омовения стоп в собрании сиддхов и богов. Харита выставил вперед свою левую ногу./62-63/
Громкий смех возник среди сиддхов, небесных танцовщиц и богов, но, думая более о земном, брахманы сказали: хорошо, хорошо!/64/
В моем уме возник великий порыв огорчения, и я подумал, что истинна гхата, спетая в прошлом мудрыми./65/
Во всех действиях и обрядах слог ХА недопустим. Поэтому, благоприятные слова должны поизносится теми, кто совершает большие дела или священные обряды./66/
Я сказал тогда брахманам: «Вы станете глупцами, вы будете подвержены беспорядку, а беспорядок приводит к бедности. У вас будет мало денег и зерна.»/67/
Когда это было сказано, Харита засмеялся и сказал так: «Это будет твоей потерей, о мудрец, если ты проклянешь нас. Что даст тебе проклятие? Это проклятие будет твоим проклятием.» Подумав, я сказал: «О брахман, что же мне остается (еще делать), если ты выставил вперед свою левую ногу?»/68-70/
Харита сказал:
Выслушай причину того, о мудрый, почему (в моем сердце) имеется равнодушие: «Это потому, что я подумал про себя: увы, принятие даров — ужасная вещь. Брахманское достоинство брахманов становится уничтоженным из-за принятия даров. Брахман, который принимает великий дар (махадана), дает жертвователю все блага и благословения, а жертвователь отдает неблагоприятные (вещи, т.е. грехи). Принимающий и дающий могут спорить друг с другом, тот,чья рука выставлена для благословения, избегается как менее разумный. Вот почему я безразличен в своем сердце, что думаю так, о Нарада!/71-75а/
Тот становится безразличным и невнимательным, кто страдает, (хочет) спать, кто чрезвычайно напуган, кто сильно страстен и похотлив, чей ум занят иным предметом или личностью. Разумный человек не должен гневаться на них, о мудрец, это повредит только тебе.» Раскаявшись, я сказал им: /75в-77а/
Стыдно мне, злоумному, который думает, перед тем, как сделать! От чего это не происходит с теми, кто корит себя, перед тем, как что-то обдумать(7)/77в-78/
Человек не может перескочить через все, что происходит. Это — причина великих бедствий. Все богатые женихи хорошо подумают, прежде чем что-то сделать./79/
Истинно сказал так Чиракари. В прошлом жил чрезвычайно разумный брахман из рода Ангирасов, известный под именем Чиракари. Он был сыном Гаутамы. Он делал все свои действия только после долгого раздумья и в внешне казался медлительным, из-за чего был прозван Чракари (долгодеятельным). Занимаясь (делами) сонливо, он именовался глупцом и тугодумом людьми с подвижным умом, но (в действительности) недалекими./80-82/
Однажды его отец разгневался на его мать из-за ее распутности. Придя к другим сыновьям, отец сказал им: «Убейте эту мать.» Склонный по природному качеству обдумывать, он сказал после некоторого раздумья: «(да будет) так.» Следуя своей привычке делать все долго, он долго думал: «Как я могу выполнить приказ моего отца и избежать убийства моей матери? Следуя исполнению Дхармы, я совершу (грех), подобно злодею. Если приказ отца — Дхарма, защита матери может стать а-Дхармой. Нет свободы для сына в этом положении. Что может принести мне большее страдание? Кто может быть счастлив после убийства женщины, в особенности, собственной матери?/83-87/
Кто может обрести славу после непослушания своему отцу? Лучше почитать своего отца, но также лучше защищать свою мать./88/
Они оба достойны почтения. Как может человек пренебречь ими? Отец возрождает себя в жене, и он же воскресает в жене (как сын)./89/
Это то, что поддерживает мораль, целомудрие и духовную преемственность семьи. Я — есть он сам. Я обрел положение сына благодаря отцу./90/
Что говорит отец во время после родовых обрядов, что он говорит во время надевания священного шнура, предназначено для закрепления (отношений) с желанием достичь чести быть отцом./91/
