combat, que Toly remporta“…416 — 507
Двум Александрам Павловичам…417 — 508
Гараль и Гальвина…418 — 508
Исповедь бедного стихотворца…421 — 508
Вишня…426 — 508
Завещание Кюхельбекера…430 — 509
На женитьбу генерала Н. М. Сипягина…431 — 509
На Аракчеева. („В столице он — капрал“)…432 — 509
„За ужином объелся я“…433 — 509
„Мы добрых граждан позабавим“…434 — 509
Наденьке…435 — 509
„Она тогда ко мне придет“…436 — 509
Про себя…437 — 509
К портрету Молоствова…438 — 509
„Всегда так будет, как бывало“…439 — 510
На К. Дембровского…440 — 510
На Гнедича…441 — 510
Из ранних редакций…443—460
Примечания…461—511
Переводы иноязычных текстов…512—515
Перечень иллюстраций…516
Благодарим Вас за скачивание книги с бесплатной электронной библиотеки Lit-classic.com
Все книги автора
Примечания
1
Почему мне бояться сказать это?
Марго пленила мой вкус. (Франц.)
2
Т. е. в школе.
3
После этого стиха нескольких стихов не сохранилось.— Ред.
4
Будь здоров. (Латинск.)
5
Кому неизвестны Воспоминания на 1807 год?
6
Видали ль вы нежную розу,
Любезную дочь ясного дня.
Когда весной, едва расцветши,
Она являет образ любви?
Такою глазам нашим, еще прекраснее,
Ныне явилась Евдокия;
Не раз видела весна, как она расцветала
Прелестная и юная, подобная ей самой
Но увы! ветры и бури,
Эти лютые дети зимы,
Скоро заревут над нашими головами,
Окуют воду, землю и воздух.
И нет более цветов, и нет более розы!
Любезная дочь любви.
Завянув, падает, едва расцветшая:
Миновала пора ясных дней!
Евдокия! любите! Время не терпит;
Пользуйтесь вашими счастливыми днями!
В хладной ли старости
Дано нам ведать пыл любви? (Франц.)
7
МОЙ ПОРТРЕТ
Вы просите у меня мой портрет,
Но написанный с натуры;
Мой милый, он быстро будет готов,
Хотя и в миниатюре.
Еще на школьной скамье;
Не глуп, говорю, не стесняясь,
И без жеманного кривлянья.
Ни доктора Сорбонны —
Надоедливее и крикливее.
Чем собственная моя особа.
Мой рост с ростом самых долговязых
У меня свежий цвет лица, русые волосы
И кудрявая голова.
Я люблю свет и его шум,
Уединение я ненавижу;
Мне претят ссоры и препирательства,
Спектакли, балы мне очень нравятся,
И если быть откровенным,
Я сказал бы, что я еще люблю…
Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,
Да, таким как бог меня создал,
Сущий бес в проказах,
Сущая обезьяны лицом,
Много, слишком много ветрениости —
Да, таков Пушкин. (Франц.)
8
Карамзин.
9
Державин.
10
Ломоносов.
11
Кж. М. ВОЛКОНСКОЙ
Сударыня, вас очень легко
Принять за сводню
Или за старую обезьяну,
Но за грацию, — о боже, нет. (Франц.)
12
КУПЛЕТЫ
Когда поэт в восторге
Читает вам свою оду или поздравительные стихи,
Когда рассказчик тянет фразу,
Когда слушаешь попугая,
Не находя, чему посмеяться,—
Засыпаешь, зеваешь в платок.
Ждешь минуты, когда можно сказать:
«До приятного свидания».
Но наедине со своей красавицей,
Или среди умных людей,
Истинное счастие оживает,
Бываешь довольным, смеешься, поешь.
Длите ваши мирные бдения
И пойте на исходе вечера
Вашим друзьям, вашим бутылкам:
«До приятного свидания».
Друзья, жизнь мимолетна,
И всё уплывает вместе с временем.
Птица нашей весны.
Слишком рано она исчезает, смеясь украдкой,
Когда она упорхнет, не скажешь более:
«До приятного свидания».
Время бежит, печальное и жестокое,—
И рано или поздно отправляешься на тот свет.
Иногда — это бывает не так уж редко —
Случай спасает нас от могилы,
Удаляются полчища страданий,
Уходит стучаться в другие двери:
«До приятного свидания».
Но что? я чувствую, что утомился,
Утомляя моих дорогих слушателей.
Хорошо, я спускаюсь с Парнаса,
Он создан не для певцов.
Меня вдохновляют куплеты,
У меня власть над припевом.
Довольно — прощай, перо!
«До приятного свидания». (Франц.)
13
Многоточиями обозначен не сохранившийся текст. — Ред.
14
Креста, сиречь не Анненского и не Владимирского — а честнаго и животворящаго.
15
«О чары первой любви!» Виланд. (Немецк.)
16
Дальнейший текст неизвестен. — Ред.
17
«Твой-и-мой, — сказал Лафонтен,—
Порвало узы мира».
Я же этому не верю:
Ведь что бы стало, Климена,
Если бы ты уже не была моей,
Если бы я уже не был твоим. (Франц.)
18
Скажи мне, почему «Похититель»
Освистан партером?
Похитил его у Мольера. (Франц.)
19
Пою сей бой, в котором Толи одолел,
Где погиб не один воин, где Поль отличился,
Николая Матюрена и прекрасную Нитуш,
Рука которой была трофеем ужасной стычки.
(Франц.)
20 Вольтер.