Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Путешествие из Петербурга в Москву

г. н. э.) – римский философ, драматург.

171

Троеначальники – члены триумвирата, наделенные неограниченной властью.

172

Сочинения Ария Монтаны[271], издавшего в Нидерландах первый реестр запрещенным книгам, вмещены были в тот же реестр. (Примеч. автора.)

173

Кассий Север, друг Лабиения, видя его писания в огне, сказал: «Теперь меня сжечь надлежит: ибо я их наизусть знаю». Сие подало случай при Августе к законоположению о поносительных сочинениях, которое по природному человечеству обезьянству принято в Англии и в других государствах. (Примеч. автора.)

174

Кремуций Корд – римский историк, жил при императоре Тиберии (43 г. дон. э. – 37 г. н. э.). Радищев ошибается: Кремуций Корд назвал последним римлянином не писателя Кассия Севера(ум. в 32 г. н. э.), а Гая Кассия Лонгина (I в. дон. э.), одного из организаторов убийства Цезаря.

175

Арно́бий – христианский писатель (конец III – начало IV в. н. э.).

176

Константин (274–337 гг. н. э.) – римский император. Феодосий II (401–450 гг. н. э.) – византийский император. Речь идет о борьбе римских и византийских императоров IV–V веков с различными ересями.

177

Пандекты Юстиниановы – книги извлечений из трудов крупнейших римских юристов, составленные при византийском императоре Юстиниане (527–565 гг. н. э.).

178

Декарт Рене (1596–1650) – великий французский философ и математик.

179

Апокалипсис – раннехристианская книга религиозных представлений.

180

Абелард (Абеляр Пьер) (1079–1142) – французский философ, профессор богословия.

181

Иллуминаты (иллюминаты) – одно из тайных обществ XVIII века. Во Франции среди иллюминатов было немало будущих деятелей революции 1789 года. Радищев не имел точного представления об иллюминатах.

182

Морфей Жирардо (Матвей Герардо) – кардинал (ум. 1492).

183

Основатель книгопечатания Иоганн Гутенберг (конец XIV в. – 1468 г.) выпустил первую печатную книгу в Майнце (1445).

184

Кодекс дипломатический, изданный Гуденом. Том IV. (Примеч. автора.)

185

Понеже – поскольку.

186

Сравнить с ним можно дозволение иметь книги иностранные всякого рода и запрещение таковых же на языке народном. (Примеч. автора.)

187

Александр VI Борджиа (Борджа) – Папа Римский (1492–1503), известный вероломством и развратом.

188

Булла – папское послание.

189

Тридесятилетняя (Тридцатилетняя) войнавойна в Германии между протестантами и католиками (1618–1648).

190

Виллиам Какстон, лондонский купец, завел в Англии книгопечатницу при Эдуарде IV в 1474 году. Первая книга, печатанная на английском языке, была «Рассуждение о шашечной игре», переведенное с французского языка. Вторая – «Собрание речений и слов философов», переведенное лордом Риверсом. (Примеч. автора.)

191

Звездная палата (название получила от потолка, украшенного звездами) – высшее судебно-административное учреждение Англии XV–XVII вв. Тайная канцелярия (1718–1762) занималась политическим сыском.

192

Граф Страффорд был в 1641 году приговорен к смерти Долгим парламентом (1640–1653), который временно отменил, но в 1643 году вновь ввел цензуру. Карл I (1600–1649) был казнен в 1649 году по приговору трибунала, созданного парламентом.

193

Карл II, затем Яков I (король Англии – Яков II). были на английском престоле с 1660 по 1688 год. Премена – вступление на престол Вильгельма III (1688–1702).

194

В Дании вольное книгопечатание было мгновенно. Стихи Вольтеровы на сей случай к датскому королю во свидетельство осталися, что похвалою даже мудрому законоположению спешить не надлежит5. (Примеч. автора.)

195

Свобода печати, объявленная в 1770 году от имени датского короля Христиана VII (1749–1808), уже через год была ограничена. Указ о свободе печати приветствовал Вольтер (1771).

196

Пенсильвания, Делавар, Мариланд (Мериленд), Виргиния – штаты США.

197

Перемена 1789 года – начало Французской буржуазной революции 1789 года.

198

Арг (Аргус) и Бриарей – гиганты греческой мифологии; Аргус – неусыпный страж, Бриарей – защитник верховного бога Зевса.

199

Речь идет о гонениях на французскую революционную печать. Тайное издание вождем демократии Маратом (1743–1793) памфлета на министра финансов (1790) повлекло осаду дома Марата национальной гвардией, которой руководил автор проекта «Декларации прав человека и гражданина» Лафайет (1757–1834). Радищев, следивший заходом событий во Франции, проницательно увидел в действиях Учредительного собрания угрозу революции.

