богатство, славу и достоинство ради праведных, все эти вещи воистину плодотворны, не иначе, о сын Рудры./151-152/
Пусть праведность, боги, коровы, Садхйи и брахманы возрадуются сегодня твоей славе и мастерству. Яви свою силу и могущество./153/
Сканда сказал:
Если я не убью Тараку немедленно, да стану я таким же, как тот, кто оставляет тебя и Шиву, о Кешава. Да будет у меня такое же положение, как у того, кто оставляет Шрути (Веды), мучая и терзая свою целомудренную жену, пренебрегает праведниками, ведя жизнь бесцельную и бесплодную и не имеющий жалости. Да будет у меня такое же положение, о Кешава./154-155/
Когда это было произнесено (Скандой), от сонмов небожителей изошел громкий шум. Некоторые из них прославляли Гуху, другие прославляли Нарайану./156/
Затем по ходу битвы Хари сел на своего Таркшйю, а Махасена на своего павлина и оба они ринулись на Тараку./157/
Господь Махасена был облачен в красные одежды, его гирлянда и украшения также были красными. У него были красные глаза и руки огромной силы. Доспехи его были из золота. Он поднял своими руками копье (шакти), заставив все живые существа затрепетать. Приблизившись к Тараке, он смеясь, сказал ему:/158-159/
Остановись, остановись о зловреднейший! Твою жизнь я держу (в руках). Пусть мир будет доволен, и наделит (меня) всеми редким совершенствами (сиддхи)./160/
Я сокрушу твою безжалостность к Дхарме, богам и коровам. Вспомни оружие, которое ты умеешь распознавать по звуку./161/
Когда это было сказано Гухой и Тарака повернулся, от его головы изошла некая женщина. Своим великолепием она сияла сверху и снизу и по всем направлениям. Увидев женщину, Гуха сказал: «Кто ты? Почему ты уходишь»?/162-163/
Женщина сказала:
Я именуюсь Шакти, о Гуха, я всегда пребываю на земле. Я была обретена этим царем Дайтьев, благодаря великой аскезе./164/
Я пребываю во всех богах. Я пребываю в брахманах, преданным предметам, указанным в писаниях. Я пребываю в целомудренных женщинах, но я никогда не остаюсь в месте, лишенном благих качеств./165/
О Гуха, совокупность благих деяний этого (Дайтьи) ныне исчерпалась, поэтому, я ухожу, оставляя его. Убей его ради блага вселенной./166/
Когда она ушла, голова Дайтьи затряслась. Его тело также задрожало и затряслось. Это в момент лишило его славы и способностей./167/
В это время, сын Дочери гор запустил свою Шакти, от которой извергались искры, подобно метеорам, светом подобную солнцу и огню. Она произвела громкий, ужасный шум, подобно реву океана на исходе кальпы. Казалось, она желала сжечь вселенную. Она явилась при неблагоприятном положении планет, указующих на смерть несчастного Тараки. Эта (Шакти) могла смести горы и превзойти по силе всех живых существ. Разъяренный Гуха поднял ее, громко закричал и выпустил ее./168-170/
Запуская ее, он сказал так: «Если Дхарма преобладает в мире, если Дхарма всегда побеждает, тогда пусть этот Дайтья будет убит праведностью этой Истины./171/
Запущенное руками Кумары, это неотразимое копье (шакти), которое невозможно было сдержать, пронзило сердце (Тараки). Пронзенный им, он рухнул на землю./172/
Двигаясь подобно волне, она вернулась к Сканде. У Асура, пораженного копьем (шакти), разорвалось сердце, и он заставил трепетать всю вселенную своим громким ревом. Затем он упал лицом вниз и умер./173/
Так, о Сын Притхи, был убит Кумарой в великой битве Тарака, который завоевал три мира, и который много раз разбивал богов./174/
Когда этот Дайтья был убит, вся вселенная возрадовалась. Подул приятный нежный ветер, солнце засияло благим светом, спокойно замерцали огни, (пугающие) звуки раздававшиеся с разных сторон утихли./175-176/
Затем радостный Кешава, убийца врагов снова обратился к Сканде: «О Сканда, о Сильнорукий! Сын Балы по имени Бана беспокоит богов, заняв гору Краунча. О герой, поскольку он боится тебя, сейчас он занял (эту) гору. Убей силой твоей шакти этого демона, злого видом, который пребывает на горе Краунча»./177-178/
