Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Критика и публицистика

статьи «Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений», где речь должна была идти специально «о дворянстве» (см. стр. 432). К осени 1830 г. относятся и заметки Пушкина о втором томе «Истории русского народа» Полевого. Одна из этих заметок (см. стр. 431) совершенно непосредственно связана с концовкой наброска «Что такое дворянство?».

16 марта 1830 г. Пушкин писал П. А. Вяземскому: «Государь, уезжая, оставил в Москве проект новой организации, контрреволюции революции Петра… Правительство действует или намерено действовать в смысле европейского просвещения. Ограждение дворянства, подавление чиновничества, новые права мещан и крепостных — вот великие предметы. Как ты? Я думаю пуститься в политическую прозу». Законопроекты, о которых сообщал Пушкин, действительно внесены были 6 марта 1830 г. в Государственный совет, но встретили сопротивление правящей аристократии, а после июльской революции 1830 г. и польского восстания и вовсе были сняты с обсуждения. К планам статьи о русском дворянстве и о его судьбах (эта проблематика впервые получила отражение в «Романе в письмах», 1829, и в одном из набросков повести «Гости съезжались на дачу…», 1830) Пушкин возвратился в 1833-1834 гг., в пору работ над —>»Историей Пугачева»—> и изучения «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева. См. далее набросок «Русское дворянство что ныне значит?», стр. 407, и запись —>в дневнике Пушкина—> от 22 декабря 1834 г. о его споре с вел. кн. Михаилом Павловичем по поводу закона о почетном гражданстве (т. 7).

Отчего г. Полевой говорит, что они были наравне со смердами? — Пушкин имеет в виду следующие строки: «Деление сословий народных на аристократов, духовенство и народ после Ярослава существовало уже решительно на Руси. Но аристократизм существовал, собственно, только в отношении к народу: перед лицом князя все сливалось в одно звание: рабов. Его первый чиновник и последний смерд были пред ним равны» («История русского народа», т. 2, M. 1830, стр. 87).

Уничтожение дворянства чинами… Падение постепенное дворянства. Рассуждения Пушкина о «дворянстве потомственном» и о его политических функциях, уничтоженных «Табелью о рангах» Петра I, очень близки высказываниям на эти же темы H. M. Карамзина в его «Записке о древней и новой России» (1811).

2. Attentat de Феодор… — Дата наброска определяется условно концом 1830 г. на основании его тесной тематической связи с заметками «Что такое дворянство?».

Attentat de Феодор. — Пушкин имеет в виду уничтожение местничества царем Феодором Алексеевичем в 1682 г. Сочувственный отзыв Пушкина об этом акте см. в «Отрывках из писем, мыслях и замечаниях», 1827 (стр. 19). Ср. строки о местничестве в диалоге царя и Басманова в «Борисе Годунове».

Указ de 1714. — Закон о единонаследии.

…les rangs — chute de la noblesse… — О «Табели о рангах» (1722) и об «уничтожении дворянства чинами» см. выше прим. к наброскам «Что такое дворянство?».

Opposition des Dolgorouky. — Князья В. Л., А. Г. и А.И. Долгорукие, члены Верховного тайного совета, представители русской родовой аристократии, боролись в 1730 г. за ограничение царской власти путем олигархической конституции. В черновой редакции главы второй «Путешествия из Москвы в Петербург» Пушкин писал: «После смерти Петра, когда старая наша аристократия на минуту возымела свою прежнюю силу и влияние, Долгорукие чуть было не возвратили Москве своих государей, но смерть молодого Петра II, возведение на престол Анны Иоанновны снова утвердило за молодым Петербургом его недавние права».

Opposition de Panine. — Панин Никита Иванович (1718-1783) — глава Коллегии иностранных дел в первые годы царствования Екатерины II, впоследствии лидер дворянской оппозиции, автор проекта аристократической конституции.

Новосильцов, Чарторижский, Кочубей — ближайшие сотрудники Александра I в пору реформ первых лет его царствования.

