Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Исповедь

(1666) щеголь Оронт, мнящий себя поэтом, читает свой бездарный в жеманный сонет главному действующему лицу комедии, прямодушному Альцесту, который говорит автору правду в глаза, чем навлекает на себя его гнев а угрозу возбудить против него судебное преследование.
Стр. 369. «Полисинодия» — сочинение де Сен-Пьера (см. прим. к стр. 354), проводящее, как и «Вечный мир», мысль о необходимости создать всеевропейский арбитражный трибунал и содержащее резкую критику царствования Людовика XIV. За это сочинение, написанное в 1718 г. при регенте Филиппе Орлеанском, Сен-Пьер по настоянию жены сына Людовика XIV, герцогини де Мен, и бывшего главного министра Людовика XIV, кардинала де Полиньяка, был исключен из Французской Ака-демии.
Стр. 374. «О разрушении Лиссабона» — поэма Вольтера, напиеанвая в 1756 г. по поводу землетрясения в столице Португалии Лиссабоне (1 ноября 1755 г.), повлекшего за собой большое количество жертв; в этой поэме Вольтер выступает против идеи благости провидения. Руссо возражал своим «Письмом о провидении» (1756), где доказывал, что «источник царящего в мире зла» — в самом человеке, испорченном культурой и ложно относящемся к окружающему.
Стр. 375. «Кандид» — философский роман Вольтера (1759), где в лице доктора Панглоса, провозглашающего тезис: «Все к лучшему в этом лучшем из миров»,— осмеиваются последователи немецкого философа Лейбница (см. прим. к стр. 211), для которого этот тезис служил доказательством якобы существующей в мире «предустановленной гармонии».
Фессалия — область Греции, славящаяся своей живописностью.
Борромейские острова.— См. прим. к стр. 283.
Стр. 377. Сен-Ламбер (1716—1803)—второстепенный французский поэт, автор описательной поэмы «Времена года»; был фактическим мужем г-жи д’Удето, с которым она осталась до конца его жизни связана большим чувством.
Магон — крепость на одном из Балеарских островов в Средиземном море (о. Минорка), в эпоху Руссо принадлежавшая Франции; в настоящее время принадлежит Испании.
Стр. 378. …находил их только забавными, тогда как всякий другой нашел бы их оскорбительными.— В парижском тексте есть добавление: «Таким образом эти шутки обернулись против тех, кто их отпускал, и я ировел свою зиму не менее спокойно».
Стр. 379. …создать из этого нечто вроде романа. — Речь идет о романе «Новая Элоиза», где в форме отношений главных героев Юлии и Сен-Пре Руссо дал идеализированное изображение своих отношений к г-же д’Удето и отчасти к г-же де Варанс.
Стр. 380. Буря, поднятая «Энциклопедией»…— Руссо имеет в виду ожесточенную борьбу между группировавшимися вокруг «Энциклопедии» философами-просветителями, с одной стороны, и силами реакции (иезуиты, янсенисты, многие сановники), с другой; борьба эта правела к запрету первых двух томов «Энциклопедии» в 1752 г. и всего издания — в 1759 г.
Вольмар и Юлия — герои романа «Новая Элоиза», сюжет которого состоит в том, что Юлия, любящая Сен-Пре, в силу ряда причин оказывается вынужденной выйти за Вольмара и сохраняет ему верность, подавив прежнее чувство к Сен-Пре. Вольмар знает о ее любви к Сен-Пре, но вполне доверяет ее чувству долга. Оба персонажа, по мысли Руссо, должны были служить образцом супружеской пары, чей брак основан на взаимном уважении и понимании.
Стр. 381. Пигмалион — древнегреческий скульптор, по преданию, влюбившийся в созданную им самим статую Галатеи, которую богиня любви Афродита, внявши его мольбам, оживила, так что он мог жениться на ней.
Латур (1704—1788)—французский портретист. Портрет, о котором вдет речь в тексте, является одним из лучших воспроизведений облика Руссо. Салонпомещение для выставок картин и скульптур, а также самая выставка, организуемая ежегодно.
Стр. 382. …я узнал о покушении сумасброда…—5 января 1757 г. Робер Дамьен, по профессии лакей, совершил в Версале покушение на Людовика XV, нанеся ему легкую рану ножом. Свой поступок Дамьен объяснил желанием пробудить в короле сознание того ужасного положения, в которое он привел Францию своим деспотизмом. Дамьен был подвергнут жестоким пыткам и казнен четвертованием. Покушение это, хотя и совершенное одиночкой, тем не менее явилось одним из выражений нараставшего в стране возмущения абсолютистской монархией.
«Побочный сын» — пьеса Дидро (1771), принадлежащая к жанру так называемой «буржуазной драмы», которая в отличие от трагедии классицизма ставила себе задачей изображать не придворных в обличии древнегреческих и римских героев, а представителей буржуазии в повседневном быту.
…письма об Элизиуме и о катании на лодке по озеру.— Речь идет о двух письмах героя «Новой Элоизы» Сен-Пре к его другу милорду Эдуарду, помещенных в конце четвертой части романа и принадлежащих К наиболее поэтическим местам этого произведениям.
Стр. 387. Я где-то сказал, что чувственности не надо уступать ничего…— См. «Новая Элоиза», ч. 3-я, письмо XVIII Юлии к Сен-Пре.
