Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4

путешествия в Арзрум. Связь между планом поэмы и отрывком текста предположительна.

СКАЗКИ

СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ

Написана в 1830 г. в Болдине (помета в рукописи — «13 сент.»). При жизни Пушкина не могла быть напечатана из-за цензурных препятствий. Впервые опубликована в 1840 г. с изменениями. В частности, вместо «поп — толоконный лоб» печаталось: «купец Кузьма остолоп, по прозваньи осиновый лоб».

СКАЗКА О МЕДВЕДИХЕ

Датируется предположительно 1830 годом. Сохранилась в черновой, неоконченной рукописи.

СКАЗКА О ЦАРЕ САЛТАНЕ

Написана в августе 1831 г. в Царском селе. Напечатана в третьей части «Стихотворений А. Пушкина», 1832 г.

СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ

Написана в Болдине. Окончена 14 октября 1833 г. Напечатана в «Библиотеке для чтения», 1835 г., № 5.

СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ

Написана в Болдине. Дата окончания 4 ноября 1833 г. Напечатана в «Библиотеке для чтения», 1834 г., № 2.

СКАЗКА О ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ

Написана в Болдине. Окончена 20 сентября 1834 г. Напечатана в «Библиотеке для чтения», 1835 г., № 4. Вполне вероятно, что на выбор Пушкиным этого сюжета повлияло резкое обострение его отношений с царем в связи с поданным прошением об отставке (возможно, этим вызван стих «Но с царями плохо вздорить», который Пушкин заменил в печати стихом: «Но с иным накладно вздорить»). Несмотря на то, что Пушкин предусмотрительно убрал из сказки ряд политических намеков, цензура не пропустила двух заключительных стихов и стих «Царствуй лежа на боку!».

ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИЙ

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ «РУСЛАНА И ЛЮДМИЛЫ»

В предисловии Пушкин иронически процитировал ряд придирчивых и злобных отзывов на свою поэму.

Стр. 485. Эпиграмма, приписываемая К *** — И. А. Крылову.

Стр. 485. Самая пространная писана г. В. Здесь имеется в виду отзыв А. Ф. Воейкова, напечатанный в журнале «Сын Отечества», 1820 г., №№ 34–37.

Стр. 487. Tes pourquoi, dit le dieu, ne finiront jamais — стих из шестого «Рассуждения о человеке» Вольтера.

Стр. 488. Например, в «Вестнике Европы», № 11, 1820, мы находим следующую благонамеренную статью. Статья принадлежала А. Г. Глаголеву и была напечатана за подписью «Житель Бутырской стороны».

Стр. 490. «…упомянуть и о мнении одного из увенчанных, первоклассных отечественных писателей…» Подразумевается И. И. Дмитриев. Первое его мнение было сообщено в журнале «Сын Отечества», 1820, № 43, в статье А. Воейкова (подпись М. К — в): «Увенчанный, первоклассный отечественный писатель, прочитав Руслана и Людмилу, оказал: я тут не вижу ни мыслей, ни чувств: вижу одну чувственность». В письме П. А. Вяземскому 20 октября 1820 г. И. И. Дмитриев писал о «Руслане и Людмиле»: «Я нахожу в нем очень много блестящей поэзии, легкости в рассказе; но жаль, что часто впадает в бюрлеск, и еще более жаль, что не поставил в эпиграф известный стих с легкою переменою: «La mère en défendra la lecture à sa fille». [45]

Стр. 492. «Неправ фернейский злой крикун». Здесь и в последующих стихах Пушкин упоминает Вольтера, с одной стороны, как автора сказки «Се qui plait aux dames», в заключительной части которой имеются стихи:

О l’heureux temps que celui de ces fables,

Des bons démons, des esprits familiers.

Des farfadets, aux mortels secourables! [46]

с другой — как автора «Кандида», направленного против положения: «Всё к лучшему». В качестве современных колдунов Пушкин называет последователей Месмера, лечивших «магнетизмом», и в особенности многочисленных мистиков, игравших в те годы крупную роль в придворных кругах (А. Н. Голицын, Магницкий, Рунич) и вдохновлявших реакционную политику Александра I.

КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК

Стр. 494. Эпиграф из Гёте взят из пролога к Фаусту. Источник французского эпиграфа не установлен.

БРАТЬЯ РАЗБОЙНИКИ

Стр. 499. Заключительные стихи напечатаны Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, по-видимому по не дошедшей до нас рукописи Пушкина.

БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН

Стр. 499. Вступление к поэме, не вошедшее в окончательный текст, обращено к Н. Н. Раевскому-младшему. Первоначально эти стихи находились в заключительной части поэмы.

ЦЫГАНЫ

Стр. 501. Обращение Алеко к сыну Пушкин написал уже по окончании поэмы, в январе 1825 г.

