Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 5

стиха читались:

Отец с ним спорил полчаса

И — продавал свои леса.

Строфа XII. Фоблас — герой серии романов Луве де Кувре, тип развращенного француза-дворянина XVIII века.

Строфа XVI. Каверин (1794–1855), приятель Пушкина в 1816–1820 гг., член Союза Благоденствия.

Строфы XVIII — XIX написаны после окончания главы, в октябре 1824 г.

Строфа XXI. Вместо предпоследнего стиха сперва было:

Одна Лихутина мила.

Лихутина (1802–1875) — ученица Дидло, дебютировала в балете в 1817 г. с огромным успехом.

Строфа XXIII. Стихи 5–8 в черновике читались:

Превознесу ль хвалой подробной

Порядок чудный, бесподобный,

Убранство, утварь алтаря,

Излишних слов не говоря.

Строфа XXVI. В черновике строфа кончалась:

А мой торжественный словарь

Мне не закон, как было встарь.

Строфа XXVIII. К стиху 9 в рукописи имеется примечание:

«Неточность. — На балах кавалергардские офицеры являются так же, как и прочие гости, в вицмундире, в башмаках. Замечание основательное, но в шпорах есть нечто поэтическое. Ссылаюсь на мнение А. И. В.»

Это примечание писано в Михайловском уже по выходе в свет первой главы романа (вероятно, в январе 1826 г.). А. И. В. — возможно, Анна Ивановна Вульф (Netty), с которой Пушкин встречался в Тригорском, в семье Осиповой.

Строфа XXX. В первом издании последние стихи читались:

Грустный, охладелый,

И нынче иногда во сне

Они смущают сердце мне.

К этим стихам было примечание: «Непростительный галлицизм. Соч.»

Строфа XXXIII. Эта строфа была написана в Одессе в июне 1824 г. и окончательно обработана в Михайловском в октябре 1824 г., когда Пушкин готовил главу к печати. Для строфы он воспользовался наброском стихотворения «Таврида» 1822 г. (см. т. II, стр. 108).

За нею по наклону гор

Я шел дорогой неизвестной

И примечал мой робкий взор

Следы ноги ее прелестной.

Зачем не смел ее следов

Коснуться жаркими устами!

…………………………..

…………………………..

Нет, никогда средь бурных дней

Мятежной юности моей

Я не желал с таким волненьем

Лобзать уста младых Цирцей

И перси полные томленьем

…………………………..

Строфы XXXIX, XL и XLI означены Пушкиным как пропущенные; однако в рукописях Пушкина нет никаких следов того, чтобы в данном месте был какой-нибудь пропуск. По-видимому, этих строф Пушкин и не писал.

Строфа XLIX. «Гордая муза Альбиона» — Байрон. Пушкин имеет в виду IV песнь «Странствований Чайльд-Гарольда», где описывается Венеция.

Строфа LV. В черновике строфа первоначально начиналась стихами:

Занятиям деревня учит,

Уединенье хоть кого

Читать в ненастны дни научит

…………. вопреки всего.

Строфа LVII. Пушкин имеет в виду свои поэмы «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан».

Строфа LIX. В черновике к этой строфе приписаны четыре неразборчивые стиха (5–8 стихи строфы), которые предположительно читаются:

И детства милые виденья

В усталом, томном вдохновеньи.

Волнуясь легкою толпой.

Несутся над моей главой!..

Глава вторая. Писалась непосредственно после окончания первой. К 3 ноября 1823 г. были написаны первые 17 строф. В составе 39 строф глава была закончена 8 декабря 1823 г., а в 1824 г Пушкин доработал и дополнил ее новыми строфами.

Отдельной книжкой глава была напечатана в 1826 г. (вышла в свет в октябре) с указанием: «Писано в 1823 году» — и переиздана в мае 1830 г.

Эпиграф, основанный на сходства слов rus (деревня) и Русь, заимствован из «Сатир» Горация (кн. II, ст. VI).

Строфа II. В рукописи — примечание к стиху 7: «Для цензуры: Портреты дедов на стенах». В таком виде стих появился в печати.

Строфа III. Первоначально следовала после строфы V.

Строфа IV. В черновой рукописи стих 5 читается:

Свободы сеятель пустынный.

Строфа VI. Стихи 7—12 первоначально читались:

Красавец в полном цвете лет,

Крикун, мятежник и поэт.

Он из Германии свободной

Привез учености плоды —

Вольнолюбивые мечты.

Дух пылкий, прямо благородный

В первом издании вместо стиха 6 было:

Душой филистер Геттингенский

Ошибка Пушкина (филистеробыватель) была отмечена в печати Булгариным; Пушкин устранил ее из текста в издании 1833 г.