Speransky, popovitch turbulent et ignore… — Сперанский Михаил Михайлович (1772-1839) — статс-секретарь, по происхождению сын сельского священника, вдохновитель и фактический руководитель всех мероприятий по реорганизации высшего государственного аппарата с 1808 по 1812 г., расходившихся с интересами поместного дворянства и придворной аристократии. Об отношении к нему Пушкина см. в —>дневнике последнего от 25 марта 1834 г.—> (т. 7). Первоисточник французской отрицательной характеристики Сперанского не обнаружен.

1) монарха (франц.)

2) оплот (франц.)

3)

Об Альфреде Мюссе (стр. 355). Дата: 24 октября 1830 г. Заметка, тематически очень близкая наброскам возражений Пушкина критикам поэмы «Граф Нулин», предназначалась для «Литературной газеты». Заголовок в автографе отсутствует.

Альфред де Мюссе (1810-1857) — французский поэт и романист, выпустивший в 1829 г. свой первый сборник стихотворений, поэм и драматических сцен под названием «Contes d’Espagne et d’Italie». В январе 1836 г. П. А. Вяземский писал о Мюссе А. И. Тургеневу: «Скажи ему, что мы с Пушкиным угадали в нем великого поэта, когда он еще шалил и faisait ses farces dans «Les contes espagnols» («Остафьевский архив», т. III, 1899, стр. 289).

сладкозвучный, но однообразный Ламартин… — Об отношении к нему Пушкина см. в наст. томе стр. 376 и 567.

важный Victor Hugo… — См. далее развернутую характеристику В. Гюго, как поэта, в наброске «Всем известно, что французы народ самый антипоэтический…» (стр. 376),

бедный скептик Делорм… — См. выше рецензию Пушкина на сборник Сент-Бева «Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme» (стр. 66-73).

Воспевает луну такими стихами… — В первый сборник произведений Мюссе вошла его «Ballade a la lune», в которой поэт сравнивал луну с точкой над «i», с глазом кривого, с железным циферблатом, и пр.

…гг. Лагарп, Гофман и Кольне. — О Лагарпе см. стр. 494; Гофман Франсуа-Бенуа (1760-1828) и Кольне дю Равель (1768-1832) — французские критики, эпигоны классицизма.

Difficile est proprie communia dicere. — Эпиграф к поэме Байрона «Дон-Жуан», взятый из послания Горация к Пизонам об искусстве поэзии.

Предисловие к «Евгению Онегину» (стр. 357). Предназначалось для несостоявшегося издания последних глав романа, в котором «Путешествие Онегина» печаталось в качестве восьмой главы.

…странно было мне читать, например, следующий отзыв… — Далее Пушкин цитирует рецензию Булгарина на седьмую главу «Онегина» в «Северной пчеле», 1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске «Критику 7-й песни в «Северной пчеле»…» (см. стр. 349-350).

…находят «Евгения Онегина» ниже «Евгения Вельского». — «Евгений Вельский», анонимный «роман в стихах», очень примитивное подражание роману Пушкина. Первая его глава вышла в Москве в 1828 г., вторая и третья в 1829 г.

В одном из наших журналов сказано было… — Пушкин имеет в виду строки из рецензии Полевого на седьмую главу «Евгения Онегина» в «Московском телеграфе», 1830, Э 6, стр. 240.

О народной драме и о «Марфе Посаднице» М. П. Погодина (стр. 359). Заголовок в автографе отсутствует. Заметки о народной драме, тесно связанные с кругом идей о классической и романтической драматургии, получивших выражение в «письмах» о «Борисе Годунове» (см. стр. 280 и 292) и в набросках предисловия к нему (стр. 299-303), датируются концом ноября 1830 г.

Корнель, поэт испанский. — Трагедии Корнеля создавались под влиянием испанской драматургии.

..мы все еще остаемся при понятиях тяжелого педанта Готшеда… — Готшед Иоганн-Кристоф (1700-1766) — немецкий теоретик литературы, популяризатор поэтики классицизма.

У Шекспира римские ликторы сохраняют обычаи лондонских алдерманов. Ликторы — представители низшего полицейского аппарата в древнем Риме, персонажи трагедии Шекспира «Кориолан»; алдерманы — выборные чины городского самоуправления и суда в Англии.

