Скачать:TXTPDF
Вишну-Пурана. Книга 1

так как яд утратил свою силу, благодаря прославлению Ананты.

7. Увидев, как он переварил сильнейший яд, дрожащие от страха слуги пришли к правителю дайтьев и, пав ниц, сказали так:

8. <О царь дайтьев, мы дали (ему) смертельный яд, (но) твой сын Прахлада переварил его вместе с пищей>.

Хираньякашипу сказал:

9. О жрецы дайтьев, поспешите, сейчас же! Немедленно совершите жертвоприношения с целью погубить его!

Парашара сказал:

10. Тогда жрецы приблизились к Прахладе и ласково обратились к почтительному Прахладе.

110

Жрецы сказали:

II. О вековечный, ты рожден в роде Брахмы, прославленном в трех мирах, (ты) сын Хираньякашипу, царя дайтьев.

12. Почему же ты должен зависеть от богов, почему-от Анонты? Почему—от других? Твой отец-(опора) всех миров, и ты также станешь (их опорой).

13. А потому прекрати восхвалять недругов,-(ведь) твой отец-высший гуру изо всех гуру!

Прахлада сказал:

14. Воистину так, наделенные великой долей! Великий род Маричи славится во всех трех мирах. Кто может сказать вам иное?

15. И мой отец правит этим миром. Это истинно, я признаю. Здесь нет неправды.

16. Нет также ни малейшей ошибки в том, что сказано: кто изо всех гуру превышает моего отца?!

17. Отец, как гуру, без сомненья достоин ревностного почитания. На это я не возражаю. Эта же (мысль) пребывает и в моем разуме.

18. (Но) когда вы говорите такое: Зачем (нужен) Ананта?— кто скажет, что это великое утверждение? Ведь эти слова лишены смысла.

19. Сказав так, он помолчал, остановившись из уважения к этим (жрецам). Затем он улыбнулся и продолжал: Зачем (нужен) Ананта?-Прекрасно!

20. Да, прекрасно! Зачем (нужен) Ананта? Прекрасно, о мои гуру! Слушайте же, для чего (нужен) Ананта, если это не доставит вам огорченья.

21. Дхарма, богатство, наслаждение и Освобождение считаются целями людей. И разве бесполезен тот, кто является источником этой четверичной (цели)?!

22. (Патриархи) Маричи, Дакша и другие обрели дхарму от Ананты, богатство было обретено иными, а наслаждение-прочими.

23. Те же люди, которые с помощью сосрйдоточенниги размышления о Знании, познают его сущность, обретают Освобождение и навсегда избавляются от уз (кармы).

24. Почитание Хари-корень благососгояния, власти, ве личия духа, Знания, потомства, (благочестивых) веяний и Освобождения. Что не достижимо (когда почитают Хари)?!

25. Поэтому, о дваждырожденные, дхарма, богатство, наслаждение и Освобождение—плод, дарованный им. Так разве можно говорить: Зачем (нужен) Ананта?!

26. (Но) к. чему много говорить?! В,ы( мои гуру. Праведны или неправедны ваши речи—я мало смыслю.

Жрецы сказали:

27. Когда тебя сжигали, о мальчик, мы спасли тебя от огня и думали, что ты не будешь говорить такое. Не знали (мы), что (ты) так неразумен.

28. Если ты не послушаешься нас и не оставишь это Заблужденье, то мы, о злонамеренный, совершим жертвоприношения, которые погубят тебя.

Прохлада сказал.’

29. Какое существо убивает или бывает убиваемо? Какое существо спасает или бывает спасаемо? Каждый убивает или спасает сам себя в зависимости от того, следует он злу или благому.

Парашара слизал:

30. Выслушав его, разгневанные жрецы царя дайтьев совершили жертвоприношения,-и (появилась) де-лоница, окутанная сверкающим пламенем.

31. Под ее ногами прогибалась земля, она, устрашающая, подошла к (Прахладе) и нанесло, стремительный удар копьем в ГРУДЬ.

32. Но блещущее копье достигло сердца мальчика и упало на землю, расколовшись на. сотню кусков.

33. И ваджра разобьется о сердце, где пребывает неизменный Правитель Бхагаван Хари. Что же говорить о кош.е?!

34. Демоницы, сотворенные греховными жрецами дайтьев, набросились (на жрецов), быстро убили их и удалились.

35. Великий разумом (Прахлада), видя, как (жрецов) сжигают демоницы, прибег к (Вишну), говоря: <О Кришна, о Ананта, защити (их)!