Строфа VII. В рукописи конец строфы читался:

Он знал и труд, и вдохновенье,

И освежительный покой,

К чему-то жизни молодой

Неизъяснимое влеченье.

Страстей мятежных буйный пир,

И слезы, и сердечный мир.

Строфа VIII. В первой беловой рукописи эта строфа имеет следующее окончание:

Что есть избранные судьбами,

Что жизнь их — лучший неба дар —

И мыслей неподкупных жар,

И гений власти над умами

Добру людей посвящены,

И славе доблестью равны.

Из печати эти стихи были исключены, по-видимому, цензурой. Пушкин печатал один стих

Что есть избранные судьбою

и пять строк точек.

Строфа X. В беловой рукописи строфа оканчивалась стихами:

Он пел дубравы, где встречал

Свой вечный, милый идеал.

Строфа XXIII. Последние два стиха читались:

И новый карандаш беру,

Чтоб описать ее сестру.

Строфа XXIV. Первый стих первоначально читался:

Ее сестра звалась… Наташа.

Последние два:

Я б это доказал тотчас,

Но дело не о том у нас…

Строфа XXVI написана по окончании главы.

Строфа XXVIII написана по окончании главы.

Строфа XXIX первоначально начиналась:

Ей чтенье нравилося боле,

Никто ей в этом не мешал,

И чем роман тянулся доле.

Тем ей он боле угождал.

Строфа XXXI. После этой строфы было начато:

Они привыкли вместе кушать,

Соседей вместе навещать,

По праздникам обедню слушать,

Всю ночь храпеть, а днем зевать

Строфа XXXII. За этой строфой начата следующая:

Супруг — он звался Дмитрий Ларин —

И винокур и хлебосол.

Ну, словом, прямо русский барин

………………….

Строфа XXXIV. Гости Лариных в черновике обозначены точнее:

Соседей милая семья

Исправник, поп и попадья.

Строфа XXXV. Эта строфа написана по окончании главы. В печати появились только первые четыре стиха, остальные были заменены точками.

Строфа XL. К ней относится набросок стихов 5 — 8:

И этот юный стих небрежный

Переживет мой век мятежный.

Могу ль воскликнуть, о друзья:

Воздвигнул памятник и я.

Последний стих первоначально был дан в форме цитаты из Горация:

Exegi monumentum я. [52]

Глава третья. Начата 8 февраля 1824 г. в Одессе; к июню была написана до письма Татьяны. Дальнейшая часть главы писалась в Михайловском. Под XXXII строфой дата 5 сентября 1824 г. Вся глава окончена 2 октября 1824 г. В печати появилась в 1827 г. около 10 октября. В начале главы напечатано:

Первая глава Евгения Онегина, написанная в 1823 году, появилась в 1825. Спустя два года издана вторая. Эта медленность произошла от посторонних обстоятельств. Отныне издание будет следовать в беспрерывном порядке: одна глава тотчас за другой.

В рукописи имеется эпиграф к третьей главе:

Ма dimmi: al tempo de’ dolci sospiri

A che e come concedette amore

Che conosceste i dubbiosi desiri?

Dante. [53]

Это цитата из «Ада» Данте (эпизод Франчески и Паоло). Эпиграф, появившийся в печати, взят из поэмы французского поэта Мальфилатра «Нарцисс на острове Венеры» (1767).

Строфа I первоначально кончалась:

Варенье, сальная свеча,

Помни про Саву Ильича.

Строфа III первоначально оканчивалась:

Несут на блюдечках варенья

С одною ложечкой для всех.

Иных занятий и утех

В деревне нет после обеда.

Поджавши руки, у дверей

Сбежались девушки скорей

Взглянуть на нового соседа,

И на дворе толпа людей

Критиковала их коней.

Строфа V. В беловой рукописи даны два варианта окончания строфы:

I. В чертах у Ольги мысли нет

Как в Рафаелевой мадонне,

Румянец да невинный взор

Мне надоели с давних пор.—

Всяк молится своей иконе.—

Владимир сухо отвечал,

И наш Онегин замолчал.

II. В чертах у Ольги мысли нет,

Как у Рафаеля в мадонне.

Поверь — невинность это вздор,

А приторной Памелы взор

Мне надоел и в Ричардсоне.

Владимир сухо отвечал

И после во весь путь молчал.

К этой строфе в рукописи примечание:

Как Светлана (в ы п и с к а)

Повидимому, Пушкин хотел процитировать стихи Жуковского:

Молчалива и грустна

Милая Светлана.

Строфа VI в черновике имела окончание:

Того же мненья был и поп,

И сам дьячок его, Антроп.

Строфа X. Перечисляются героини романов: «Клариса Гарлоу» Ричардсона, «Новая Элоиза» Руссо, «Дельфина» м-м де Сталь.