Стр. 501. «Сколь черств и горек хлеб чужой». Цитата из Данте «Рай», п. XVII, ст. 58 и сл. Эти же стихи Пушкин привел в «Пиковой даме».

ПОЛТАВА

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ «ПОЛТАВЫ»

Стр. 505. «Некоторые писатели хотели сделать из него героя свободы». Здесь подразумевается «Войнаровский» Рылеева — поэма, оказавшая большое влияние на пушкинскую «Полтаву», несмотря на резкое различие исторического освещения событий.

Стр. 505. «Некто в романической повести изобразил Мазепу старым трусом…» — Е. Аладьин в повести «Кочубей» (1828).

ДОМИК В КОЛОМНЕ

Стр. 509. «Пока сердито требуют журналы». Пушкин говорит о рецензиях, какими был встречен выход в свет седьмой главы «Евгения Онегина», в частности о рецензии Булгарина. К этой рецензии Пушкин возвращался в ненапечатанном предисловии к двум последним главам «Онегина» и в отброшенной части предисловия к «Путешествию в Арзрум».

Стр. 510. Поэты Юга — Ариосто и Тассо.

Стр. 510. «Взяв уловку лисью…» См. басню Крылова «Лисица и виноград».

Стр. 511. «Как резвая покойница Жоко». В 1825 г. в парижском театре у Сен-Мартенских ворот с необычайным успехом шла мелодрама «Жоко или бразильская обезьяна». В роли добродетельной обезьяны, умирающей в конце пьесы, особенным успехом пользовался мимический актер Мазюрье.

Стр. 513. «Не то тебя покроем телогрейкой». В журналах 1830 г. часто высмеивалось выражение И. Киреевского «телогрейка новейшего уныния». См. «Опровержение на критики» (т. VII, стр. 178).

Стр. 513. «Иль наглою, безнравственной, мишурной…» Намек на статьи Надеждина в «Вестнике Европы» 1829–1830 г. о «Полтаве», о «Графе Нулине» и о VII главе «Евгения Онегина».

Стр. 515 «…у господина Копа…» Коп — содержатель гостиницы и ресторана в Москве.

ЕЗЕРСКИЙ

Стр. 517. «Предатель умный Салтыков». Михаил Глебович Салтыков, находившийся в постоянных сношениях с королем Сигизмундом, бежавший в Польшу после освобождения Москвы от поляков Мининым и Пожарским.

Стр. 518. «Примером нам да будет швед». Пушкин говорит о «кондициях», предложенных Анне Иоанновне «верховниками» и включавших некоторые пункты, заимствованные из аристократической шведской конституции.

Стр. 519. «Хитрили с злобным Трубецким». Никита Юрьевич Трубецкой (1699–1767), генерал-прокурор сената.

МЕДНЫЙ ВСАДНИК

Стр. 522. «Со сна идет к окну сенатор». Действительный случай с В. В. Толстым.

Стр. 523. «Часовой стоял у сада». Известный рассказ о часовом, которого вместе с будкой течение понесло мимо Зимнего дворца; увидев Александра I на балконе, часовой отдал ему честь.

ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ

БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН

Стр. 200 — Фонтаном слез. (Франц.)

ГРАФ НУЛИН

Стр. 240 — ну, смелей! (Франц.)

Стр. 241 — прозрачных (ажурных). (Франц.)

Стр. 241 — остротами. (Франц.)

Стр. 241 — И так далее, и так далее. (Латинск.)

Стр. 241 — Очень плохо, просто жалость. (Франц.)

Стр. 241 — великий Потье. (Франц.)

ПОЛТАВА

Стр. 249

Мощь и слава войны,

Как и люди, их суетные поклонники,

Перешли на сторону торжествующего царя.

Байрон. (Англ.)

Стр. 306 — Вольтер. История Карла XII. (Франц.)

Стр. 307 — Московский император, проникнутый радостью, которую он не давал себе труда скрывать… принимал на поле битвы пленников, которых ему приводили толпой, то и дело спрашивая: «А где же мой брат Карл?» ………………

Тогда, взяв стакан вина, он сказал: «За здоровье моих учителей в военном искусстве!» Реншильд спросил его, кого он почтил таким славным титулом. «Вас, господа шведские генералы», — ответил царь. «В таком случае ваше величество очень неблагодарны, — ответил граф, — вы так дурно обошлись со своими учителями». (Франц.)

ЕЗЕРСКИЙ

Стр. 339 — с самого начала. (Латинск.)

Стр. 342 — третье сословие. (Франц.)

МЕДНЫЙ ВСАДНИК

Стр. 396 — Петербург — окно, через которое Россия смотрит в Европу. (Франц.)