Господь, обладатель великой мощи воткнул свою шакти в гору Краунча, вокруг которой бродило множество рычащих тигров, и которая была полна множеством деревьев и животных./179/
Шакти с громким шумом пронзила гору и сожгла тысячи тигров и десять тысяч миллионов Дайтьев вместе с Баной./180/
Даже теперь, о сын Притхи, существует эта брешь, сквозь гору Краунча, через которую лебеди и журавли (краунча) устремляются к озеру Манаса. После убийства Баны, великая шакти вернулась к Сканде, так же как ум праведного человека направленный куда-либо, возвращается в исходное состояние./181-182/
Затем, Хари, Индра и другие прославили (Сканду). Рамбха и другие прекрасные женщины стали танцевать. Они заиграли на различных музыкальных инструментах. Бессмертные громко воскликнули: «Хорошо, хорошо»!/183/
Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», тридцать вторая глава, именуемая «Убийство Тараки».
Глава 33
Величие Лингамов, установленных Кумарой
Нарада сказал:
Своим телом, огромным как гора, упавшим на землю, он выглядел так, словно земля обнимала его, подобно тому, как мужчину благих качеств (обнимает) благая женщина. Глядя на него, боги были удивлены. Они пели победные песни. Некоторые из небожителей боялись приблизиться к нему, думая, что Дайтья Тарака может встать и убить их. Глядя на него, упавшего на землю, Гуха расстроился в своем сердце, о сын Притхи. Высоко разумный Господь скорбел. Прервав славословия богов, он сказал такие слова:/1-4/
«О боги, как вы можете прославлять меня, грешника, которого следовало пожалеть? Этот (Дайтья), который был владыкой над всеми пятью (элементам), не может быть назван творением пракрити. Он был рожден как часть Рудры. Тот, кто враждебен ему, не может быть подобен Рудре. Сыном лотосорожденного сказан такой стих:/5-6/
После убийства героя, человек избавляется от греха жертвованием тысячи коров. Знающий не должен убивать никого. Так или иначе, следует избегать его убийства./7/
Хотя нет греха в убийстве злодея, я скорблю, так как он был преданным Рудры./8/
Поэтому, я желаю знать искупление, поскольку даже великий грех, совершенный кем-то, может быть устранен через искупление./9/
Когда мудрый сын Шивы скорбел так, Васудева, Владыка людей, сказал среди богов такие слова:/10/
О сын Шивы, если Веды, Смрити, Итихасы и Пураны верны, то нет греха в убийстве злодея./11/
Если безжалостный человек питает свою жизнь, отнимая чужие жизни. Его убийство благоприятно для его же блага, иначе этот человек идет вниз./12/
Человек, который убивает зародыш во чреве, совершенный грех предается тому, кто вкушает его пищу. Жена распутного поведения передает свой грех своему мужу. Ученик и те, кто являются половинами учителя, совершающего жертвоприношения, передают свой грех учителю. Вор передает свой (грех) царю./13/
Если могущественный человек не убивает или же не сдерживает грешников. Он навлекает половину их грехов на себя./14/
О Гуха, если грешники не уничтожаются теми, кто поставлен для защиты, в ком беспомощному миру найти прибежище?/15/
Как могут совершаться и продолжатся жертвоприношения и Веды, которыми поддерживается вселенная? Поскольку тобой принят долг, здесь вовсе нет греха./16/
А поскольку у тебя есть особое отношение к преданным Рудры, я скажу об (их) величии и искуплении по отношению к ним./17/
(Через это искупление) человек освобождается от грехов совершенных с самого рождения. Он насладится в мире Рудры до конца кальпы./18/
Если человек кается после совершения греха, о Сканда, нет иного для него искупления, кроме почитания Рудры./19/
Кто есть более великий, чем (Рудра), чье величие не способны описать даже Брахма, и о котором даже Веды говорят с великим страхом?/20/
