Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 3

«Евгения Онегина» (не вошедшими в окончательный текст), напечатанными под заглавием «Женщины». Свой ответ Пушкин написал по настоянию Вяземского и Дельвига. См. письма Пушкина Дельвигу от середины ноября и от 26 ноября 1828 г.

ЦВЕТОК (стр. 84). Напечатано в журнале «Галатея», 1829 г., № 2.

ПОЭТ И ТОЛПА (стр. 85). Напечатано под названием «Чернь» в «Московском Вестнике», 1829 г., ч. I. Настоящее название стихотворению дано Пушкиным при подготовке нового издания стихотворений, не вышедшего в свет.

Эпиграфвосклицание жреца из 6-й песни «Энеиды» Виргилия.

Стихотворение является ответом на требования дидактического морализма, какие предъявлялись Пушкину. Еще в начале 1828 г. в «Московском Вестнике», к редакции которого тогда близок был Пушкин, отмечались обращенные к Пушкину советы «строгих Аристархов» «преподавать уроки нравственности». Но не столько на страницах журналов, сколько в самом обществе, особенно в кругах, близких правительству, было заметно стремление сделать поэта орудием для выражения чуждой ему идеологии, «направить» его перо для служения практическим целям и интересам, далеким от тех идеалов, какие ставил себе Пушкин в своем творчестве. Именно к этим людям и обращено протестующее стихотворение Пушкина, требующее свободы творчества. Во всяком случае было бы ошибочно видеть в этом стихотворении проповедь так называемого «искусства для искусства». Этому противоречит всё творчество Пушкина, взятое в целом.

КАКОВ Я ПРЕЖДЕ БЫЛ, ТАКОВ И НЫНЕ Я (стр. 88). Напечатано в третьей части «Стихотворений» Пушкина 1832 г. с датой 1828. В оглавлении названо «Отрывок из Андрея Шенье». Однако из Андре Шенье взят только эпиграф, довольно точно повторенный в первом стихе; в остальном стихотворение Пушкина не имеет ничего общего с элегией Шенье.

ЭПИТАФИЯ МЛАДЕНЦУ (стр. 89). При жизни Пушкина не печаталось. Об этой эпитафии сообщает Мария Ник. Волконская: «В Чите я получила известие о смерти моего бедного Николая, моего первенца, оставленного в Петербурге. Пушкин прислал мне эпитафию, написанную на него». Николай, сын декабриста Волконского, родился в январе 1826 г. и при отъезде М. Волконской в Сибирь был оставлен у родителей ее Раевских. Он умер двух лет в феврале 1828 г. М. Волконская узнала об этом только в начале 1829 г. В письме отцу 11 мая 1829 г. она писала: «Я читала и перечитывала, дорогой папа, эпитафию на моего дорогого ангела, написанную для меня. Она прекрасна, сжата, но полна мыслей, за которыми слышится так много. Как же я должна быть благодарна автору!..»

УВЫ! ЯЗЫК ЛЮБВИ БОЛТЛИВЫЙ (стр. 90). Черновой набросок. Написан 9 мая 1828 г. одновременно со стихотворением «Зачем твой дивный карандаш».

Н. Д. КИСЕЛЕВУ. Ищи в чужом краю здоровья и свободы (стр. 91). При жизни Пушкина не печаталось. Написано 14 июня 1828. Вписано Пушкиным в записную книжку Киселева. Там же Пушкин нарисовал свой портрет.

Ник. Дмитр. Киселев (1802–1869) учился в Дерптском университете вместе с Языковым. В 1828 г. Киселев направлялся с дипломатическими поручениями в Вену и по дороге должен был остановиться в Карлсбаде.

КИРДЖАЛИ. В степях зеленых Буджака (стр. 92) Необработанное черновое начало неосуществленного замысла.

Б. М. ФЕДОРОВУ. Пожалуй, Федоров, ко мне не приходи (стр. 93). При жизни Пушкина не печаталось.

Борис Федоровмелкий журналист и поэт.

ИЗ АЛЬБОМА А. П. КЕРН (стр. 94). Шуточные записи Пушкина. Три первые сообщены в воспоминаниях А. Керн, четвертая — в воспоминаниях П. Каратыгина, последняя сохранилась в автографе. На ней помета А. Керн: 19 октября 1828. С. Петербург.

«Если в жизни поднебесной». Перевод записанных в альбом Керн французских стихов.

«Amour, exil». Приписка к французским стихам, под которыми значилось: «Ecrit dans mon exil». [51]

«Не смею вам стихи Баркова». Приписка к стихам, записанным в альбом Д. Н. Барковым, известным театралом того времени, бывшим в 1819 г. членом «Зеленой лампы» (см. т. II, примеч. к посланию Я. Толстому, стр. 450).

Когда, стройна и светлоока. Первые два стиха этой записи — из стихотворения А. Подолинского «Портрет», записанного им в альбом А. П. Керн.

