узнали!
Д о н а А н н а.
Что я узнала?
Д о н Г у а н.
Так, я не монах —
У ваших ног прощенья умоляю.
Д о н а А н н а.
О боже! встаньте, встаньте… Кто же вы?
Д о н Г у а н.
Несчастный, жертва страсти безнадежной.
Д о н а А н н а.
О боже мой! и здесь, при этом гробе!
Подите прочь.
Д о н Г у а н.
Минуту, Дона Анна,
Одну минуту!
Д о н а А н н а.
Если кто взойдет!..
Д о н Г у а н.
Решетка заперта. Одну минуту!
Д о н а А н н а.
Ну? что? чего вы требуете?
Д о н Г у а н.
Смерти.
О пусть умру сейчас у ваших ног,
Пусть бедный прах мой здесь же похоронят
Не подле праха, милого для вас,
Не тут — не близко — дале где-нибудь,
Там — у дверей — у самого порога,
Чтоб камня моего могли коснуться
Вы легкою ногой или одеждой,
Когда сюда, на этот гордый гроб
Пойдете кудри наклонять и плакать.
Д о н а А н н а.
Вы не в своем уме.
Д о н Г у а н.
Или желать
Кончины, Дона Анна, знак безумства?
Когда б я был безумец, я б хотел
В живых остаться, я б имел надежду
Любовью нежной тронуть ваше сердце;
Когда б я был безумец, я бы ночи
Стал провождать у вашего балкона,
Тревожа серенадами ваш сон,
Не стал бы я скрываться, я, напротив,
Старался быть везде б замечен вами;
Когда б я был безумец, я б не стал
Страдать в безмолвии…
Д о н а А н н а.
И так-то вы
Молчите?
Д о н Г у а н.
Увлек меня.— Не то вы б никогда
Моей печальной тайны не узнали.
Д о н а А н н а.
И любите давно уж вы меня?
Д о н Г у а н.
Давно или недавно, сам не знаю.
Но с той поры лишь только знаю цену
Мгновенной жизни, только с той поры
И понял я, что значит слово счастье.
Д о н а А н н а.
Подите прочь — вы человек опасный.
Д о н Г у а н.
Опасный! чем?
Д о н а А н н а.
Я слушать вас боюсь.
Д о н Г у а н.
Я замолчу; лишь не гоните прочь
Того, кому ваш вид одна отрада.
Я не питаю дерзостных надежд,
Вас должен я, когда уже на жизнь
Я осужден.
Д о н а А н н а.
Таким речам, таким безумствам. Завтра
Ко мне придите. Если вы клянетесь
Хранить ко мне такое ж уваженье,
Я вас приму; но вечером, позднее,—
Я никого не вижу с той поры,
Как овдовела…
Д о н Г у а н.
Ангел Дона Анна!
Утешь вас бог, как сами вы сегодня
Утешили несчастного страдальца.
Д о н а А н н а.
Подите ж прочь.
Д о н Г у а н.
Еще одну минуту.
Д о н а А н н а.
Нет, видно, мне уйти… к тому ж моленье
Мне в ум нейдет. Вы развлекли меня
Речами светскими; от них уж ухо
Мое давно, давно отвыкло.— Завтра
Я вас приму.
Д о н Г у а н.
Еще не смею верить,
Не смею счастью моему предаться…
Я завтра вас увижу! — и не здесь
И не украдкою!
Д о н а А н н а.
Да, завтра, завтра.
Как вас зовут?
Д о н Г у а н.
Диего де Кальвадо.
Д о н а А н н а.
Прощайте, Дон Диего (уходит.)
Д о н Г у а н.
Лепорелло!
(Лепорелло входит.)
Л е п о р е л л о.
Что вам угодно?
Д о н Г у а н.
Милый Лепорелло!
Я счастлив!.. «Завтра — вечером, позднее…»
Мой Лепорелло, завтра — приготовь…
Я счастлив, как ребенок!
Л е п о р е л л о.
С Доной Анной
Сказала вам два ласкового слова
Или ее благословили вы.
Д о н Г у а н.
Нет, Лепорелло, нет! она свиданье,
Свиданье мне назначила!
Л е п о р е л л о.
О вдовы, все вы таковы.
Д о н Г у а н.
Я счастлив!
Я петь готов, я рад весь мир обнять.
Л е п о р е л л о.
А командор? что скажет он об этом?
Д о н Г у а н.
Ты думаешь, он станет ревновать!
Уж верно нет; он человек разумный
И верно присмирел с тех пор, как умер.
Л е п о р е л л о.
Нет; посмотрите на его статую.
Д о н Г у а н.
Что ж?
Л е п о р е л л о.
Кажется, на вас она глядит
И сердится.
Д о н Г у а н.
Ступай же, Лепорелло,
Проси ее пожаловать ко мне —
Нет, не ко мне — а к Доне Анне, завтра.
Л е п о р е л л о.
Д о н Г у а н.
