала)./259-260/
Без власти Калы человек не может избежать судьбы. Сотни обстоятельств не могут предотвратить того, что должно случится./261/
Благие деяния подобны телу. Кала подобен душе. Когда оба соединены вместе, наступает результат, о дайтья./262/
Увы, о дайтья! Дни миллионов дайтьев выше тебя, прошли в страданиях и мучениях, и были развеяны ветром Калы, как хлопок с хлопчатника./263/
Обретя это положение, ты возомнил о себе так много. Ты считаешь себя вечным, как Господь Брахма, источник всех живых существ./264/
Это положение не является непоколебимым. Нет положения, не имеющего конца для кого-то в отдельности. Поэтому, ты размышляешь детским умом, (думая): «Это мое»./265/
Ты веришь в то, во что не следует верить. Ты считаешь нестойкое стойким. Под влиянием иллюзии «это мое», ты желаешь владеть и удерживать славу трех миров./266/
Это (положение) не может быть устойчивым и постоянным положением тебя, твоего (окружения) и прочих. После ухода прочих, оно досталось тебе, и пребудет с тобой временно./267/ О Тарака, она (Трайлокья Лакшми) — ветренна. Она пребудет с тобой некоторое время, а затем как чрезвычайно ветреная любовница, она уйдет к другим./268/
Я не вижу тех, которые роскошно наслаждались тремя мирами с драгоценностями, целебными травами реками горами и приисками./269/
Много могущественных предводителей дайтьев (существовало в прошлом): герой Хираньякашипу, невидимый Хираньякша, Прахлада, Намучи, Випрачитти, Вирочана, Кирти, Шура, воин Ватапи, Илвала, Ашвагрива, Шамбхара, Пуломан, Мадху, Кайтабха и другие, главным из которых был Вишваджит, все они были убиты Калой. Поэтому Кала могущественней (всех) остальных./270-272/
Аскеза, продолжавшаяся более тысячи лет, совершалась всеми ими. Неверно то, что ты один совершал великую аскезу. Все они занимались священными и плодотворными ритуалами, все они обладали большой образованностью./273/
Все они были жертвователями, щедро раздающим нуждающимся, все они были сыновьями дочерей Дакши. Несмотря на их победы и самодовольство, они были убиты и уничтожены Калой./274/
Оставь свое желание чувственных наслаждений и похотливых переживаний, оставь гордость возникающую под влиянием процветания. Когда это благосостояние исчезнет, тебя постигнет горе./275/
Не горюй во время несчастья. Не будь слишком радостным во время счастья. Отказ от прошлого и будущего поддерживает твою деятельность в настоящем./276/
Индра всегда был бдительным и всегда был занят практикой йоги, пока Кала не одолел его. Прости меня, о дайтья, но ты также будешь одолен им./277/
Кто способен устоять передо мною в битве, если я разгневан? Кала — могущественный фактор уже вмешался, поэтому я останусь подождать, о Тарака./278/
Ты один знаешь, о дайтья, кто есть Я и какова природа моего умения. В различных кальпах, кроры и тысячи миллионов великих дайтьев были убиты Им о Тарака. Ты не равен даже тысяче миллионной части. Я — Тот, кто в каждой кальпе творит всю вселенную, начиная с Брахмы. Если Я пожелаю, Я подерживаю в ней жизнь, если Я не желаю, я уничтожаю ее в одно мгновение, вот почему я не посмел убить тебя в сообществе с другими богами./279-281/
Ведь я не нарушаю Дхарму, даже на кончик пальца. Ведь будучи наиболее выдающимся, если Я нарушу Дхарму, которая есть природа Высшего Брахмана, в ком Дхарма найдет убежище? Я не считаю себя причиной, Кала (Время) есть Господь, который есть изначальная власть. Он приносит совершенство вселенной, словно плод появляющийся на дереве. Счастье и страдание возникает от кармы и пуруши (личности) зависимой от нее, о дайтья. Узри удивительную природу Калы. Сказано всеми мудрецами, что все происходит под влиянием Калы./282-285/