36. Всеохватывающий Покровитель мира, Творец мира, Джанардана, спаси этих брахманов от моего жаркого, невыносимого огня, (зажженного) мантрой!

37. Ведь (ты)-Вишну, (пребывающий) во всех существах, всеохватывающий наставник мира,-так пусть останутся жить все эти жрецы!

38. Поскольку мои помыслы заняты проникающим во все Вишну, я не питаю злых чувств даже к (моим) врагам,-так пусть останутся жить эти дваждырожденные!

39. Тех, кто пришел меня убить, тех, кто дал (мне) яд, (тех, кто) (разжег для меня) огонь, тех, кто (понаслал) небесных слонов растоптать меня и тех, кто (наслал) змеев, чтобы изжалить меня,

40. (всех) я считаю друзьями. Если во мне нет греха, если это истинно, пусть сейчас останутся жить жрецы асуров!>

Парашара сказал:

41. Когда он так сказал, все дваждырожденные восстали (из огня), здоровые и радостные, и, почтительно склонившись, вновь обратились к нему.

Жрецы сказали:

42. О лучший из детей! Долгой жизни (тебе)! Неодолимой мощи и доблести! Да будешь ты наделен потомством, богатством и властью!

43. Так сказали ему жрецы, о великий отшельник, а затем пошли и поведали царю дайтьев все, как случилось.

Такова

в первой книге досточтимой Вишну-пураны восемнадцатая глава.

ГЛАВА XIX

Парашара сказал:

1. Прослышав, что демоницы были сотворены напрасно, Хираньякашипу призвал сына и спросил его о причине его (силы).

Хираньякашипу сказал:

2. О Прахлада, ты наделен могучей силой. Откуда она взялась у тебя? Порождена она мантрами и прочей (магией) или же присуща тебе от рождения?

Парашара сказал:

3. В ответ на этот вопрос Прахлада, дитя асура, поклонился в ноги отцу и изрек такие слова.

Прахлада сказал:

4. Она не сотворена мантрами или иным и не сопутствует мне с рожденья; подобной же силой наделен каждый, в чьем сердце (пребывает) Ачьюта.

5. Тот, кто думает о грехах других, (но) считает других подобными себе, свободен, о отед, от последствий греха, т.к. причина (будущих рождений в таком случае) не существует.

6. Тот же, кто деянием, разумом или речью причиняет другим страдания, сеет зерно (будущих) рождений, и его возрождение не благостно.’

7. Я никому не желаю, не причиняю и не предрекаю зла, я считаю, что Кешава пребывает во всех существах, равно как и во мне.

8. Откуда у меня, чьи помыслы полностью очищены им, возьмутся страдания, причиняемые телом, разумом, богами и первоэлементами?!

9. Поэтому пандиты, познавшие, что Хари есть все существа, должны проявлять любовь-бхакти ко всем существам.

Парашара сказал:

10. Выслушав это, предводитель дайтьев,-он находился на вершине дворца,-с потемневшим от гнева лицом обратился к (своим) слугам, потомкам Дити:

II. <Да будет сброшен этот злодей с (крыши) моего дворца, (высотой) в сто йоджан, пусть упадет он на горный хребет и сломает себе кости о камни.

12. Тут все слуги, сыновья Дити, сбросили мальчика; сброшенный, он полетел вниз, неся в (своем) сердце Хари.

13. Когда (Прахлада), наделенный любовью-бхакти к Держателю мира Кешаве, упал, его подхватила (в свои объятья) Держательница мира Земля.

14. Тут Хираньякашипу увидел, что (Прахлада) жив, а его кости и ребра целы, и сказал Шамбаре, лучшему из магов.

Хираньякашипу сказал:

15. Мы не в силах убить этого мальчика, (вступившего) на дурной путь. Ты сведущ в магических чарах, уничтожь его с помощью магических чар!

Шамбара сказал:

16. Я изничтожу его, о предводитель дайтьев! Узри силу моей магии! Узри сотни мириадов магических чар!

Парашара сказал:

17. И злонамеренный асура Шамбара, желая погубить Прахладу, который взирал на все бесстрастно, вызвал магические чары.

18. Но Прахлада, не питая ненависти даже к Шамбаре, сосредоточил (свой) разум, о Майтрея, и обратил помыслы к Губителю Мадху.

19. И тут на защиту (Прахлады) по приказу Бхагавана явился в ореоле пламени великолепный диск Сударшана.