Уж верно
Не для того, чтоб с нею говорить —
Проси статую завтра к Доне Анне
Прийти попозже вечером и стать
У двери на часах.
Л е п о р е л л о.
Охота вам
Шутить, и с кем!
Д о н Г у а н.
Ступай же.
Л е п о р е л л о.
Но…
Д о н Г у а н.
Ступай.
Л е п о р е л л о.
Преславная, прекрасная статуя!
Мой барин Дон Гуан покорно просит
Пожаловать… Ей-богу, не могу,
Мне страшно.
Д о н Г у а н.
Трус! вот я тебя!..
Л е п о р е л л о.
Позвольте.
Мой барин Дон Гуан вас просит завтра
Прийти попозже в дом супруги вашей
И стать у двери…
(Статуя кивает головой в знак согласия.)
Ай!
Д о н Г у а н.
Что там?
Л е п о р е л л о.
Ай, ай!..
Ай, ай… Умру!
Д о н Г у а н.
Что сделалось с тобою?
Л е п о р е л л о (кивая головой).
Статуя… ай!..
Д о н Г у а н.
Ты кланяешься!
Л е п о р е л л о.
Нет,
Не я, она!
Д о н Г у а н.
Л е п о р е л л о.
Подите сами.
Д о н Г у а н.
Ну смотри ж, бездельник.
(Статуе.) Я, командор, прошу тебя прийти
К твоей вдове, где завтра буду я,
И стать на стороже в дверях. Что? будешь?
О боже!
Л е п о р е л л о.
Что? я говорил…
Д о н Г у а н.
Уйдем.
СЦЕНА IV
(Комната Доны Анны.)
ДОН ГУАН и ДОНА АННА.
Д о н а А н н а.
Я приняла вас, Дон Диего; только
Боюсь, моя печальная беседа
Скучна вам будет: бедная вдова,
Всё помню я свою потерю. Слезы
С улыбкою мешаю, как апрель.
Что ж вы молчите?
Д о н Г у а н.
Наслаждаюсь молча,
С прелестной Доной Анной. Здесь — не там.
Не при гробнице мертвого счастливца —
И вижу вас уже не на коленах
Пред мраморным супругом.
Д о н а А н н а.
Дон Диего,
Так вы ревнивы.— Муж мой и во гробе
Вас мучит?
Д о н Г у а н.
Он вами выбран был.
Д о н а А н н а.
Нет, мать моя
Велела мне дать руку Дон Альвару,
Мы были бедны, Дон Альвар богат.
Д о н Г у а н.
Счастливец! он сокровища пустые
Принес к ногам богини, вот за что
Вкусил он райское блаженство! Если б
Я прежде вас узнал — с каким восторгом
Мой сан, мои богатства, всё бы отдал,
Всё за единый благосклонный взгляд;
Я был бы раб священной вашей воли,
Все ваши прихоти я б изучал,
Чтоб их предупреждать; чтоб ваша жизнь
Была одним волшебством беспрерывным.
Увы! — Судьба судила мне иное.
Д о н а А н н а.
Диего, перестаньте: я грешу,
Вас слушая,— мне вас любить нельзя,
Вдова должна и гробу быть верна.
Когда бы знали вы, как Дон Альвар
Меня любил! о, Дон Альвар уж верно
Не принял бы к себе влюбленной дамы,
Когда б он овдовел.— Он был бы верн
Супружеской любви.
Д о н Г у а н.
Не мучьте сердца
Мне, Дона Анна, вечным поминаньем
Супруга. Полно вам меня казнить,
Хоть казнь я заслужил, быть может.
Д о н а А н н а.
Чем же?
Вы узами не связаны святыми
Ни с кем.— Не правда ль? Полюбив меня,
Вы предо мной и перед небом правы.
Д о н Г у а н.
Пред вами! Боже!
Д о н а А н н а.
Разве вы виновны
Передо мной? Скажите, в чем же.
Д о н Г у а н.
Нет!
Нет никогда.
Д о н а А н н а.
Диего, что такое?
Вы предо мной не правы? в чем, скажите.
Д о н Г у а н.
Нет! ни за что!
Д о н а А н н а.
Диего, это странно:
Я вас прошу, я требую.
Д о н Г у а н.
Нет, нет.
Д о н а А н н а.
А! Так-то вы моей послушны воле!
А что сейчас вы говорили мне?
Что вы б рабом моим желали быть.
Я рассержусь, Диего: отвечайте,
В чем предо мной виновны вы?
Д о н Г у а н.
Не смею.
Вы ненавидеть станете меня.
Д о н а А н н а.
Нет, нет. Я вас заранее прощаю,
Но знать желаю…
Д о н Г у а н.
Не желайте знать
Ужасную, убийственную тайну.
Д о н а А н н а.
Ужасную! вы мучите меня.
Я страх как любопытна — что такое?
И как меня могли вы оскорбить?
Я вас не знала — у меня врагов
Д о н Г у а н (про себя).
Идет к развязке