Только тот отец, кто дает все почитаемые возможности, начиная с (самого) тела. Поэтому, приказ отца должен исполняться. Нет нужды сомневаться в этом./92/
Грехи того, кто выполняет приказы отца, разрушаются. Отец есть Небеса, отец есть Дхарма, отец есть великая аскеза./93/
Если отец удовлетворен, все существа удовлетворены, если отец произносит благословение, они немедленно сбываются./94/
Если отец приветствует с радостью, это искупает все грехи. Цветок срывается со стеля. Плод падает с ветки. Сын может пренебречь сыновними чувствами, но отец не бросит его. (Обязанность) сына — думать так о величии отца. Положение отца не может быть незначительным. (Теперь) я задумаюсь о моей матери./95-97а/
Моя мать есть причина этого моего смертного тела, этой человеческой формы, составленной из пяти элементов. Как арани является причиной огня, мать есть арани для тела мужчины. Она — начало и конец всех видов жизни./97-в98/
Обретая мать, человек обретает хорошую защиту, иначе он беспомощен и лишен покровительства. Если кто принимает (женщину) как мать, он никогда не потерпит неудачу, даже если он лишен богатства. Даже старость не властна над ним./99/
До тех пор человек обладает богатством, пока он обращается к ней в доме, говоря: о, Мама! Тот, кто прибегает к своей матери, будет подобен двухлетнему ребенку, даже в сто лет, даже когда ему предаются сыновья и внуки. Лишь мать вскармливает сына согласно своим надеждам, кормя его, несмотря на то, может он есть или не может, толстый он или тощий. Никто больше не делает так./100-102а/
Когда (человек) старится, он становится болезненным, когда он разлучается со своей матерью, он становится старым и опечаленным. Тогда вся вселенная становится пустой для него. Нет щита подобного матери, нет цели равной матери, нет защиты равной матери, нет сосуда равного (материнской груди). Мать именуется Дхатри, поскольку она носит нас в утробе, она — Джанани, поскольку дает нам рождение, она — Амба, поскольку она причина роста и развития наших членов, она именуется Вирасу, давая рождение героическим сыновьям, поскольку она служит детям, она именуется Швашру. Она именуется Мата, поскольку она (заслуживает) достоинства и чести./102а-105/
Известно, что отец, один воплощение всех божеств, но множество людей и божеств не сравнимы с матерью./106/
Наставники, если они падают, могут быть оставлены, но не мать (даже падшая), поскольку мать более важна, чем кто бы то ни был, носящая ребенка в утробе и вскармливающая его./107/
На берегу реки Каушика его мать была надежно оберегаема царем Бали, который резвился со своими крестьянками. Поскольку она провела долгое время (вне дома), отец побудил (Чиракари) убить собственную мать./108/
Пока он размышлял над всем этим и не находил конца своему долгому размышлению, в это время Шакра принял форму брахмана, предстал в обители его отца и спел такой стих: «Все в женщине ложь, как сказал Сутракара (создатель афоризма). Один плод должен быть принят от них. Разумный ученый должен не отрывать глаз от их недостатков.» Услышав это, свободномыслящий Медхатитхи (Гаутама) почтил его./109-111/
Он огорчился, опечалился и пролил слезы сожаления: «Увы! Я совершил преступление, я ввергнулся в океан страданий!/112/
Я убил целомудренную женщину, мою жену. Кто отпустит мне мой (грех)? Я заставил (сделать это) свободноумного Чиракари./113/
Если он Чиракари, он может спасти меня от греха. О Чиракарика! Благо тебе, благо тебе! Чиракарика!/114/
Если ты принялся за дело, то сейчас ты размышляешь, ты действительно Чиракарика. Спаси меня, свою мать и покаяние обретенное мною./115/
Спаси мою душу, ввергнутую в греходеяние, о Чиракарика, (обладающий) прекрасным именем!» Думая так, расстроенный Гаутама прибыл на место./116/
