Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сканда Пурана

Ты лишен милосердия, потому что носишь черепа. Кто может (сосчитать Твои пороки)?/84/

Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», двадцать седьмая глава, именуемая «Гнев Парвати и рождение Ганеши».

Глава 28

Парвати уходит в горы совершать аскезу

Нарада сказал:

Сказав так, Дочь Химадри покинула дворец. Когда она проходила вперед, Ганы кричали и плакали./1/

«Куда ты уходишь, о Мать»! говоря так, и громко плача, они бежали впереди. Вирака обнял стопы Богини и сказал дрожащим голосом, запинающимся от слез./2/

«О Мать, что случилось? Куда Ты направляешься в великом гневе? Почему Ты спешишь? Я пойду за тобой, о Мать моя, любящая меня. Если Ты покинешь меня, я не смогу вынести суровости Гириши. Сын не может вынести суровости отца, если у него нет матери.»/3-4/

Правой рукой Мать приподняла его лицо и сказала Вираке: «О Сын, не огорчайся. Лучше не падать с вершины горы. Тебе не подобает идти со мной. Слушай, Я укажу тебе, сын мой, подобающее занятие. Хара обидел меня, назвав меня Черной (Кришна) и отнесся непочтительно. Поэтому, я совершу аскезу, и обрету белый цвет. Ему нравятся женщины белого цвета. После того, как я уйду, ты должен непрерывно сторожить вход, следя за малейшей щелью. Следи, чтоб ни одна женщина не приблизилась к Харе. Если случится увидеть другую женщину там, скажи мне, дорогой сын. Я сделаю, что необходимо». Вирака, сын, лишенный недостатков, чувствуя радость во всем теле, сказал: «да будет так»./5-10/

Он погрузил себя в озеро нектара в форме приказа Матери. Его дрожь спала. Поклонившись своей матери, он отправился присматривать за Трехоким Господом./11/

Когда слоноликий (Ганеша) поклонился и встал, прося запинающимся голосом и слезами: «О Парвати, возьми меня тоже». Она сказала: «О мальчик, пока ты слоноликий, Он будет смеяться над тобой, также как и надо Мной. Пусть Моя участь или судьба будет также и твоей. Смерть лучше, о дорогой сын.» Сказав так, и забрав (слоноликого) с собой, Она отправилась на гору Химадри./12-14/

Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», двадцать восьмая глава, именуемая «Парвати уходит в горы совершать аскезу».

Глава 29

Кумара становится предводителем армии и история Арбуды

Пройдя далее, Дочь гор увидела подругу Своей матери. Она обладала великой привлекательностью и была божеством горы. Имя ее было Кусумамодини./1/

Эта богиня взглянула на Дочь гор с Ее взволнованным умом и переполнявшим Ее волнением. Обняв Ее, она спросила громко: «Куда ты идешь»?/2/

Та рассказала ей все в отношении причины Своего гнева на Шанкару. Вслед за этим, Дочь гор напомнила то, что это божество почиталось Ее матерью./3/

О Безупречная, ты — господствующее божество владыки гор, ты всегда пребывала здесь в великой любви ко мне. Поэтому, я скажу, что я собираюсь сделать. Если другая женщина войдет в покои Господа носящего лук пинаку, о Прекрасная, ты должна сообщить мне. Позже я сделаю, что подобает в этой связи. Когда божество ответило: «Да будет так», Богиня отправилась к горе (своему отцу)./4-6/

Отказавшись от своих украшений и других вещей, Дочь гор надела украшения из коры. Там, на великой, прекрасной вершине, преисполненной великой красоты и отмеченной разными мистическими знаками, она совершала аскезу, в то время как ее сын оберегал ее./7-8а/

Летом Она истязала Себя среди пяти огней. Во время сезона дождей, Она проводила время в воде. Во время зимы, она сидела на голой земле. Она совершала аскезу, не принимая не крошки пищи. В это время, могущественный Дайтья, сын Андхаки, по имени Ади, брат Баки, совершал суровую аскезу, желая победить Хару. Он не забывал старую вражду. Поскольку Дайтья Андхака, враг бессмертных, был убит Гиришей. Он тайно искал возможности (отомстить) и знал, что Дочь гор ушла./8в-11/

Брахма, довольный его аскезой, прибыл к нему и сказал: «О, лучший среди Асуров! Скажи мне, какой дар ты желаешь за свою аскезу?»./12/

Дайтья ответил Брахме: «Я выбираю свободу от смерти».

