Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Рамаяна

— у лотосов нежных в природе!

Сын ветра воскликнул: «О дивные лотосы-лица!

К вам пчелы стремятся прильнуть и нектаром упиться.

Как осеньюнебо, где светятся звезд мириады,

Престольная зала сверкает и радует взгляды.

Вы — сонмы светил перед ликом властителя грозным.

Он — месяц-владыка в своем окружении звездном».

И впрямь ослепительны эти избранницы были.

Как с неба упавшие звезды-изгнанницы были!

Уснувшие девы, прекрасные ликом и станом,

Раскинулись, будто опоены сонным дурманом.

Разбросаны были венки, дорогое убранство,

И кудри свалялись, и ти?лаки[248] стерлись от пьянства.

Одни растеряли ножные браслеты с похмелья,

С других соскользнули жемчужные их ожерелья.

Поводья отпущенные кобылиц распряженных, —

Висят поясные завязки у дев обнаженных.

Они — как лианы, измятые стадом слоновьим.

Венки и подвески разбросаны по изголовьям.

Округлы и схожи своей белизной с лебедями,

У многих красавиц жемчужины спят меж грудями.

Как селезни, блещут смарагдовые ожерелья —

Из темно-зеленых заморских каменьев изделья.

На девах нагрудные цепи красивым узором

Сверкают под стать чакравакам — гусям златоперым.

Красавицы напоминают речное теченье,

Где радужных птиц переливно блестит оперенье.

А тьмы колокольчиков на поясном их уборе —

Как золото лотосов мелких на водном просторе.

И легче в реке избежать крокодиловой пасти,

Чем власти прельстительниц этих и женственной страсти.

Цветистых шелков переливчатое колыханье

И трепет серег вызывало уснувших дыханье.

Раскинув прекрасные руки в браслетах, иные

С себя дорогую одежду срывали, хмельные.

Одна у другой возлежали на бедрах, на лонах,

На ягодицах, на руках и грудях обнаженных.

Руками сплетаясь, к вину одержимы пристрастьем,

Во сне тонкостанные льнули друг к дружке с участьем.

И, собранные воедино своим властелином,

Казались гирляндой, облепленной роем пчелиным, —

Душистою ветвью, лиан ароматных сплетеньем,

Что в месяце «ма?дхава»[249] пчел охмелили цветеньем.

И Раваны жены, объятые сонным покоем,

Казались таким опьяненным, склубившимся роем.

Тела молодые, уборы, цветы, украшенья —

Где — чье? — различить невозможно в подобном смешенье!

[Хануман во дворце Раваны] (Часть 10)

Небесное чудо увидела вдруг обезьяна:

В кристаллах и перлах помост красоты несказанной.

На ножках литых золотых и точеных из кости

Роскошные ложа стояли на этом помосте.

Меж ними, с владыкою звезд огнеблещущим схоже,

Под пологом белым — одно златостланное ложе,

В гирляндах ашоки цветущей оранжево-рдяных,

Овеяно дымом курений душистых и пряных.

Незримая челядь над ложем златым колыхала

Из яковых белых пушистых хвостов опахала.

Как туч грозовых воплощенье, прекрасен и страшен,

На ложе, одет в серебро и серьгами украшен,

Как облако в блеске зарниц, на коврах распростертый,

Лежал Красноглазый[250], душистым сандалом натертый.

На Ма?ндару-гору, где высятся чудные рощи,

Во сне походил Сильнорукий, исполненный мощи,

Для ракшасов мужеобразных — радетель всевластный,

Для демониц мужелюбивых — кумир сладострастный.

Весьма оробел Хануман перед Раваной спящим,

Что, грозно дыша, уподобился змеям шипящим.

Взобрался на лестницу вмиг, несмотря на геройство,

Советник Сугривы-царя, ощутив беспокойство.

Оттуда следил за властителем взор обезьяны,

И тигром свирепым казался ей Равана пьяный,

Слоном-яруном, что, устав от неистовства течки,

Пахучей громадиной спать завалился у речки.

Не руки узрел Хануман — Громовержца приметы!

