песни о судьбе рекрута. В рукописи был еще один эпиграф:
Где ж вожатый?
Едем!
Жуковский
Это — цитата из стихотворения Жуковского «Желание» (1811).
Стр. 415. «…в *** полк…» В рукописи — Шешминский полк. Части Шешминского полка действительно были расквартированы по уральским крепостям.
Стр. 424. Эпиграф — из комедии Я. Б. Княжнина «Чудаки».
Стр. 426. «Мысль любовну истребляя…» Стихотворение это, в несколько переделанном виде, заимствовано Пушкиным из сборника Н. И. Новикова «Новое и полное собрание российских песен» (ч. II, № 34).
Стр. 430. «Капитанская дочь…» Начало песни, заимствованной из сборника Ивана Прача «Собрание народных русских песен». В рукописи песня имела продолжение:
Заря утрення взошла,
Ко мне Машенька пришла.
Стр. 436. Эпиграфы взяты из сборника Н. И. Новикова (ч. I, № 176 и № 153).
Стр. 446. Эпиграф взят из песни о взятии Казани Иваном Грозным (сборник Н. И. Новикова, ч. I, № 125).
Стр. 457. Сикурс — помощь (франц.).
Стр. 459. Эпиграф — из сборника Н. И. Новикова (ч. II, № 130). Это начало песни о казни в Москве «князя-боярина» — по-видимому, стрелецкого атамана.
Стр. 468. В рукописи имеется второй, зачеркнутый эпиграф к главе VIII:
И пришли к нам злодеи в обедни — и у сборной избы выкатили три бочки вина и пили — а нам ничего не дали.
(Показания старосты Ивана Парамонова в марте 1714 года).
Стр. 474. Песня «Не шуми, мати зеленая дубровушка» заимствована из сборника Н. И. Новикова (ч. I, № 131).
Стр. 476. Пожалую тебя и в фельдмаршалы и князья. В рукописи: «князья Потемкины». Пушкин исключил имя Потемкина по совету Вяземского, который ему писал, что «Потемкин не был в Пугачевщину еще первым лицом».
Стр. 478. Эпиграф — взят из песни М. М. Хераскова «Разлука».
Стр. 485. Эпиграф — из «Россиады» Хераскова.
Стр. 495. Эпиграф сочинен Пушкиным со ссылкой на Сумарокова.
Стр. 518. Эпиграф сочинен Пушкиным и приписан им Княжнину.
ОТРЫВКИ И НАБРОСКИ
НАДЕНЬКА
Датируется 1819 годом. Впервые опубликовано в «Русской Старине», 1884 г., кн. III. В рукописи имеется другое (зачеркнутое) название повести — «Эльвина».
ГОСТИ СЪЕЗЖАЛИСЬ НА ДАЧУ…
Наброски этого произведения датируются 1828–1830 гг. Первый набросок опубликован (неточно и с цензурными изъятиями) в сборнике «Сто русских литераторов», СПБ., 1839 г.; второй — в «Русской Старине», 1884, № 7; третий — частично в «Вестнике Европы», 1880, кн. VI, и более полно в «Русской Старине», 1884, № 11.
Сохранились наброски плана повести:
L’homme du monde fait la cour à une femme à la mode, il la séduit et en épouse une autre по расчету. Sa femme lui fait des scènes. L’autre avoue tout à son mari. L’autre la console, la visite. L’homme du monde malheureux, ambitieux. —
_____
L’entrée d’une jeune personee dans le monde.
Zélie aime un égoïste vaniteux; entourée de la froide malveillance du monde; un mari raisonnable; un amant qui se moque d’elle. Une amie qui s’en éloigne. Devient légère, fait un esclandre avec un homme qu’elle n’aime pas. Son mari la répudie. Elle est tout à fait malheureuse. Son amant, son ami —
_____
1) Une scène du grand monde на даче y Графа L — комната полна, около чая — приезд Зелии — она отыскала глазами l’homme du monde и с ним проводит целый вечер.