Брахма сказал:

О Асура, нет ни одного живого существа, свободного от смерти. О Владыка Дайтьев, воплощенному существу, так или иначе, придется повстречать смерть. На сказанное так, Дайтья, подобный льву, сказал лотосоподобному владыке:/13-14/

«Когда моя форма изменится, о Лотосорожденный Владыка, пусть тогда и наступит смерть. Иначе, пускай я буду бессмертным»./15/

На сказанное так, обрадованный Лотосорожденный Владыка ответил: «Да будет так». По его слову, Асура воцарился в царстве Дайтьев, считая себя бессмертным./16/

Он прибыл в обитель Губителя Трипуры. Придя туда, он увидел Вираку, стоящего перед входом./17/

Ади принял форму змеи и обманул Вираку. Не узнанный Виракой, он приблизился к месту рядом с Харой./18/

Сбросив форму змеи, великий Асура, помраченный умом, в облике Умы захотел обмануть Гиришу./19/

Он принял форму Умы, невероятной исключительной красоты. Она обладала совершенством каждого члена и имела множество знаков и символов, принадлежащих (Уме). Помрачившись умом, он намерился убить Гиришу. Для этой цели, Дайтья спрятал в срамной щели алмазные зубы с острыми краями./20-21/

Приняв форму Умы, Дайтья предстал перед Харой. Увидев этого великого Асуру, Гириша обрадовался и обнял его. Думая, что тот является Дочерью гор, он сказал ему: «О чувства твои полностью искренни. Ты не лукавишь, о Дочь гор. О Прекраснотелая, ты поняла Мое желание, иди ко Мне. В разлуке с Тобой, Я чувствую все три мира пустыми. Ты вернулась ко мне в радости. Так будет лучше». На сказанное так, Асура в облике Умы, скрывая свое намерение, сказал:/22-25/

«Я ушла совершать аскезу, потому, что Ты назвал Меня Черной (Кали), но я не нахожу в них удовольствия, поэтому Я пришла к тебе»./26/

На сказанное так, у Шанкары возникло сомнение, и Он подумал: «Стройнотелая разозлилась на Меня, Она постилась по обету, но, не обретя желаемого, возвратилась назад. Что это? Я сомневаюсь в этом». Он подумал об этом в тайне, затем он подумал разных приметных и не увидел шрама в форме лотоса на левом боку, ни завитков волосков на определенных местах кожи. Благодаря этому Господь Носящий лук пинаку понял, что это был магический обман Данавы. С мягкой улыбкой на лице, Он поместил на своем уде грозное оружие Рудры и исполнил желание Дайтьи. Асура взвизгнул, произведя пронзительный крик, и умер. Вирака не знал об убийстве предводителя Асуров. Когда Дайтья был убит, божество гор поведало об этом событии Вайю, а тот рассказал Дочери гор./27-32/

Услышав об этом от Вайю, у богини от гнева покраснели глаза. Она взглянула на Своего сына Вираку с расстроенным сердцем./33/

Ты покинул Меня, Твою Мать, любящую тебя и допустил возможность женщине совершить с Шанкарой тайное деяние. Поэтому, твоя Мать будет с тобой груба, тверда и бесчувственна. Как лишенный сердца камень, подобный слогам ГА НЕ ША (?)./34-35/

Когда Дочь гор произнесла это проклятие, гнев изошел из ее уст в виде льва великой силы./30/

Вслед за этим, Богиня с сожалением выпустила льва с ужасной пастью и огромной гривой на шее. Он потрясал своим сильным хвостом, его пасть была ужасна от острых, подобных мечам клыков. Язык его свешивался и облизывал губы. Живот его был худым. Он желал есть. Затем, Целомудренная попыталась войти в его пасть. Поняв намерение в уме Богини, Четырехликий Владыка прибыл в Ее обитель, полную богатств. Прибыв, Брахма обратился с изысканной речью к Рожденной в горах./37-40/