На толстых руках золотые блистали браслеты.[251]

От острых клыков Айраваты виднелись увечья,

Стрелой громовою разодраны были предплечья,

И диском Хранителя Мира[252] изранены тоже,

Но выпуклость мышц проступала красиво под кожей.

Разодраны были предплечья стрелой громовою.

Огромный кулак был округлостью схож с булавою,

Округлостью схож с головою слоновьей кулак был.

На ногте большого перста — благоденствия знак был.

На царственном ложе, примяв златоткань, величаво

Лежала тяжелая длань, словно змей пятиглавый.

Сандалом ее умастили и, брызжа огнями,

Искрились на пальцах несчетные перстни с камнями.

Прекрасные женщины холили Раваны руки,

Гандхарвам, титанам, богам причинявшие муки.

Кровавым сандалом натертых, атласных от неги,

Две грозных руки, две опасных змеи на ночлеге,

Узрел Хануман. Исполинский владетель чертога

Без с Ма?ндару-гору, а руки — два горных отрога.

Дыханье правителя ракшасов пахло панна?гой,

Душистою ма?дхавой[253], сладкими яствами, брагой,

Но взор устрашало разверстого зева зиянье.

С макушки свалился венец, изливая сиянье, —

Венец огнезарный с каменьями и жемчугами.

Алмазные серьги сверкали, свисая кругами.

На грудь мускулистую Раваны, цвета сандала,

Блистая, тяжелого жемчуга нить упадала.

Сорочка сползла и рубцы оголила на теле.

И, царственно-желтым покровом повит, на постели,

Со свистом змеиным дыша, обнаженный по пояс,

Лежал повелитель, во сне беспробудном покоясь.

И слон, омываемый водами Ганги великой,

На отмели спящий, сравнился бы с Ланки владыкой.

Его озаряли златые светильни четыре,

Как молнии — грозную тучу в темнеющей шири.

В ногах у владыки, усталого от возлияний,

Пленительных женщин увидел вожак обезьяний.

И демонов женолюбивый единодержавец,

Веселье прервав, почивал в окруженье красавиц.

В объятьях властителя ракшасов спали плясуньи,

Певицы, прекрасные, словно луна в полнолунье.

В серьгах изумрудных, в душистых венках, плетеницах,

В подвесках алмазных узрел Хануман лунолицых.

И царский дворец показался ему небосводом,

Что в ясную полночь блистает светил хороводом.

Плясунья уснувшая, полное неги движенье

Во сне сохраняя, раскинулась в изнеможенье.

Древесная ви?на лежала бок о бок с красоткой,

Похожей на солнечный лотос, плывущий за лодкой.

Уснула с манку?кой[254] одна дивнорукая, словно

Ребенка баюкая или лаская любовно.

Свой бубен другая к прекрасным грудям прижимала,

Как будто любовника в сладостном сне обнимала.

Казалось танцовщица с блещущей золотом кожей

Не с флейтой, а с милым своим возлежала на ложе.

С похмелья уснувшая дева движеньем усталым

Прильнула своим обольстительным станом к цимбалам.

Другая спала, освеженная чашей хмельною,

Красуясь, подобно цветущей гирлянде весною.

Прикрывшую грудь, словно два златокованых кубка,

Красавицу сон одолел — опьяненью уступка!

Иной луноликой — прекрасные бедра подруги

Во сне изголовьем служили, округлы, упруги.

Уснув, музыкантши, — как будто пред ними любимый, —

Сжимали в объятьях ада?мбары, флейты, динди?мы[255].

И, на удивленье пришельцу, глядящему в оба,

Одно бесподобное ложе стояло особо.

Красы небывалой и нежного телосложенья

Царица на нем возлежала среди окруженья,

Бесценным убором своим из камней самоцветных,

Сверканьем огнистых алмазов и перлов несметных

И собственным блеском сиянье чертога удвоив.

Мандо?дари — звали владычицу здешних покоев.

Была золотисто-смугла и притом белолица,

И маленький круглый живот открывала царица.

Сверх меры желанна была эта Ланки жилица!

«Я Ситу нашел!» — про себя Хануман сильнорукий

Помыслил — и ну обезьяньи выкидывать штуки.