Строфа XXIII. К этой строфе в рукописи примечание:

E’l viso di pietosi color farsi,

И веры благодатной жар,

Petrarca. [54]

Это — цитата из 61-го сонета (при жизни Лауры).

Строфа XXXI. «Фрейшиц» — «Волшебный стрелок», опера Вебера (1821).

В письме Татьяны Пушкин сделал несколько сокращений. После стиха «Не знала б горького мученья» следовало:

Моя смиренная семья,

Уединенные гулянья

Да книги — верные друзья —

Вот всё бы, что любила я.

Души неопытной мечтанья

Смирив со временем (как знать?) и т. д.

После стиха «Свиданья верного с тобой» следовало:

Ты мне внушал мои моленья

И веры благодатной жар,

И грусть, и слезы умиленья,

Не всё ли твой заветный дар?

После стиха «Мои сомненья разреши» Пушкин предполагал вставить:

Но, может быть, судьба жестоко

Меня умела обмануть,

И врезалась она глубоко

В мою тоскующую грудь

Глава четвертая. Пушкин начал писать эту главу в конце октября 1824 г. в Михайловском и писал ее с перерывами, так как в это же время работал над «Борисом Годуновым», «Графом Нулиным» и др. К 1 января 1825 г. была написана строфа XXIII. Но несколько строф, ей предшествующих, написаны позднее. Заканчивалась глава уже в конце года. Последнюю строфу Пушкин написал 6 января 1826 г. Позднее, уже в конце года, он переработал главу.

Четвертая глава была издана вместе с пятой и вышла в свет 31 января 1828 г. Главе предшествовало посвящение П. Плетневу («Не мысля гордый свет забавить»), впоследствии перенесенное в начало романа.

Эпиграф взят из сочинения г-жи де Сталь «Взгляд на Французскую революцию», ч. II, гл. XX.

Строфа XXXII. «Критик строгий» — В. Кюхельбекер, который нападал на элегическое направление в русской поэзии и предлагал обратиться к оде («О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие». «Мнемозина», II, 1824 г.).

Строфа XXXIII. «Чужого толка» хитрый лирикбездарный одописец, описанный И. Дмитриевым в сатирическом стихотворении «Чужой толк» (1794)

Строфа XXXVII. «Певец Гюльнары» — Байрон (Гюльнара — героиня поэмы «Корсар»). В примечании к строфе 105 второй главы «Дон Жуана» Байрон описывал, как он переплыл Геллеспонт (Дарданеллы) 3 мая 1810 г.

Глава пятая. Эта глава начата за два дня до окончания предыдущей — 4 января 1826 г. Писалась она с перерывами: сперва до XXI строфы, затем остальные. Глава окончена и переписана 22 ноября 1826 г. Издана она вместе с главой четвертой в одной книжке.

Эпиграф взят из баллады Жуковского «Светлана».

Строфа III. К этой строфе в рукописи примечание:

«Первый снег» Вяземского. Красивый выходец и проч. Конец. Баратынский в Финляндии.

Пушкин собирался процитировать стихи Вяземского:

Красивый выходец кипящих табунов.

Ревнуя на бегу с крылатоногой ланью,

Топоча хрупкий снег, нас по полю помчит.

И соболь на тебе чернеет и блестит.

Украшен твой наряд лесов сибирских данью,

Презрев мороза гнев и тщетные угрозы,

Румяных щек твоих свежей алеют розы

И лилия свежей белеет на челе…

и конец стихотворения:

О первенец зимы, блестящей и угрюмей,

Снег первый, наших нив о девственная ткань!

Строфа XVII. Описание чудовищ в сне Татьяны подвергалось переделкам. Особенно переделывался первый стих этой строфы:

Там крысы в розовой ливрее

Там петухи в цветной ливрее

Там ворон в голубой ливрее

В первом издании этот стих читался:

Там суетливый еж в ливрее

Пушкин предполагал изменить этот стих:

Там змей в очках, там еж в ливрее,

Там филин на крылатом змее.

В связи с изменением описания чудовищ менялся и перечень слов, которые ищет Татьяна в соннике (строфа XXIV).

Строфа XXIII. «Мальвина» — роман г-жи Коттен.

Строфа XXXII. Зизи — Евпраксия Вульф, барышня из семьи Осиповых, жившая в Тригорском по соседству с Михайловским.

Глава шестая. Писалась в Михайловском в 1826 г. Точные даты неизвестны, так как рукописи главы не сохранились. Строфа XLV, которой Пушкин предполагал окончить главу, датирована 10 августа 1827 г. и,

Скачать:PDFTXT

стиха читались: Отец с ним спорил полчаса И — продавал свои леса. Строфа XII. Фоблас — герой серии романов Луве де Кувре, тип развращенного француза-дворянина XVIII века. Строфа XVI. Каверин