О Богиня, какую трудно достижимую вещь ты желаешь обрести? Что я могу дать тебе? Услышав это, Дочь гор сказала с почтением ему, как старшему./41/

Я обрела Шанкару в качестве мужа, благодаря чрезвычайно трудновыполнимой аскезе. Бхава много раз называл Меня Темнотелой. Поэтому, без сомнения, я буду как одна часть моего мужа, Владыки Бхутов./42-43/

Услышав Ее слова, владыка сидящий в лотосе сказал: «Да будет так. В будущем ты займешь половину тела Твоего Мужа»./44/

Вслед за этим, Сияющая цветом голубого лотоса (Богиня) оставила свое тело. (Вид) ее был очень устрашающим. У Нее было три глаза, в руке она держала колокольчик. Множество украшений покрывало Ее тело. Облачена она была в желтые шелковые одежды. Брахма сказал Богине цвета голубого лотоса:/45-46/

По моему повелению, от соприкосновения с телом Дочери гор, Ты обрела благословенное удовлетворение. Ты, одна — вся вселенная целиком, без частей, (форма которую) ты имела в предыдущем рождении. Пусть этот лев, изошедший из гнева Богини, о Прекрасноликая, станет Твоей могущественной ваханой, а также символом на Твоем знамени. Ступай в горы Виндхйа, там Ты исполнишь желания богов, убив Шумбху и Нишумбху, предводителей войска Тараки. Этот Якша по имени Панчала дается тебе в качестве слуги. У него имеется 100 000 Якшей, следующих за ним как помощники. Он обладает сотнями колдовских сил./47-50/

На сказанное так, Богиня Каушики ответила Брахме: «Да будет так». После того, как Каушики ушла, все благие качества, которые Она обрела в предыдущем рождении, прибыли к ней и овладели Ею. Обретя исполнение Своего желания, Ума пожалела об этом. Укоряя Себя Она отправилась к Гирише. Прибыв туда, Ее остановил Вирака. Держащий золотой посох, с большой заботой. Он гневно сказал Ей: «Постой, постой, куда Ты направляешься? Тебе нет дела здесь. Ступай, пока я не отругал тебя. Дайтья, который принял форму Богини, проник (сюда), чтобы обмануть Господа. ОН не был замечен мною и был убит Господом. Убив его, мудрый Нилакантха отругал меня. Раньше мне было приказано: «Дорогой сын, ты не должен пропускать никого». Поэтому, даже простояв у входа много лет, ты не пройдешь внутрь. Ступай, только моя Мать, любящая меня может войти. Она — Дочь владыки гор, Парвати, Возлюбленная Рудры»./51-59/

На сказанное так, Богиня подумала в Своем уме: «О, это была не женщина. Это был Дайтья! Вайю не разглядел его хорошо. Вирака напрасно оскорбил меня, охваченный гневом, чего не следует совершать, но повсеместно совершается людьми введенными в заблуждение — это склонность к гневу. Гнев разрушает процветание и славу. Не зная всех обстоятельств, я оскорблена моим сыном. Не приятности легко происходят с теми. Кто не знает всех обстоятельств./60-62/

Подумав об этом так, Дочь гор, опустила от стыда лицо, сияющее как лотос, и сказала Вираке так:/63/

О Вирака, я твоя Мать, пусть не смущается твой ум. Я — возлюбленная супруга, Шанкары, Дочь горы Хималайа./64/

О сын, не испытывай сомнения, поскольку твоя ошибка ничего не значит для моего нынешнего тела. Эта белизна была пожалована по милости лотосорожденного Брахмы./65/ Ты оскорбил меня от того, что не знал, какие события произошли с Дайтьей, когда он под видом женщины проник к Шанкаре, находившемуся в одиночестве./66/

Невозможно исправить оскорбление, но вот что Я скажу тебе. Ты родишься в человеческом обличье из скалы как Шилида./67/

В священном лесу Арбударанья, приносящем людям небесные удовольствия и Освобождение есть лингам, именуемый Ачалешвара линга, о Вирака. Он приносит

Скачать:TXTPDF

Сканда Пурана Пураны читать, Сканда Пурана Пураны читать бесплатно, Сканда Пурана Пураны читать онлайн