На столп влезал, с вершины к основанью

Съезжал, визжал, несообразно званью,

Свой хвост ловил, предавшись ликованью,

Выказывал природу обезьянью.

Хануман, поначалу приняв за Ситу главную супругу Раваны Мандо?дари, поразмыслил и убедился в своей ошибке: верная, любящая Сита не могла находиться в опочивальне Раваны. Она, скорее, лишила бы себя жизни.

Продолжая поиски, сын Ветра забрел в трапезную повелителя ракшасов.

[Трапезная Раваны] (Часть 11)

Еды изобильем и пышным убранством довольный,

Мудрец Хануман восхищался палатой застольной.

Вкушай буйволятину, мясо кабанье, оленье!

Любое желанье здесь может найти утоленье.

Павлины и куры нетронуты были покуда,

Под ними блистала, как жар, золотая посуда.

С кабаниной сложены были в огромные чаши

Куски носорожины, выдержанной в простокваше.

Там были олени, козлы, дикобраз иглокожий

И солью сохальской приправленный бок носорожий.

Была куропаток и зайцев початая груда,

И рыба морская, и сласти, и острые блюда.

Для пиршества — снедь, для попойки — напитки стояли.

На снадобьях пряных настойки в избытке стояли.

Повсюду валялась браслетов блистающих бездна!

Пируя, красавицы их растеряли в трапезной.

В цветах и плодах утопая, исполнен сиянья,

Застольный покой походил на венец мирозданья.

Роскошные ложа расставлены были в трапезной.

Она без лампад пламенела, как свод многозвездный.

И эта застольная зала еще светозарней

Сдавалась от яств и приправ из дворцовой поварни,

От вин драгоценных, от ма?дхвики[256] светлой, медовой,

От сладких настоек, от браги цветочной, плодовой.

Ее порошком насыщали душистым и пряным.

Чтоб вышел напиток пахучим, игристым и пьяным.

Цветами увенчанные золотые сосуды,

Кристальные кубки узрел Хануман крепкогрудый

И чаши, где в золоте чудно блестят изумруды.

Початы, вина дорогого кувшины стояли,

Другие — осушены до половины стояли;

Иные сосуды и чаши совсем опустели.

Неслышно скользил Хануман, озирая постели.

Он видел обнявшихся дев, соразмерно сложенных,

Вином опьяненных и в сладостный сон погруженных.

Касаясь венков и одежд, ветерка дуновенье

В разлад не вступало со зрелищем отдохновенья.

Дыханье цветочное веяло в воздухе сонном.

Сандалом, куреньями пахло, вином благовонным.

И ветер, насыщенный благоухающей смесью,

Носился над Пу?шпакой дивной, стремясь к поднебесью.

Блистали красавицы светлой и черною кожей,

И смуглою кожей, с расплавленным золотом схожей.

В обители ракшасов, грозной стеной окруженной,

Уснули, пресытясь утехами, Раваны жены.

Тела их расслаблены были питьями хмельными.

Их лица, как лотосы ночи, в сравненье с дневными

Поблекли… И не было Ситы прекрасной меж ними!

…Неожиданно внимание Ханумана привлекла цветущая ашоковая роща, охраняемая грозными ракшасами. Обманув их бдительность, он прокрался к высокой стене, окружавшей это священное место.

Равана в своем дворце на Ланке Фрагмент индийской миниатюры. Пенджабская школа, XVIII в.

[Хануман входит в рощу] (Часть 14)

Всем телом своим ощущая восторг и отраду,

Вожак обезьяний проворно вскочил на ограду.

Он видел тенистые купы ашоки и шала,

Чампа?ка[257], обильно цветущая, пряно дышала.

Слегка обдуваемое ветерком тиховейным,

Змеиное древо цвело по соседству с кофейным,

Которому имя дано «обезьяньего зева».

Удда?лака[258] благоухала и справа и слева,

И амры[259] стояли, опутаны сетью чудесной

Цветущих лиан, в глубине этой чащи древесной.

Туда Хануман устремился с ограды отвесной.

Над золотом и серебром отливавшей листвою

Пронесся стрелой, разлученной с тугой тетивою!

Блистая, как солнца восход, красотой и величьем,

Была эта роща наполнена щебетом птичьим.