200

Векерлин Вильгельм Людвиг (1739–1792) – один из немецких просветителей, издатель журнала «Седое чудовище».

201

Иосиф II (1741–1790) – австрийский император, наследник М арии Терезии (1717–1780), ввел свободу печати, но затем вновь ограничил ее.

202

В новейших известиях читаем, что наследник Иосифа II намерен возобновить ценсурную комиссию, предместником его уничтоженную. (Примеч. автора.)

203

А. М. Кутузов, к которому обращается Радищев, находился с 1789 года в Берлине. Далее следуют записки, принадлежавшие автору «Проектов в будущем» («Хотилов», «Выдропуск»).

204

Единственные русские газеты «Санкт-Петербургские ведомости» и «Московские ведомости» выходили дважды в неделю.

205

Имеются в виду поход фельдмаршала Миниха(1683–1767) в Крым (1736) и победа русских при Кунерсдорфе (1759), открывшая путь к Франкфурту-на-Одере в Семилетнюю войну (1756–1763).

206

Воспитанницы – здесь: воспитательницы.

207

Наперсниклюбимец.

208

Ужасоносный молотмолоток аукционера.

209

Ква́керы – религиозная секта в Англии и США. Их лозунги: любовь к ближним и самоусовершенствование. Выступали за свободу негров.

210

Великие отчинники – владельцы громадных имений (отчин, вотчин).

211

Польское одеяние стихов – силлабическое стихосложение (основано на равенстве слогов в строках) – влияние западной, в частности польской, поэзии. Ломоносов и Тредиаковский писали тоническим стихом, соблюдающим равенство ударений в строке. Радищев выступает против канонизации ямба, за разнообразие размеров русского стиха.

212

Имеются в виду произведения Ломоносова «Ода, выбранная из Иова» (вольное переложение отрывков из Библии) и «Преложения псалмов» (переложение религиозных морально-поучительных песнопений, составляющих Псалтырь).

213

«Семира» (1768) и «Дмитрий Самозванец» (1771) – трагедии А. И. Сумарокова (1718–1777).

214

Осмилетний труд поэта М.М.Хераскова) 1733–1807) – поэма «Россияда» (1771–1779), для которой образцами служили «Энеида» Вергилия, а также «Илиада» и «Одиссея» Омира (Гомера).

215

Ексаметры – гекзаметры.

216

Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – переводчик «Илиады».

217

«Телемахида» написана русским гекзаметром (шестистопным стихом без рифмы с пятью дактилями и одним хореем).

218

Краесловие – рифма.

219

Ми́льтон Джон (1608–1674) – английский поэт; Раси́н Жан Бати́ст(1639–1699) – французский драматург; Та́ссо Торква́то (1544–1595) – итальянский поэт.

220

Брут Марк Юний (I в. до н. э.) – глава заговора против Цезаря, участвовал в его убийстве. В XVIII веке этот представитель реакционной знати казался идеальным республиканцем.

221

Телль Вильгельм – легендарный стрелок, борец за освобождение Швейцарии от австрийского ига.

222

Соборный – общий.

223

Крины – лилии.

224

Остров Парос славился своим мрамором.

225

Оливная (оливковая) ветвьсимвол мира.

226

Гнушаясь жертвенныя тли – гнушаясь даров, взяток.

227

Ползкий яд – яд пресмыкательства.

228

Союзно – совместно.

229

Порфи́ра – длинная пурпурная мантия, символ власти монарха.

230

Медны громады – орудия.

231

В отличность знакорден.

232

Изощренный – здесь: изостренный, отточенный.

233

Кро́мвель Оливер (1599–1658) – диктатор эпохи Английской буржуазной революции, во время которой по приговору парламента был обезглавлен король Карл I (1600–1649).

234

Самсон – библейский богатырь, обрушивший на своих врагов своды храма.

235

Ма́рий Гай (157—86 гг. до н. э.) – римский полководец, стремившийся стать диктатором, боровшийся с Суллой за власть. Су́лла Луций Корне́лий (138—78 гг. дон. э.) – римский диктатор.

236

Пега́с – символ поэтического вдохновения, в греческой мифологии – крылатый конь. От его удара копытом из скалы Геликон забил источник Ипокрена.

237

Русская армия до военной реформы 1870 года пополнялась путем рекрутских наборов из крестьян, обязанных поставлять одного рекрута от определенного числа мужчин (в 1789 г. – одного от сотни). Государственные и экономические (перешедшие от монастырей к экономической коллегии крепостные) крестьяне вместо себя выставляли специально купленных у помещиков крепостных. Помещичья спекуляция крепостными во время рекрутских наборов неоднократно запрещалась (1766, 1769, 1770), но не была приостановлена. Новый запрет последовал, когда Радищев начинал печатать «Путешествие…» (1789).