…а Корнелеву Клитемнестру сопровождает швейцарская гвардия. — Ни в одной трагедии Корнеля в числе действующих лиц нет Клитемнестры. Пушкин, видимо, ошибся, имея в виду Клитемнестру в трагедии Расина «Ифигения в Авлиде».

Филоктет, Эдип — герои одноименных трагедий Софокла.

Драма оставила площадь и перенеслася в чертоги… — Суждения Пушкина о некоторых традициях народной драмы в придворном театре XVI-XVII вв. близки концепции Ф. Гизо, изложенной в его биографии Шекспира («Vie de Shakespeare»), которая была опубликована в 1821 г. в качестве вводной статьи к новому изданию Полного собр. соч. Шекспира в переводе на французский язык («Oeuvres completes de Shakespeare, traduites de l’anglais par Letourneur», Paris, 1821-1822). Это издание сохранилось в библиотеке Пушкина.

У Расина… Нерон не скажет… Агамемнон будит своего наперсника… Нерон и Агамемнон — персонажи трагедий Расина «Британник» и «Ифигения в Авлиде». Их реплики взяты Пушкиным из этих трагедий.

…герои выражаются в трагедиях Шекспира как конюхи… — О просторечии героев Шекспира см. выше в заметках «О романах Вальтера Скотта», стр. 304.

…Сумароков, несчастнейший из подражателей. — Об отрицательном отношении Пушкина к драматургии Сумарокова см. его замечания на полях статьи Вяземского «О жизни и сочинениях В. А. Озерова» (т. 7).

Озеров… попытался дать нам трагедию народную… — См. об этом выше в статье «О народности в литературе», стр. 267.

поэт Франции брал все предметы для своих трагедий из римской, греческой и еврейской истории. — Пушкин имеет в виду Расина.

…после «Пожарского», произведения незрелого таланта… — Автором пьесы «Пожарский, или Освобожденная Москва» (1807) был М. В. Крюковской.

…»Ермак» …не есть произведение драматическое. — Об этой трагедии А. С. Хомякова см. стр. 301.

Две драматические сатиры — комедии «Недоросль» Фонвизина и «Горе от ума» Грибоедова.

Перед нами, однако ж, опыт народной трагедии… — Пушкин имеет в виду рукопись трагедии М. П. Погодина «Марфа Посадница», которую ее автор предполагал издать анонимно.

Трагедия «Марфа Посадница», первые сцены которой Пушкин слышал в чтении Погодина еще в мае 1830 г. в Москве, прислана была им в Болдино по просьбе самого поэта. В последних числах ноября 1830 г. Пушкин известил Погодина о том, что получил его трагедию и «прочел ее два раза духом». Несмотря на многочисленные недостатки, особенно в «слоге и языке», Пушкин высоко оценил трагедию, обещая Погодину разобрать ее «как можно пространнее». Многие из замечаний о «Марфе Посаднице», сделанных поэтом в письме к Погодину, предваряли его критические наброски об этой пьесе. Близкое участие принял Пушкин и в хлопотах о получении в высших цензурно-полицейских кругах разрешения на публикацию пьесы Погодина. В письме к Плетневу от 26 марта 1831 г. Пушкин назвал «Марфу Посадницу» произведением «чрезвычайно замечательным, несмотря на неравенство общего достоинства и слабости стихосложения» (ср. письмо Погодину от 11 июля 1832 г. — т. 10).

1) герой, король комедии (франц.)

2) Я спрячусь в этой комнате (франц)

3) Сокрытый близ сих мест, я вас узрю, госпожа (франц.)

4) Да, это Агамемнон, это твой царь тебя будит.

Приди, узнай голос, поражающий твой слух (франц.)

О русской словесности (стр. 367). Набросок, условно датируемый осенью 1830 г., впоследствии использован был Пушкиным в статье «О ничтожестве литературы русской» (1834) (см. стр. 407). Заголовок в автографе отсутствует.

Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости; кочующие племена не имеют ни истории, ни дворянства. — Первую редакцию этих строк, предназначавшихся, вероятно, для эпиграфа к статье о русской словесности, см. выше в статье

Скачать:PDFTXT

статьи "Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений", где речь должна была идти специально "о дворянстве" (см. стр. 432). К осени 1830 г. относятся и заметки Пушкина о втором томе "Истории русского