Кто может быть более великим, чем Шри Кантха, Который поместил в свое горло (великий яд) Халахала, который может в мгновение уничтожить всю вселенную?/21/
Какой бог может быть долее великим, чем Тот, Кто стал страдающим от страдания вселенной и поэтому совершил танец тандаву от боли. Кто может быть более великим, чем Бог, убивший Мару?/22/
Кто может более великим, чем Бог Господь, на Чью голову ниспадает небесная река и кто распространяет свою мощь, являя (себя) размером с каплю воды?/23/
Все обряды, начиная с йаджни бесполезны без почитания Рудры, в этом истинный и явный пример — Дакша. Кто может быть Владыкой более великим, чем Рудра?/24/
Во время битвы с Трипурой, земля была колесницей, Брахма был колесничим, я был стрелой, (гора) Мандара была луком, а луна и солнце были двумя колесами колесницы. Некоторые постигают Его путем йоги, очень трудно достичь (Его) тем, кто постоянно почитают пустоту./25-26/
Поэтому, тот, кто желает наслаждения и освобождения, должен почитать Лингам. В начале Творения Господь находился в форме Лингама. Стремясь постичь Его величие, между мной и Брахмой произошел спор. Но не было согласия в этом вопросе. Поскольку, вся вселенная, состоящая из движущихся и неподвижных существ, является погруженной в Лингам, она именуется богами лингой Мудрого Рудры. Если человек с верой омывает Лингам чистой водой, вся вселенная, начиная с Брахмы и до травинки становится удовлетворенной. Если мудрый человек омывает Лингам панчамритой, вся вселенная вместе с Питри омывается и питается амритой. Если человек почитает Лингам цветами сезонного урожая, несомненно, вся вселенная почитается им. Если мудрый человек подносит найведью Лингаму, вся вселенная насыщается им. Таково великое благо Лингама. К чему много говорить? Что бы не совершалось для Лингама, великого или малого, это дает удовлетворение всего./27-34а/
Тот, кто устанавливает этот Лингам в чистом месте с великой преданностью, избавится от всех грехов и будет наслаждаться в мире Рудры. Тот, кто устанавливает Шива-лингам, обладающий прекрасными качествами, приобретет благо совершения ежедневной йаджни. Так говорят знающие. О Сканда, как Агни прославляется как уста всех богов, также Лингам является устами всех миров, нет в том сомнения. Даже приступив (к установке Лингама), человек освободится от всех грехов, совершенных им во всех рождениях. Он очищает сто поколений в прошлом и будущем./34в-38а/
Если кто строит храм (для Лингама) из глины, дерева, обожженных кирпичей или камня, тот обретет заслугу (пропорционально) увеличивающуюся в сто раз (от каждого материала). Если он устанавливает округлое навершие на (него), он будет наслаждаться в мире Рудры до конца кальпы вместе с 21 поколением своей семьи. Он будет счастлив также как и Рудра. Таково величие Лингама, поэтому, оно превосходи все. Выше Его ничего нет./38в-42/
Поэтому, о Махасена, тебе следует установить здесь Лингам. Если что-то, что я сказал не верно или непочтительно или не относится к делу, о Махасена, пусть Сам Махешвара, Свидетель Верховное Существо подтвердит». Когда Говинда сказал так, раздался громкий шум одобрения: «Хорошо, хорошо»!/38в-42/
Тогда Махадева обратился к Сканде и сказал такие слова: «Поскольку ты являешь великую милость к Моим преданным, я чрезвычайно доволен тобой, и то, что сказал Господь Васудева, Хранитель вселенной, именно так, не иначе. То, что сказано Вишну, не может быть изменено. Следует знать, Я есть Хари и Хари есть Я, о Владыка священных обрядов, между нами нет разницы, как между двумя светильниками. Тот, кто ненавидит его — ненавидит Меня. Кто следует ему, является моим последователем. Тот, кто знает это, о Сканда, тот мой преданный, не иначе./43-47/
Сканда сказал:
Я знаю это о Тебе и о Вишну, о