УРОДИЛСЯ Я, БЕДНЫЙ НЕДОНОСОК (стр. 96). Неоконченный отрывок — обработка народной песни.

БРАДАТЫЙ СТАРОСТА АВДЕЙ (стр. 97). Неоконченный отрывок.

ЗА NETTY СЕРДЦЕМ Я ЛЕТАЮ (стр. 98). Шуточное четверостишие, обращенное к Анне Ивановне Вульф, племяннице П. А. Осиповой. R и О — вероятно Россет и Оленина. NW — Нетти Вульф.

КАК БЫСТРО В ПОЛЕ, ВКРУГ ОТКРЫТОМ (стр. 99). Необработанный набросок.

ЛИЩИНСКИЙ ОКОЛЕЛ — ОТЕЧЕСТВУ БЕДА! (стр. 100). Рукописная эпиграмма Пушкина, смысл которой неясен.

ПОКОЙНИК, АВТОР СУХОЩАВЫЙ (стр. 101). Набросок эпиграммы.

ОТРЫВКИ (стр. 102).

«Но вы во мне почтили годы». Строка, связанная с неосуществленным замыслом, от которого сохранился черновой план:

Ю н о ш а. Председатель пира, тебе и первая чарка etc.

С т а р ы й п о э т. Благодарю за милость — вы почитаете во мне старость, а не гений — он угас.

Ю н о ш а. Мы почитаем в тебе твою славу.

С т а р ы й п о э т. Что слава? Я ею насладился, но она прошла. Другие времена, другие вдохновенья, другой поэт.

П е р в ы й. Спой нам что-нибудь.

Возможно, что к этому замыслу относится и запись «Пир поэтов».

1829

ЕЛ. Н. УШАКОВОЙ. Вы избалованы природой (стр. 103). Напечатано в журнале «Галатея», 1829 г., № 5. Написано в январе 1829.

Стихи обращены к Елизавете Ник. Ушаковой (1810–1872), сестре Екатерины Николаевны (см. обращенные к ней стихи).

Стихи являются переделкой чернового стихотворения 1828 г., обращенного, вероятно, к Олениной. Они почти совпадают в первых шести стихах (см. «Из ранних редакций»).

Пресненское поле. — Дом Ушаковых находился на Пресне, тогда еще не застроенной.

Е. П. ПОЛТОРАЦКОЙ. Когда помилует нас бог (стр. 104). При жизни Пушкина не печаталось.

Стихи обращены к младшей сестре А. П. Керн. В своих воспоминаниях Керн писала: «Он раз пришел ко мне и, застав меня за письмом к меньшей сестре моей в Малороссию, приписал в нем: Когда помилует нас бог» и т. д.

ПОДЪЕЗЖАЯ ПОД ИЖОРЫ (стр. 105). Напечатано в «Северных Цветах» на 1830 год, с датой 1828. Однако в списке стихотворений, составленном Пушкиным, эти стихи отнесены к 1829 г. Судя по письму Пушкина А. Н. Вульфу от 16 октября 1829 г., стихотворение могло было быть написано 18 января 1829 г., когда он вместе с Вульфом подъезжал к Ижорам (ближайшая к Петербургу почтовая станция по Московской дороге).

Стихотворение обращено к Ек. Вас. Вельяшевой, двоюродной сестре А. Н. Вульфа. Пушкин виделся с ней в Малинниках осенью 1828 г.

ПРИМЕТЫ (стр. 106). Напечатано в альманахе «Подснежник» в апреле 1829 г.

Рассказывая Е. П. Полюрацкой об этом стихотворении, А. П. Керн пишет: «Несколько дней спустя он приехал ко мне вечером и, усевшись на маленькой скамеечке (которая хранится у меня как святыня), написал на какой-то записке: Я ехал к вам и т. д. Писавши эти стихи и напевая их своим звучным голосом, он при стихе:

И месяц с левой стороны

Сопровождал меня уныло,

заметил, смеясь: — Разумеется с левой, потому что ехал обратно».

ЛИТЕРАТУРНОЕ ИЗВЕСТИЕ (стр. 107). Напечатано в альманахе «Подснежник» 1829 г. с заменой в последнем стихе имени и фамилии звездочками по числу слогов.

Эпиграмма вызвана статьями против Пушкина, напечатанными в «Вестнике Европы» Каченовского.

ЭПИГРАММА. Журналами обиженный жестоко (стр. 108). Напечатано в «Московском Вестнике», 1829 г., № 7.

Эпиграмма вызвана обстоятельствами, изложенными в статье Пушкина «Отрывок из литературных летописей» (см. т. VII, стр. 86).

НА ВЕЛИКОПОЛЬСКОГО. Поэт-игрок, о Беверлей-Гораций (стр. 109). При жизни Пушкина не печаталось.

Эпиграмма вызвана ответом Великопольского на послание к нему Пушкина (см. примечание к этому стихотворению, стр. 487).