20. Поспешно прибыв, этот защитник мальчика уничтожил каждую из тысяч магических чар Шамбары.

21. Тогда предводитель дайтьев сказал иссушающему Ваю: <По моему приказу тотчас же погуби этого злодея!>

22. Так, выслушав его слова, Ветер легко проник в (Прах-ладу),-холодный, пронизывающий, нестерпимый, он иссушал тело (мальчика).

23. Дитя дайтьев понял, что (Ветер) проник ему внутрь, (и) укрепил свое сердце (думами о) великом духом Держателе Земли.

24. И тогда пребывающий в его сердце гневный Джанарда-на вобрал в себя обжигающего Ваю, и Ветер нашел свою гибель.

25. После того, как сгинули все магические чары и Ветер встретил свою погибель, великий помыслами (Прахлада) отправился в жилище своего, гуру.

26. День за днем учитель обучал мальчика (науке) политики, приносящей (благие) плоды для государства,-Ушанас составил ее для царей.

27. Когда гуру увидел, что прилежный (ученик) усвоил науку политики, он сообщил его отцу об изученном.

Учитель сказал:

28. Знай, о господин дайтьев, твой сын Прахлада усвоил основы науки политики, как она изложена потомком Бхригу.

Хираньякашипу сказал:

29. О Прахлада, как царь должен относиться к друзьям и к врагам и как (он должен править во время) трех периодов и в промежутках между (ними)?

30. Как (обходиться) с министрами, с советниками, с посторонними, с домашними, с (тайными) посланцами, с горожанами, с (царями) сомнительного поведения и с иными?

31. О Прахлада, поведай должным образом, с кем заключать и с кем не заключать союз, как строить крепости, как обращаться с пулиндами и млеччхами и как искоренять внутренние неурядицы?

32. Расскажи мне все это и все прочее, так, как ты все выучил,-я хочу знать, как ты мыслишь.

Парашара сказал:

S3. И тогда украшенный повиновением Прахлада склонился к стопам отца и, стоя со сложенными ладонями, ответил предводителю дайтьев.

Прахлада сказал:

34. Несомненно, всему обучил меня гуру, и я выучил все, но я никогда не мыслил так, как (он).

35. Считается, что примиренье и дар(ы), а также разделение и наказание-вот средства воздействия: (первые) на друзей, а вторые-на прочих (т.е. на врагов).

36. Но не гневайся, о отец, я ведь не делаю различия между друзьями и иными. О могучерукий, когда нет цели (к которой должно стремиться), к чему средства?!

37. О отец, как (можно) говорить о друге и недруге в высшем Атмане Говинде, он-Атман всех существ. Покровитель мира, из него состоит мир.

38. Бхагаван Вишну присутствует в тебе и во мне, и повсюду-в других, оттого как же я (могу говорить) о друге и враге, как об отдельных (от меня самого)?!

39. Довольно (говорить об) этих крайне зловредных вещах-это неведенье; а внутреннее усилие, о отец, должно быть направлено к блистательной (цели).

40. Неразумное веденье, о отец, рождается от ложного знания ложных наук. Разве ребенок не думает, что светлячок- это огонь, о правитель дайтьев!

41. (Разумно) то действие, которое не (порождает) привязанность, та наука, которая (ведет) к Освобождению. Другие действия-(лишь) тщетные усилия, другие науки-(лишь) мастерство искусника.

42. Познав это, я (считаю любое иное) несущественным. Выслушай же, о наделенный великой долей, о той высшей цели, (к которой должно стремиться),-склонившись, я поведаю тебе.

43. Тот человек, кто не думает о власти, кто не жаждет богатства, воистину обретает и то, и другое в будущих (рождениях).

44. О наделенный великой долей, все домогаются величья, но ведь судьбы людей, а не их усилия являются причинами (их благого) существования.

45. О владыка, царства-подарки судьбы, их обретают и скудоумные люди, и трусы, а также те, кто несведущ в науке политики.

46. Поэтому тот, кто хочет великого счастья, должен усердствовать (в достижении) благих заслуг,-жаждущий желанного Освобождения (должен взирать на все) как на равное (и сотождественное себе).

47. Боги, скоты, птицы, деревья, ползучие,-(все это) образ Вишну-Ананты, пребывающий отдельно (от него самого).

48. Знающий это

Скачать:TXTPDF

Вишну-Пурана. Книга 1 Пураны читать, Вишну-Пурана. Книга 1 Пураны читать бесплатно, Вишну-Пурана. Книга 1 Пураны читать онлайн