2) Исторический рассказ de la séduction — la liaison son amant l’affiche —
3) L’entrée dans le monde d’une jeune provinciale. Scène de jalousie, ressentiment du grand monde —
4) Bruit du mariage — désespoir de Zélie. Elle avoue tout à son mari. Son mari raisonnable. Visite de noces. Zélie tombe malade, réparait dans le monde; on lui fait la cour etc., etc. {2}
Прототипом героини повести — Зинаиды Вольской (в плане она именуется Зелией) явилась, по-видимому, А. Ф. Закревская, известная петербургская красавица; ей посвящены написанные осенью 1828 г. стихотворения Пушкина «Портрет» и «Наперсник».
Стр. 560. «Один из наших поэтов…» — Гнедич (в идиллии «Рыбаки»).
Стр. 565. Liaisons dangereuses — «Опасные связи», роман Шодерло де-Лакло (1782).
НА УГЛУ МАЛЕНЬКОЙ ПЛОЩАДИ…
Время написания этого отрывка определяется концом 1829 — первой половиной 1830 г. Впервые опубликовано: глава I — в посмертном издании сочинений Пушкина, т. XI, 1841 г., глава II — в «Русской Старине», 1884, кн. VII.
Сохранился набросок плана повести:
В Коломне avant-soirée [121]. Вер. больная нежная. Он лжет — Soirée [122] с хор… явление в свет молодой девушки —. Он влюбляется — Утро молодого человека. — У них будут балы покаместь не выйдет замуж — Он представлен — Сцены в Коломне — Он ссорится —
Этот план развивает положения, намеченные в планах отрывка «Гости съезжались на дачу».
В НАЧАЛЕ 1812 г…
Датируется 1829 г. Впервые опубликовано в полном собрании сочинений Пушкина, приложение к журналу «Красная Нива», 1930, кн. IX.
Возможно, что в наброске заключалась завязка, родственная гоголевскому «Ревизору» («Ревизора» Гоголю подсказал, как известно, Пушкин). В слегка измененном виде описание семьи городничего перенесено Пушкиным в «Метель».
ЗАПИСКИ МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА
Набросок предположительно датируется 1829–1830 гг. Впервые опубликован — частично — П. В. Анненковым в «Материалах для биографии Пушкина», 1855 г.; полностью — в книге И. А. Шляпкина «Из неизданных бумаг Пушкина», 1903.
В рукописи сохранился набросок плана повести:
Смотритель, прогулка, фельдъегерь.
Дождик, коляска, Gentelman, любовь.
Местечко Васильков, куда направился герой повести, произведенный 4 мая 1825 г. в офицеры, было одним из центров декабристского движения: там в декабре 1825 г. произошло знаменитое восстание Черниговского полка. В черновике мы читаем: «произведен в офицеры в Ч. (т. е. Черниговский) полк».
Характерно, что герой пушкинского замысла — рядовой армейский прапорщик, безземельный дворянин, — фигура, характерная для мятежных черниговцев и деятелей декабристского «Общества Соединенных славян», действовавших на юге России.
Описание станции перенесено Пушкиным в повесть «Станционный смотритель».
Стр. 578. «…последний раб и т. д.» Повидимому Пушкин хотел процитировать евангельскую притчу о блудном сыне. Соответствующее место притчи читается: «…пришед в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода».
УЧАСТЬ МОЯ РЕШЕНА. Я ЖЕНЮСЬ…
Написано в мае 1830 г. (в рукописи даты 12 и 13 мая). Впервые опубликовано в собрании сочинений Пушкина, 1857, т. VII.
Наброски носят автобиографический характер и связаны с помолвкой Пушкина 6 мая 1830 г. Подробности (например, визит к больному дяде — умиравшему В. Л. Пушкину, описание черт холостой жизни, мысли о поездке за границу и т. д.) совпадают с фактами жизни самого Пушкина, что отчасти видно из писем Пушкина, относящихся к этому времени. Подзаголовок «С французского» сделан Пушкиным с целью прикрыть личные черты, отразившиеся в отрывке.
Стр. 582. «Му native land, adieu». Неточная цитата из «Чайльд Гарольда» Байрона (п. I, стр. XIII).
Стр. 583. «…критикуется в журналах дураками». В рукописи первоначально: «критикуется в Северной пчеле дураком».
Стр. 583. Зонтаг — Генриетта Зонтаг (1804–1854), известная немецкая певица, приезжавшая в Россию на гастроли в 1830 г.
Написан 26 октября 1830 г. Впервые опубликован посмертно в «Современнике» 1837, кн. VIII. Отрывок связан с «Опытом отражения некоторых нелитературных обвинений». В главной своей части был переработан Пушкиным в 1835 г. для первой главы «Египетских ночей».
