Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Критика и публицистика

мужик. Kargospoda stori krivo, kmeti morjo plazhat shivo {1}).

1 Замечание 1-е. В русском языке сохранилосьодно слово, где ли после не не имеет силы вопросительной — неже-ли. Слово неже употреблялось во всех славянских наречиях и встречается и в «Слове о полку Игореве»: «луце жъ потяту быти, неже полонену быти». (Прим. Пушкина.)

2 Очень понимаем, почему А.С. Шишков не отступил от того же мнения. Ему, сочинителю «Рассуждения о древнем и новом слоге», было бы неприятно видеть, что и во время сочинителя «Слова о полку Игореве» предпочитали былины своего времени старым словесам. (Прим. Пушкина.)

3 Примечание. Г-н Вельтман перевел это место: былое воспеть, а не вымысел Бояна, коего мысли текли в вышину, как соки по дереву. Удивительно! (Прим. Пушкина.)

4 Но что есть общего между манерной прозою господина Геснера и поэзией «Песни об Игоре»? (Прим. Пушкина.)

ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИЙ

НАБРОСОК ПРЕДИСЛОВИЯ К ТРАГЕДИИ «БОРИС ГОДУНОВ»

19 июля, Арзрум

С величайшим отвращением решаюсь я выдать в свет «Бориса Годунова». Успех или неудача моей трагедии будет иметь влияние на преобразование драматической нашей системы. Боюсь, чтоб собственные ее недостатки не были б отнесены к романтизму — и чтоб она тем самым не замедлила хода…

Хотя успех «Полтавы» ободряет меня…

ИЗ ЗАМЕТОК О ВТОРОМ ТОМЕ «ИСТОРИИ РУССКОГО НАРОДА» Н.А. ПОЛЕВОГО

Освобождение городов не существовало в России. Новогород на краю России и соседний ему Псков были истинные республики, а не общины (communes), удаленные от Великокняжества и обязанные своим бытием сперва хитрой своей покорности, а потом слабости враждующих князей. Феодализм мог наконец родиться как первый шаг учреждений независимости (общины второй), но он не успел. Он развился во время татар, был подавлен Иоанном III, гоним, истребляем Иоанном IV, стал развиваться во время междуцарствия, постепенно упразднялся искусством Романовых и наконец разом уничтожен Петром и Анною Ивановною (указом 31 года уничтожившей указ Петра).

ОПЫТ ОТРАЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ НЕЛИТЕРАТУРНЫХ ОБВИНЕНИЙ

Планы

1

О китайских анекдотах — [О личностях] — О нравственности — [О дворянстве] Об аристократии — О примеч. Литературной газеты. Разговор — Обо мне — О личностях.

2

У1.О личной сатире — Китайский анекдот — Сам съешь.

У 2. О нравственности — О Графе Нулине. Что есть безнравственное сочинение — О Видоке.

У 3. Об литературной аристократии — О дворянстве.

У 4. Разговор о примечании.

Заключение.

3

Приписки к плану

[О г. Киреевском — хи-хи]. [О невинности наших критиков]

[О цене Евг. Онегина]

ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ МОСКВЫ В ПЕТЕРБУРГ

ИЗ ЧЕРНОВОЙ РЕДАКЦИИ

После слов «Людовика XV и его преемника»:

Все это, конечно, переменилось, и я полагаю, что французский земледелец ныне счастливее русского крестьянина {1}.

Однако строки Радищева навели на меня уныние. Я думал о судьбе русского крестьянина.

К тому ж подушное, боярщина, оброк

И выдался ль когда на свете

Хотя один мне радостный денек?..

Подле меня в карете сидел англичанин, человек лет 36. Я обратился к нему с вопросом: что может быть несчастнее русского крестьянина?

Англичанин. Английский крестьянин.

Я. Как? Свободный англичанин, по вашему мнению, несчастнее русского раба?

Он. Что такое свобода?

Я. Свобода есть возможность поступать по своей воле.

Он. Следственно, свободы нет нигде, ибо везде есть или законы, или естественные препятствия.

Я. Так, но разница покоряться предписанным нами самими законам или повиноваться чужой воле.

Он. Ваша правда. Но разве народ английский участвует в законодательстве? разве власть не в руках малого числа? разве требования народа могут быть исполнены его поверенными?

Я. В чем вы полагаете народное благополучие?