238

По мне – здесь: после меня.

239

Во время рекрутского набора запрещается в продаже крестьян совершать купчие. (Примеч. автора.)

240

Ли́ньки – веревочные плети для наказания матросов.

241

Ванты – канаты, крепящие мачты и паруса.

242

См. рукописную «Придворную грамматику» Фон-Визина[272]. (Примеч. автора.)

243

Габрие́лли Катарина (1730–1796), Марке́зи Луиджи (1755–1829), Точди Мария Франциска Лючия (1748–1793) – итальянские певцы.

244

Ве́ртер – герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).

245

Парнасский судья – то есть встреченный путешественником стихотворец, автор оды «Вольность».

246

Озерки. (Примеч. автора.)

247

Июнь. (Примеч. автора.)

248

При́сно – всегда.

249

Обитель иноческих муссСлавяне-греко-латинская академия в Москве.

250

Вольф Христиан (1679–1754) – марбургский профессор, знаток естествознания и философии.

251

Симеон Полоцкий (1629–1680) – русский поэт, драматург, церковный деятель.

252

«Ода на взятие Хотина» (1739) была написана Ломоносовым во Фрейберге (Саксония).

253

Ломоносов составил первую научную «Российскую грамматику» (1757).

254

Склады – слоги.

255

Риторика – «Краткое руководство к красноречию» (1748).

256

Питт Старший Уильям (1708–1778), Бурк (Берк) Эдмунд (1730–1797), Фокс Чарлз Джемс (1749–1806) – известные английские политические деятели и ораторы; Мирабо Оноре Габриель Рикетти (1749–1791) – французский политический деятель, оратор.

257

Пиндар (522–447 гг. до н. э.) – греческий поэт, автород в честь победителей наолимпийских играх. Радищев называет его последователем «псальмопевца», то есть библейского царя Давида.

258

Радищев хочет сказать, что в екатерининской России не может быть ораторов, не может развиться искусство красноречия, так как нет свободы слова.

259

Здесь Радищев обращается к московскому митрополиту Платону (Левшину), сравнивает его с греческим философом Платоном и упоминает речь митрополита над гробницей Петра I, произнесенную в 1770 году, по случаю победы русского флота над турками под Чесмой.

260

Робертсон Уильям (1721–1793) – английский историк; Маркграф Андрей Сигизмунд (1709–1782) – немецкий химик; Ридигер (Рюдигер) Андрей (1673–1731) – немецкий философ-идеалист; возможно, Радищев имел в виду естествоиспытателя Рюдигера Христиана Фридриха (1760–1808). 3ане́ – поскольку.

261

Радищев ошибочно недооценивал заслуги Ломоносова в области химии.

262

Надпись на портрете В. Франклина (1706–1790).

263

Радищев говорит о гибели друга Ломоносова, физика Георга Вильгельма Рихмана (1711–1753), погибшего при проведении опытов с электричеством во время грозы.

264

Бакон (Бэкон) Веруламский (1561–1626) – английский философ-материалист, положивший начало экспериментальному методу в науке.

265

Трудно сказать, хотел ли Радищев в действительности продолжить книгу: заключительные строки главы «Клин» упоминают о состоявшемся возвращении путешественника.

266

Субаб – правитель провинции в Индии.

267

«История обеих Индий» Гийома Реналя(1713–1796), французского историка, близкого энциклопедистам, была сожжена в 1781 году за ее антиправительственный характер.

268

Радищев цитирует популярную в России трагедию английского писателя Аддисона (1672–1719) из истории борьбы римлян-республиканцев против диктатуры Юлия Цезаря.

269

Джон Дикинсон (1732–1808) боролся против зависимости английских колоний в Америке от метрополии.

270

Ристалищеполе для состязаний. Нисшел в ристалище – то есть снизошел до борьбы.

271

Арий Монтана (XVI в.) – испанский богослов и востоковед.

272 В «Придворной грамматике» Д. И. Фонвизин писал: «Чрез гласных разумею тех сильных вельмож, кои по большей части самым простым звуком, чрез одно отверстие рта, производят уже в безгласных то действие, какое им угодно. Например, если большой барин при докладе ему… нахмурясь скажет: о! – того дела вечно сделать не посмеют, разве как-нибудь перетолкуют ему об оном другим образом, и он, получа о деле другие мысли, скажет тоном, изъявляющим свою ошибку: а! – тогда дело обыкновенно в тот же час и решено». Эта сатира на двор Екатерины была опубликована лишь в 1829 г.

Скачать:TXTPDF

Путешествие из Петербурга в Москву Радищев читать, Путешествие из Петербурга в Москву Радищев читать бесплатно, Путешествие из Петербурга в Москву Радищев читать онлайн