АКТЕОН

Стр. 400 — фат, соблазнив наяду Феону, расспрашивает ее о любовных приключениях Дианы. Феона наговаривает на Морфея и т. д. (Актеон) видит Диану, влюбляется в нее, застает ее во время купанья, умирает в пещере Феоны. (Франц.)

МСТИСЛАВ

Стр. 404 — большие сражения и снова сражения. (Франц.)

ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИИ

РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Стр. 485 — Начнем с начала. (Франц.)

Стр. 486 — И затем над этим смеются, а эго всегда доставляет удовольствие. (Франц.)

Стр. 486 — Посторонний предмет. (Франц.)

Стр. 487 — каждому человеку свойственно ошибаться; только глупцу — упорствовать в ошибке (XII Филиппика Цицерона). (Латинск.)

Стр. 487 — Твоим «почему», сказал бог, никогда не будет конца. (Франц.)

Стр. 490 — Я кончил. (Латинск.)

КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК

Стр. 494

Верни мне мою молодость.

Гёте. Фауст. (Немецк).

Стр. 494.

И всё это прошло, словно история,

Которую бабушка в своей старости

Только что отыскала в своих воспоминаниях,

Чтобы ее рассказать детям. (Франц.)

ПРИМЕЧАНИЯ

КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК

Стр. 530.

О счастлив тот, кто никогда не ступал

За пределы своей милой родины;

Его сердце не привязано к предметам,

Которые он больше не надеется увидеть,

И то, что еще живет, он не оплакивает, как умершее.

Пиндемонти. (Итал.)

ПОЛТАВА

Стр. 536 — Я люблю это нежное имя. (Англ.)

Стр. 537.

Пока день, более мрачный и страшный,

И более памятный год

Не предадут кровопролитию и позору

Еще более могущественное войско и более надменное имя;

(Это будет) более сильное крушение, более глубокое падение,

Толчок для одного — удар молнии для всех. (Англ.)

ДОМИК В КОЛОМНЕ

Стр. 539 — То мужчина, то женщина. Овидий. (Латинск.)

АНДЖЕЛО

Стр. 540 — Мера за меру. (Англ.)

МСТИСЛАВ

Стр. 542 — большие сражения и снова сражения (Франц.)

РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

(примечания к ранним редакциям)

Стр. 544 — Мать запретит своей дочери читать ее. (Франц.)

Стр. 544 — предпишет… запретит. (Франц.)

Стр. 544 — «Что нравится женщинам».

Стр. 544.

О счастливое время этих сказок,

Добрых демонов, домашних духов,

Бесенят, помогающих людям! (Франц.)

ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

А. С. Пушки и. Портрет работы О. Кипренского. 1327 г. Фронтиспис

Фронтиспис первого издания (1820) поэмы «Руслан и Людмила». По композиции А. Оленина, рисовал И. Иванов, гравировал М. Иванов … 16

Обложка первого издания поэмы «Цыганы». 1827 г. … 203

Сцена бритья Мавруши. Рисунок А. С. Пушкина в рукописи «Домик в Коломне». Перо, чернила. 1830 г. … 333

Балда и бесенок. Рисунок А. С. Пушкина … 411

Старый бес. Рисунок А. С. Пушкина … 413

Поп под щелчком. Рисунок А. С. Пушкина … 415

Все три рисунка А. С. Пушкина к «Сказке о попе и о работнике его Балде» находятся на одном листе рукописи. Карандаш, перо, чернила. 1830 г.

Заглавный лист «Сказки о золотом петушке». Рисунок А. С. Пушкина … 477

СОДЕРЖАНИЕ

В содержании указаны страницы: первая — текст, вторая — из ранних редакций и третья — примечания.

ПОЭМЫ

Руслан и Людмила … 7 485 529

Кавказский Пленник … 103 493 530

Гавриилиада … 135 — 531

Вадим … 155 — 532

Братья Разбойники … 163 498 533

Бахчисарайский Фонтан … 173 499 534

Цыганы … 201 500 535

Граф Нулин … 235 502 535

Полтава … 249 504 536

Тазит … 309 508 538

Домик в Коломне … 321 509 539

Езерский … 337 515 539

Анджело … 347 — 540

Медный Всадник … 375 521 540

Планы и наброски поэм

Поэма о гетеристах … 399 — 541

Актеон … 400 — 541

Бова … 401 — 541

Мстислав … 404 — 542

Русская девушка и черкес … 406 — 542

СКАЗКИ

Сказка о попе и о работнике его Балде … 409 — 542

Сказка о медведихе … 417

Скачать:TXTPDF

путешествия в Арзрум. Связь между планом поэмы и отрывком текста предположительна. СКАЗКИ СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ Написана в 1830 г. в Болдине (помета в рукописи —