Он. В умеренности и соразмерности податей.

Я. Как?

Он. Вообще повинности в России не очень тягостны для народа. Подушная платится миром. Оброк не разорителен (кроме в близости Москвы и Петербурга, где разнообразие оборотов промышленности умножает корыстолюбие владельцев). Во всей России помещик, наложив оброк, оставляет на произвол своему крестьянину доставать оный, как и где он хочет. Крестьянин промышляет, чем вздумает, и уходит иногда за 2000 верст вырабатывать себе деньгу. И это называете вы рабством? Я не знаю во всей Европе народа, которому было бы дано более простору действовать.

Я. Но злоупотребления…

Он. Злоупотреблений везде много. Прочтите жалобы английских фабричных работников — волоса встанут дыбом. Сколько отвратительных истязаний, непонятных мучений! какое холодное варварство с одной стороны, с другой какая страшная бедность! Вы подумаете, что дело идет о строении фараоновых пирамид, о евреях, работающих под бичами египтян. Совсем нет: дело идет об сукнах г на Шмидта или об иголках г-на Томпсона. В России нет ничего подобного.

Я. Вы не читали наших уголовных дел.

Он. Уголовные дела везде ужасны; я говорю вам о том, что в Англии происходит в строгих пределах закона, не о злоупотреблениях, не о преступлениях. Кажется, нет в мире несчастнее английского работника — что хуже его жребия? но посмотрите, что делается у нас при изобретении новой машины, вдруг избавляющей от каторжной работы тысяч пять или десять народу и лишающей их последнего средства к пропитанию?..

Я. Живали вы в наших деревнях?

Он. Я видел их проездом и жалею, что не успел изучить нравы любопытного вашего народа.

Я. Что поразило вас более всего в русском крестьянине?

Он. Его опрятность, смышленость и свобода.

Я. Как это?

Он. Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия; никогда не встречал я между ими ни то, что соседи наши называют un badoud, никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны…

Я. Справедливо; но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?

Он. Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?

Я. Не удалось.

Он. Так вы не видали оттенков подлости, отличающих у нас один класс от другого. Вы не видали раболепного maintien {2} Нижней каморы перед Верхней; джентльменства перед аристокрацией; купечества перед джентльменством; бедности перед богатством; повиновения перед властию… А нравы наши, a conversation criminal {3}, а продажные голоса, а уловки министерства, а тиранство наше с Индиею, а отношения наши со всеми другими народами?..

Англичанин мой разгорячился и совсем отдалился от предмета нашего разговора. Я перестал следовать за его мыслями — и мы приехали в Клин.

О НИЧТОЖЕСТВЕ ЛИТЕРАТУРЫ РУССКОЙ

ПЛАНЫ

1

Летописи, сказки, песни, пословицы.

Послания царские, Песнь о плъку, Побоище Мамаево.

Царствование Петра. Царствование Елисаветы, Екатерины — Александра. Влияние французской поэзии.

2

Язык. Влияние греческое.

Памятники его.

Литература собственно.

Причины 1) ее бедности,

2) отчуждения от Европы,

3) уничтожения или ничтожности влияния скандинавского.

Сказки, пословицы: доказательство сближения с Европою.

Песнь о плъку Игореве.

Песнь о побоище Мамаевом.

Сказки, мистерии.

Песни.

Пословицы (гротеск).

Народность сказок (пересказать по-своему — Калдерон).

Les Epitres des Patriarches, des tzars ne sont pas purement de la litterature ayant un autre but {1}.

3

Кантемир.

Ломоносов.

Тредьяковский.

Влияние Кантемира уничтожается Ломоносовым, Тредьяковского — его бездарностью.

Почтенное борение Тредьяковского. Он побежден.

Сумароков.

Екатерина (Вольтер). Фонвизин. Державин.

4

Петр создал войско,

флот,

науки,

законы,

но не мог создать словесности, которая рождается сама собою, от своих собственных начал. Поколение преобразованное презрело безграмотную, изустную народную словесность, и князь Кантемир, один из воспитанников Петра, в путеводители себе избрал Буало.

Отчего первые стихотворения были сатиры?

Их успех etc.

Отчего сатира существовала еще при Екатерине — а ныне совсем уже не существует?

Кантемир.

5

1. Быстрый отчет о французской словесности в 17 столетии.

2. 18 столетие.