Беверлей — игрок, главное действующее лицо драмы Сорена «Беверлей».

ЭПИГРАММА. Там, где древний Кочерговский (стр. 110). Напечатано в «Московском Телеграфе», 1829 г., № 8. В том же номере указана «опечатка», а именно, в 3-й строке снизу надо читать вместо «Вестник» — «Веник». Это указание сделано с целью усиления сатирического смысла эпиграммы.

Древний Кочерговский — Тредиаковский, как переводчик «Истории» Роллена.

Вестник — «Вестник Европы», журнал, издававшийся Каченовским.

Прыскал ижицу… В «Вестнике Европы» применялась своеобразная орфография слов греческого происхождения с употреблением буквы ижица и другими особенностями, вызывавшими насмешки.

КТО НА СНЕГАХ ВОЗРАСТИЛ ФЕОКРИТОВЫ НЕЖНЫЕ РОЗЫ? (стр. 111). Напечатано в альманахе «Царское село» на 1830 год.

Стихотворение содержит характеристику творчества Дельвига.

НА ХОЛМАХ ГРУЗИИ ЛЕЖИТ НОЧНАЯ МГЛА (стр. 112). Напечатано в «Северных Цветах» на 1831 год. Написано в мае 1829 г., во время путешествия в Арзрум. В первоначальной редакции (см. «Из ранних редакций») помечено 15 мая.

КАЛМЫЧКЕ (стр. 113). Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 38, 5 июля, с пометой «22 мая 1829. Кап-Кой». Кап-Кой — старое название Владикавказа.

О поводе к созданию стихотворения см. «Путешествие в Арзрум» (т. VI, стр. 644, ср. стр. 674).

Сен-Мар — роман А. де Виньи. Ма dov’è — ария из оперы «Покинутая Дидона».

ЖИЛ НА СВЕТЕ РЫЦАРЬ БЕДНЫЙ (стр. 114). При жизни Пушкина не печаталось. Под названием «Легенда» было послано Пушкиным Дельвигу для напечатания в «Северных Цветах», но не появилось там по цензурным причинам. В переделанном виде вошло в «Сцены из рыцарских времен».

ИЗ ГАФИЗА. Не пленяйся бранной славой (стр. 117). Напечатано в альманахе «Царское село» на 1830 год, с датой «5 июля 1829. Лагерь при Евфрате». В рукописи имеет название: «Шеер I. Фарган-Беку». «Шеер» по-татарски — полк. Очевидно, имеется в виду конный мусульманский полк в русской армии. Фаргат-Бек, по-видимому, служил в этом полку. Его портрет, кем-то зарисованный и подписанный Пушкиным, сохранился в бумагах Пушкина.

Ссылка на Гафиза, вероятно, не соответствует действительности, и стихотворение Пушкина не является подражанием.

ОЛЕГОВ ЩИТ (стр. 118). Напечатано в «Северных Цветах» на 1830 год.

Стихотворение написано по поводу Адрианопольского мира 2 сентября 1829 г., закончившего русско-турецкую войну, когда русская армия подошла к самому Константинополю.

КАК САТИРОЙ БЕЗЫМЯННОЙ (стр. 119). Напечатано в «Московском Телеграфе», 1829 г., № 18.

В «Вестнике Европы», 1829 г., № 8, появилась статья о «Полтаве», подписанная «С Патриарших прудов». Статья была написана Н. Надеждиным. В ней говорилось о Пушкине: «Он ударился в язвительные стишонки и ругательства». Имелись в виду эпиграммы: «Журналами обиженный жестоко» и «Там, где древний Кочерговский». Настоящая эпиграмма является ответом на статью Надеждина.

СЧАСТЛИВ ТЫ В ПРЕЛЕСТНЫХ ДУРАХ (стр. 120). Напечатано в «Северных Цветах» на 1830 год, под заглавием «К N. N.».

Saint-Priest (Сен-При) — любитель карикатурист.

Нелединский-Мелецкий Ю. А. (1752–1829) — поэт сентиментального направления.

САПОЖНИК (стр. 121). Напечатано в «Современнике», 1836 г., том 3.

Стихотворение направлено против Н. Надеждина.

В рукописи эпиграф:

Но видно по всему, что он семинарист.

Дмитриев.

Это — слегка измененный (у Дмитриева: «видно по стихам») стих из сцены, переведенной Дмитриевым из «Ученых женщин» Мольера.

ДОН (стр. 122). Напечатано в «Литературных прибавлениях» к «Русскому инвалиду», 1831 г., № 83, 17 октября.

Арпачай —

Скачать:PDFTXT

«Евгения Онегина» (не вошедшими в окончательный текст), напечатанными под заглавием «Женщины». Свой ответ Пушкин написал по настоянию Вяземского и Дельвига. См. письма Пушкина Дельвигу от середины ноября и от 26