«женские» (с ударением на предпоследнем слоге) и «мужские» (с ударением на последнем слоге).
6
Жоко — Персонаж модной в 1820-х годах в Париже мелодрамы «Жако, или Бразильская обезьяна».
7
Буало.
8
Журнал «Московский телеграф», боровшийся против французского классицизма.
9
По-видимому, Пушкин собирался напечатать некоторые из этих строф отдельно от поэмы «Домик в Коломне».
10
В рукописи сохранился недоработанный вариант этого места:
И табор свой с классических вершинок
Перенесли мы на толкучий рынок.
*
И там себе мы возимся в грязи,
Торгуемся, бранимся — так что любо,
Кто в одиночку, кто с другим в связи,
Кто просто врет, кто врет сугубо.
Но, муза, никому здесь не грози,
Не то тебя прижмут довольно грубо
И вместо лестной общей похвалы
Поставят в угол «Северной пчелы».
11
Намек на выражение в статье <И>. В. Киреевского, которое высмеивали журналы того времени: «древняя муза его (Дельвига) покрывается иногда телогрейкой новейшего уныния».
12
Газета, издаваемая Булгариным.
13
Владельца ресторана в Москве.
14 Строфа в восемь стихов, где первый стих рифмуется с третьим и пятым; второй — с четвертым и шестым; седьмой стих рифмуется с восьмым. Сложность этой строфы состоит в необходимости подбирать каждый раз не по две (как обычно), а по три точных рифмы, что, по свойству русского языка, но так легко.
15 См. эти выброшенные Пушкиным стихи в разделе «Из ранних редакций».