3. Начало русской словесности — Кантемир в Париже обдумывает свои сатиры, переводит Горация, умирает 28 лет — Ломоносов, плененный гармонией рифма, пишет в первой своей молодости оду, исполненную живости etc. — и обращается к точным наукам — dgoute {2} славою Сумарокова. — Сумароков — В сие время Тредьяковский — один понимающий свое делоМежду тем 18-е столетие allait son train. Voltaire {3}. Вольтер и великаны не имеют ни одного последователя в России; но бездарные пигмеи, грибы, выросшие у корня дубов, Дорат, Флориан, Мармонтель, Гишар, М-mе Жанлис — овладевают русской словесностью. Sterne нам чужд — за исключением Карамзина.

4. Екатерина, ученица 18-го столетия. Она одна дает толчок своему веку. Ее угождение философам. Наказ. Словесность отказывается за нею следовать, точно так же как народ (члены комиссии — депутаты). Екатерина, Фонвизин и Радищев, Державин, Богданович, Дмитриев, Карамзин (Радищев).

5. Век Александров. Карамзин уединяется, дабы писать свою историю. Дмитриев — министр. Ничтожество общее. Между тем французская обмелевшая словесность envahit tout {4}.

Парни и влияние сластолюбивой поэзии на Батюшкова, Вяземского, Давыдова, Пушкина и Баратынского.

Жуковский и двенадцатый год. Влияние немецкое превозмогает.

6. Нынешнее влияние критики французской и юной словесности Исключения.

КОММЕНТАРИИ

Письмо к издателю «Сына отечества» (стр. 7). Опубликовано в журнале «Сын отечества» от 3 мая 1824 г., Э 18. В этом своем первом печатном литературно-полемическом выступлении Пушкин использовал некоторые установочные положения своего письма к кн. П. А. Вяземскому от начала апреля 1824 г. Их развитию посвящена статья «О поэзии классической и романтической» (1825).

Автором анонимной статьи, с которой полемизирует Пушкин, защищая «Предисловие» Вяземского к «Бахчисарайскому фонтану», был М. А. Дмитриев (1796-1866), литературный критик консервативно-дворянского лагеря, сотрудник «Вестника Европы», а впоследствии «Атенея» и «Москвитянина». О полемике Пушкина с ним в 1828 г. см. стр. 284-288.

О г-же Сталь и о г. А. Муханове (стр. 8). Опубликовано в журнале «Московский телеграф», 1825, Э 12;. Подпись Ст. Ар. расшифровывается: Старый Арзамасец.

В пятом абзаце статьи упоминание о «великодушии русского императора» обусловлено было тактическими соображениями, о чем сам Пушкин, находившийся в это время еще в ссылке, писал 13 июля 1825 г. Вяземскому: «Тут есть одно Великодушие, поставленное, во-первых, ради цензуры, а во-вторых, для вящего анонима» (см. т. 9). Ссылка же на «одну рукопись», сделанная в первом абзаце, имела в виду, вероятно, автобиографические записки самого Пушкина, впоследствии им сожженные. Книга г-жи де Сталь «Dix annйes d’exil» («Десять лет изгнания»), вышедшая в свет в 1820 г. и сразу же запрещенная в России, принадлежала к числу любимейших книг Пушкина и оставила заметный след в его творчестве. К ней восходят важнейшие страницы повести «Рославлев» (1831), некоторые строки записок по русской истории XVIII в. (1822) и «—>О народном воспитании—>» (1826), возражений на «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева (1833), она же упоминается в первой главе «Евгения Онегина» (1825).

Статья, с которой полемизировал Пушкин, напечатана в «Сыне отечества», 1825, Э 10, под названием «Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями». Автором статьи был А. А. Муханов (1802-1834), адъютант финляндского генерал-губернатора, приятель Баратынского и Вяземского, двоюродный брат декабриста. Имея, очевидно, в виду передовые общественно-политические и литературные взгляды г-жи Сталь, Пушкин 15 сентября 1825 г. писал Вяземскому: «M. de Stael — наша — не тронь ее!» (см. т.

Скачать:PDFTXT

мужик. Kargospoda stori krivo, kmeti morjo plazhat shivo {1}). 1 Замечание 1-е. В русском языке сохранилосьодно слово, где ли после не не имеет силы вопросительной - неже-ли. Слово неже употреблялось