Ученым людям известно, что когда созревает собственная карма, она приносит плод. Поэтому он должен совершать благоприятные ритуалы, которые являются обязательными по природе./286/
Счастье происходит благодаря предписанным обязанностям. Несомненно, страдание происходит от грехов. Думая об этом, о предводитель дайтьев, держи свое обещание, если ты можешь быть целиком почтителен к моим словам. /287/
Тарака сказал:
Глядя на меня, пребывающего здесь в сопровождении Каланеми и других, чей разум не смутится? Даже Мритью, который желал убивать других (смутится). Но твой разум тверд и невозмутим, и видит истину./288-289/
То, что ты сказал, — правда, нет в том сомнения. Обозрев вселенную, управляемую (Временем) какой воплощенный поверит в тело или мирские богатства? Я тоже знаю, что этот мир невечен./290-291/
Мир ввергнут в огонь Калы (Времени), который ужасен и горит постоянно. Это тайна. Даже если человек говорит: «Я сделаю это сегодня, или я сделаю это завтра». Кала развеет все, как поток реки текущий своим путем. Только теперь я вижу это. Это не забывается. (Мы) слышали о преходящести человека, забираемого Калой, но люди, привязанные к зависти, ложному гордости, гневу, вожделению, страху и заблуждению не понимают этого. О Кешава, они не видят разницы между тем, что весомо, а что невесомо, что следует делать, и что делать не следует, о Кешава./292-295/
Я знаю тебя, о Вишну как Владыку, высшего среди всех существ, но что мы можем поделать? В силу наших природных черт мы не созерцаем тебя./296/
Некоторые почитают тебя с преданностью, некоторые с враждебностью, некоторые с фамильярностью. Все они достойны твоего сострадания. Ты — внутренняя Душа всех воплощенных существ./297/
Древняя и вечная Дхарма является одинаковой для всех существ. Пусть небожители, захваченные мной, освободятся и ступают./298/
Но странствовать по всем трем мирам они должны в облике обезьян, также они не должны желать доли в жертвоприношениях. Это обязательное условие./299/
Когда Тарака сказал это, дэвы обрадовались. Если баран, будучи остриженным, избегает заклания, (несомненно) это выгода./300/
Ишвара сказал:
О владыка дайтьев, будь знающим Истину, будь наделенным ученостью, знанием и тапасом. Ты можешь воочию видеть Калу, как мирабалан на ладони. О высокоразумный преданный Шивы! Знающий действие Калы, о сын Ваджранги, благословение тебе, ты достоин быть любимым мудрыми. Наслаждайся тремя мирами, и силой твоей прошлой аскезы. Эти суры будут скитаться по вселенной под этим условием./301-303/
Сказав так, господь Нараяна, сопровождаемый толпой обезьян, покинул это место и отправился к горе Меру./304/
Достигнув Меру, Хари сказал такие слова: «Ступайте все к Брахме, он сделает то, что способствует вашему благу. Вы должны никогда не нарушать условий, они должны быть выполнены», сказав так, Вишну исчез от туда, после того как дэвы поклонились и восславили Его. Суры отправились к Брахме./305-307/
Прекрасные небожители прибыли туда и прославили его и его блистательный свет во всех трех мирах. Достигнув великого процветания по милости Шивы, героический сын Ваджранги также ликовал./308/
Сам он стал Индрой, Ними занял место Вахни (Агин), Каланеми стал Ямой. Стамбха занял место Ниррити, Махиша исполнял обязанности Варуны, Меша принял достоинство Ваю, Куджамбха занял место Дханады (Куберы). Тарака раздал посты и другим дайтьям./309-310/
Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», двадцать первая глава, именуемая «Победа Тараки в битве».