Пернатые пели, носились олени стадами,

Зеленые ветви пестрели цветами, плодами.

Прекрасна была эта роща, где сердце ликует,

Где ко?киль, объятый любовным томленьем, кукует,

Деревья цветущие рой облепляет пчелиный,

И резко кричат опьяненные страстью павлины.

Храбрец Хануман, по деревьям снуя без помехи,

Искал дивнобедрую царскую дочь из Видехи.

Но птиц мириады, блаженно дремавшие в гнездах,

Внезапно разбужены, прянули стаями в воздух.

И вихрь обезьяну осыпал дождем разноцветным, —

Душистых цветов и соцветий богатством несметным.

И Ма?руты отпрыск[260] отважный, исполненный мощи,

Цветочным холмом красовался в ашоковой роще!

Живые созданья, безмолвно дивясь Хануману,

Считали проворным весны божеством обезьяну.

Металась она, сотрясая зеленые кущи,

Срывая покров обольстительный с рощи цветущей.

Деревья стояли, под стать проигравшим одежду

Нагим игрокам, заодно потерявшим надежду.

Как ветер стремглав облаков разгонял вереницы —

Вожак обезьяний лиан разрывал плетеницы.

Руками, ногами, хвостом он завесу густую

Шутя разрубил и дорожку узрел золотую.

За этой дорожкой тянулись другие, одеты

В кристаллы, блистающее серебро, самоцветы.

Глядел Хануман изумленно и благоговейно

На чистую, светло-прозрачную влагу бассейна.

Его берега златолиственной сенью блистали.

Игрой самоцветов ступень за ступенью блистали.

На дне — жемчуга и кораллы затейно блистали.

Украсив песчаное ложе бассейна, блистали.

Цвели голубые и белые лотосы пышно,

И лебеди по водоему скользили неслышно,

Кричали казарки, и щебет камышниц датьюха

Звучал над озерною гладью приятно для слуха.

Журчали ключи и поили деревья мимозы

Водой животворной, как а?мрита, чистой, как слезы.

Ряды олеандров предстали очам Ханумана,

И купы цветущие райского древа — сантана[261].

Поросшая зеленью, схожая с каменной тучей,

Открылась громада горы обезьяне могучей.

Блистающий пик обступали утесы и кручи.

В утробе горы обнаружились ходы и своды.

Прохладные гроты ее были чудом природы.

Река с крутизны, уподобясь рассерженной деве,

Летела, как будто покинув любовника в гневе.

Толпою деревья вершины к теченью склоняли,

Как будто красотку друзья к примиренью склоняли.

Река повернула, движенье замедлила кротко,

Как будто сдалась на друзей уговоры красотка.

С жемчужным узорчатым дном и водою холодной

Затейливый пруд увидал Хануман благородный.

Ступени спускались туда самоцветные, с блеском,

Прохладною влагой пруда омываемы с плеском.

И росписью был водоем изукрашен чудесный:

Дворцами, как будто их выстроил зодчий небесный,

Стадами красивых животных, резвящихся в пущах,

Садами, где высились купы деревьев цветущих.

Вокруг водоема скамейки златые попарно

Стояли в тени, под густыми деревьями «парна»[262].

Широким зонтом златолистые ветви ашоки,

Роскошно блистая, раскинулись на солнцепеке.

Вокруг зеленели поляны, потоки плескали.

Цветущие заросли взор обезьяны ласкали.

Деревья одни — пестротой изумляли павлиньей:

Окраской своей золотой, и зеленой, и синей.

Дивился пришелец деревьям другим, златолистым,

Чей ствол горделивый отсвечивал золотом чистым.

Как тьмы колокольчиков нежных деревья звучали,

Когда ветерки золотыми ветвями качали.

[Хануман находит Ситу] (Часть 15)

Вожак обезьяний, скрываясь в листве глянцевитой,

Священную рощу оглядывал в поисках Ситы.

Любуясь обширным пространством с высокого древа,

Он

Скачать:TXTPDF

Махабхарата. Рамаяна читать, Махабхарата. Рамаяна читать бесплатно, Махабхарата. Рамаяна читать онлайн