Он увидел своег о сына, рядом со своей матерью. Глядя на своего отца, чрезвычайно расстроенный Чиракари оставил оружие и встал рядом перед ним с (поникнутой) головой и начал молить о пощаде. Увидев своего сына, простертого на земле с поникнутой головой и живую жену, он пришел в великую радость. Когда сын стоял рядом с ней, с оружием в руках, она не поняла, что он намеревался убить ее. Видя сына, склонившегося к стопам отца, к ней пришла такая мысль: «От страха он старается выказать свою верность, выбросив оружие.»/117-120/
Его отец долго улыбался, обнюхал его голову, долго обнимал его своими руками и благословил его: «Живи долго.»/121/
Медхатитхи, который был счастлив долго, сказал своему сыну: «О Чиракарика, благо тебе, стань надолго долго делающим (чиракари)./122/
О благородный сын, то что сделано тобой после длительного раздумья не огорчает меня. Также ученый муж, святой Гаутама привел такие стихи:/123/
Человек должен долго советоваться, должен оставлять (что-то, что) сделано, только после длительного раздумья. Он должен заключать дружбу только после длительного (испытания) и эта дружба должна поддерживаться длительное время./124/
В болезни, в гордости, в высокомерии, при совершении греха, недостойном занятии, тот кто раздумывает, тот почитается./125/
Тот почитается, кто раздумывает не спеша наказывать следующих людей: родственников, друзей, слуг и служанок./126/
Следует совершать праведные деяния длительное время, следует исследовать и искать длительное время, следует общаться с учеными мужами длительное время, служить любимым и приятным (людям) длительное время./127/
Следует обучать и обучаться длительное время. В любом случае, если кто-либо, давая совет или говоря благое, обдумывает его, он не будет порицаем. Следует спрашивать других и слушать длительное время. Из-за такого промедления он не будет порицаем./128-129а/
Совершая праведные деяния, когда враги держат в руках оружие, когда достойный муж рядом, когда есть опасность и при почитании святых, медлящий не будет порицаем. Сказав так, он отправился в свою обитель в сопровождении жены и сына. Он долго совершал поклонение. Этот мудрец (впоследствии) достиг Небес, где пребыл долгое время. Что до нас, то мы подвергнуты заблуждению./129а-131/
В век кали, о брахманы, мое проклятие падет на вас, лишь некоторые брахманы будут наделены благим качествами./132/
Омыв стопы (брахманов) я призвал в свидетели богов, Дхармавармана и совершил санкальпу (намерение)./133/
Брахманы были умилостивлены различными дарами: золотом, коровами, домами, деньгами, женами, украшениями и драгоценностями./134/
Затем Индра поднял руку и сказал в собрании богов: «До тех пор, пока Дочь гор занимает левую половину тела Хары, до тех пор, пока существует Ганеша, до тех пор, пока пребываем мы, до тех пор, пока существуют три мира, о боги, это святое место основанное Нарадой будет процветать и радоваться./135-136/
Если кто будет беспокоить здесь людей или грабить в этом месте, тот будет проклят Брахмой, будет проклят Рудрой, будет проклят Вишну, будет проклят брахманами./137/
Затем все присутствующие сказали: да будет так! В этом святом месте, основанном мною, мудрец найдет священную обитель Капилы. Обе они предназначены для богов. Засим обрадованные боги отправились в свои небесные обители./138/
Такова в «Сканда пуране», в первом разделе, второй части «Кумарика кханде», шестая глава.
Глава 7
Арджуна сказал:
Тобой описано удивительное величие места встречи Махи и океана. Я изумлен и обрадован./1/
Поэтому я желаю услышать об этом подробно, о Нарада. Во время чьей яджни Махи стала огорченной и носящей нестерпимый жар огня?/2/
Нарада сказал:
Поведаю великое священное повествование о том, как была рождена река Махи. Слушая эту историю, о сын Панду, ты обретешь заслугу./3/
В прошлом, жил царь земли, известный под именем Индрадьюмна. Он был щедрым жертвователем и искушенным во всех дхармах. Правитель (этот) заслуживал почтения и был почтителен к другим.