Сохранились наброски вставок в текст отрывка:
1. О невзгодах ремесла
2. О площадных ругательствах, о глупых…
3. Voltaire сказал: le plus grand malheur… [123]
4. К этому несчастию…
Стр. 588. «…опасными по своему двойному ремеслу…» Пушкин имел здесь в виду агента III отделения, продажного писателя Фаддея Булгарина.
РОМАН НА КАВКАЗСКИХ ВОДАХ
Отрывок датирован 30 сентября 1831 г. Впервые опубликован в «Русском Архиве», 1881, кн. III. Развитие романа раскрывается в следующих планах к нему:
Первый вариант основного плана
Кавказские воды — семья русская — Якубович приезжает — Якубович — impatronisé. Arrivée du véritable amant — les femmes enchantees de lui. Soirées в Калмыцкой кибитке — встреча — изъяснение — поединок — Якубович не дерется — условие — Он скрывается — Толки, забавы, гуляния — Нападение черкесов, enlèvement — Москва. Приезд Якубовича в Москву —
Якубович хочет жениться —
Наброски в развитие первого варианта плана
1
Расслабленный… брат едет из Петербурга — il laisse son escorte au paralytique — est attaqué par les tcherkès. il en tue un — les autres fuient. Якубович n’y est pas. — Спрашивает у сестры, влюблена ли она в Якубовича. Смеется над ним
Якубович fait des frais pour lui — et lui demande sa soeur en mariage.
Duel.
2
Якубович enlève Marie qui a fait avec lui la coquette. —
Son amant l’enlève du milieu des tcherkès —
Kounak — un jeune garçon attaché à elle, l’enlève et la rend à sa famille —
Второй вариант основного плана
les eaux — une saison; весна, кто живет на Кавказе — один расслабленный, Майор Курисов — Генерал-баба, генеральша Мерлина — два лекаря. Семейства съезжаются — семейство N из Москвы — Отец и дочь. Отец составляет вист: расслабленный, лекарь и Курисов — дочь дружится с воспитанницей генеральши — воспитанница чувствительная сводня —
Поэт, брат, любовник, Якубович, зрелые невесты, банкометы (— сотрудники) Якубовича.
На другой день банка — все дамы на гулянье ждут Якубовича. Он является — с братом, который представляет его — Его ловят. Он влюбляется в Марью — Cavalcade. Бешту. Якубович сватается через брата Pelham — отказ. — Дуэль — у Якубовича секундант поэт — у брата (Курисов отказывается) любовник, раненый на Кавказе офицер; бывший влюбленный, знавший Якубовича в горах, и некогда им ограбленный.
— Якубович ночью едет в аул к узденю —
во время переезда из Горячих на Холодные
— Якубович enlève — тот едет и спасает ее с одним Кунаком — —
Третий вариант основного плана
1
Теперешнее состояние Кавказа, и прежнее —
Кто были жители?
Генерал Мерлини с женой, Майор Курилов начальник отряда — казачий отряд
Больной офицер, два лекаря (враги по ремеслу) (кто скорей рекомендуется)
Приезд московской барыни (ее дочь, компаньонка, две девки, кучер, повар, дворовые слуги)
Вслед за нею отец Якубовича и генерал Мерлини с женой. Атакованы черкесами
_____
Москва, сцена отъезда или об отъезде —
_____
Общество на водах. Два лекаря, Курилов, больной и офицер приехавший заране.
Приезд на станцию старухи Корсаковой и старика Кубовича. Корсакова едет далее, а он плетется назад —
Гранев, Курилов и Хохленко сидят у кислосерного источника — Курилов рассказывает черкесский набег — Едет Корсакова — Шмидт предупреждает Хохленко. Приезжает в параличе разбитый старик. Хохленко ходит за ним.
Алина кокетничает с офицером, который в нее влюбляется — Вечера Кавказские — Приезд Кубовича — смерть его отца — театральное погребение — Алина начинает с ним кокетничать — Кубович введен в круг Корсаковых — Им они восхищаются — Гранев его начинает ненавидеть — Якубович предлагает свою руку, она не соглашается — влюбленная в Г. Он предает его черкесам.
Он освобожден (казачкою — черкешенкою) и является на воды