Глава 22
Нарада сказал:
Униженные так, Дэвы, принявшие облик обезьян, в сопровождении Махендры прибыли в обитель Саморожденного Брахмы./1/
Вслед за этим, удивленный Брахма сказал главным Сурам: «Оставайтесь здесь в ваших собственных обликах, здесь вам нечего бояться Тараки.»/2/
Затем, Дэвы, чьи лотосные лица померкли, приняв свой облик, поклонились ему, как сыновья отцу. Все они так восславили его:/3/
Поклонение тебе, Источнику вселенной, Творцу, Защитнику и Разрушителю вселенной. Поклонение тебе! Таковы Твои три ипостаси./4/
В Начале Ты творишь воды и помещаешь в них семя. Оно становится золотым зародышем (Хираньягарбха), в котором пребывают существа, движущиеся и неподвижные./5/
Веды именуют Тебя единым с Вселенской формой, (Вират рупа). Твоя единая форма едина с Паталой которая является подошвами, ад и стопы являются Расаталой./6/
Махатала является лодыжками, Талатала — икрами, Сутала есть колени, Витала и Атала есть бедра, поверхность земли является бедром, небосвод является животом, область светил есть грудь, небесный мир именуется руками./7-8/
Мир Махах, есть шея, Джнана лока прославляется как лицо, Таполока есть лоб и Сатья лока пребывает как голова./9/
Солнце и луна являются глазами, стороны света есть уши, а Ашвины ноздри. Последователи вед говорят, что ты являешься Атманом, пребывающим в брахмарандхре./10/
Те, кто памятуют эту Вират рупу и поклоняются ей, становятся свободными от связанности рождений и достигают Тебя, Высшую обитель./11/
Они молились так: » Ты плотная форма пребывающая среди живых существ, ты тонкая форма, созерцаемая в уме, поэтому Веды утверждают, что ты вездесущий. О Лотосорожденный, несомненно, мы предлагаем тебе поклоны./12/
Будучи прославленным, так, Варинчи стал чрезвычайно умилостивленным, хотя он знал (все), он сказал им, чтобы успокоить их./13/
Все вы страдаете и расстроены, ваши лотосные лица померкли, ваше оружие было отобрано у вас. Ваш драгоценности и украшения были потеряны./14/
О Дэвы, досаду и ужас, который вы переживаете, затрагивает и меня, поскольку вы являетесь руками в моей форме Вираджа./15/
Что есть достойного и высокого, чему принадлежит неотъемлемая сила, что есть благочестивого и могущественного (содержится в моем теле). В этом вы пребываете, как мои руки. И эти мои руки уничтожены. Поскольку мои руки отрублены, это побуждает вам сказать: » О боги, что же случилось с вами?»/16-17/
Дэвы сказали:
Мы были сильно оскорблены и обижены сыном Ваджранги, о Владыка которого ты наделил благословениями. Ты должен знать это./18/
Берег океана, рядом с устами реки Махи, святое место Шарвика было силой занято им, о Владыка и превращено им в пустыню./19/
Все сиддхи всех богов отобраны им. Теперь он один владычествует над вселенной в форме великого духа (бхута)./20/
Луна, Солнце, планеты, звезды и прочие, принадлежавшие стороне Дэвов разжалованы им, а те, кто принадлежал стороне Дайтьев назначены им (на их место)./21/
Он пленил нас и сильно насмехался над нами. По совету Вишну, мы как-то освободились от этого трудного положения./22/
Мы ищем убежища у (Тебя), мы подавлены и страдаем от голода и жажды. Раз ты считаешься защитником Дхармы, ты должен защитить нас./23/
На сказанное так Сурами о бесчинстве Дайтьи, саморожденный Владыка задумался и ответил правдиво Сурам:/24/
Дайтья Тарака не может быть убит ни кем, будь то Сура или Асура. Владыка который убьет его, еще не родился./25/
Благодаря его аскезе он стал столь могущественным, что способен сжечь три мира. Он был предупрежден мной и избрал благословение, которое ему хотелось. Этот Дайтья избрал благословение, по которому его смерть должна наступить от семидневного младенца. Этот семидневный младенец, который родится у Шанкары, станет убийцей героя Тараки./26-28/
Благая богиня по имени Сати, которая уничтожила себя в результате потрясения от непочтительности Дакши, родится как дочь Химачалы./29/
Следует приложить усилия, чтоб соединить эту богиню и Шанкару. Несомненно, я сделаю, что необходимо сделать в этой связи./30/
На сказанное так сами Лотосорожденным владыкой, Дэвы поклонились ему и отправились в образе обезьян к горе Меру./31/
Когда Дэвы ушли, господь Брахма, прадед миров, вспомнил Нишу (ночь) рожденную в