Стр. 391. …Гримм… сопровождавший де Кастри в армию, был в Вестфалии…— Кастри — маршал Франции при Людовике XV; в тексте речь
идет о военных действиях между Францией и Пруссией во время Семилетней войны (1756—1763).
Стр. 401. Помимо бури, разразившейся против «Энциклопедии»…— Намек на запрещение «Энциклопедии» в 1759 г. Издание «Энциклопедии» в семнадцати томах было все же закончено в 1765 г.
…говорили, что он взят… у Гольдони…— В предисловии к пьесе «Побочный сын» (1757) Дидро указывал, что сюжет взят им из действительной жизни; тем не менее его упрекали в том, что сюжет этот заимствован из комедии итальянского комедиографа Гольдони «Настоящий друг».
Стр. 402. …приехал из армии Сен-Ламбер.— Сен-Ламбер участвовал в то время в Семилетней войне, происходившей между Пруссией, с одной стороны, и Францией, Австрией и Россией, с другой. Французская армия находилась в Германии.
Стр. 404. Если эти письма еще существуют…— Писем Руссо к г-же д’Удето не сохранилось; можно думать, что они были ею уничтожены.
Стр. 405. Духовный концерторганизация, регулярно устраивавшая в Париже концерты духовной музыки.
Сантей — французский поэт XVII в., писавший по-латыни, автор текстов для церковных песнопений.
Стр. 406. Граф де Тюфьер — действующее лицо комедии Детуша «Хвастун» — тип кичливого вельможи.
Стр. 407. Он был Лафлер этого нового Хвастуна.— Лафлер — лакей графа де Тюфьера в комедии Детуша «Хвастун» (см. прим. к стр. 406).
Стр. 408. …застал его (Гримма) за чисткой ногтей особой щеточкой.— Это место «Исповеди» встретило шутливый отклик у Пушкина в «Евгении Онегине» (глава I, строфа XXIV).
Tyran le Blanc — по-французски значит буквально «белый тиран»; но если это же звукосочетание написать Tirant le blanc, то оно будет значить: «Прибегающий к белилам».
Стр. 411. Жорж Данден — герой одноименной комедии Мольера (1668), тип простака, вынужденного нести все последствия неудачной женитьбы на женщине, выше его по положению, и беспрестанно просить извинения за то, в чем он по существу прав;
Стр. 414. …тайный повод, но… его от меня скрывают. — Намек на беременность г-жи д’Эпйне, которую Руссо считал следствием связи г-жи д’Зпине с Гриммом и истинной причиной ее поездки в Женеву.
Стр. 417. Вольфенбюттелъ — город в Германии.
Стр. 420. Прокурорпрозвище, данное г-же Левассер ее мужем, с которым она обходилась довольно сурово; Гримм в шутку перенес это прозвище на ее дочь Терезу.
Стр. 424. Принц Конде.— Род Конде — боковая линия царствовавшего во Франции дома Бурбонов; здесь речь идет о Луи-Жозефе Конде — губернаторе Бургундии, и одном из французских полководцев в Семилетней войне; он поддерживал знакомства с литераторами и был относительно либеральным в описываемый период, но играл самую реакционную роль в эпоху первой французской буржуазной революции.
КНИГА ДЕСЯТАЯ
Стр. 428. Остров Тиньян — остров в Тихом океане, к северо-востоку от Новой Гвинеи.
Стр. 430. …о статье «Женева», которую д’Аламбер написал для «Энциклопедии».— В этой статье, помещенной в VII томе «Энциклопедии», д’Аламбер выступил защитником театра, как полезного учреждения, решительно осуждая запрет, которому подвергался этот вид искусства в Женеве со стороны господствовавшей там кальвинистской (протестантской) церкви, и выдвигая проект создания в Женеве театра. Статья была вдохновлена Вольтером. Руссо, напротив, дорожил удаленностью родного города от того, что он считал развращающим влиянием цивилизации.
Стр. 431. Катина (1637—1712) — маршал Франции, один из наиболее выдающихся полководцев Людовика XIV; был любим солдатами; оставил «Мемуары».
«Письмо к д’Аламберу о зрелищах».— Речь идет о знаменитом письме Руссо к д’Аламберу, появившемся в 1758 г. в ответ на упомянутую выше статью д’Аламбера «Женева» в «Энциклопедии» (см. т. I наст, издания).
Стр. 433. Турнемин — французский иезуит, один из сотрудников реакционного иезуитского органа «Журналь де Треву», который вел ожесточенную борьбу с энциклопедистами.
Я решил вставить в свое сочиненье в виде примечания отрывок из «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова».— В «Письме к д’Аламберу», касаясь своего конфликта с Дидро, Руссо писал: «У меня был Аристарх, строгий и справедливый. У меня его больше нет, и я не хочу другого. Но я буду всегда сожалеть о нем, и сердцу моему его не хватает еще больше, чем моим сочинениям». В подстрочном примечание к этому месту дана выписка из библии, кончающаяся следующими, словами: «…поношение, гордость, обнаружение тайны и коварное злодейство могут отогнать всякого друга».
Стр. 437. Мармонтель (1723—1799) —французский писатель-энциклопедист.
Д’Аржансон.— См. прим. к стр. 336.
Граф де Сен-Флорантен — один из наиболее реакционных министров при Людовике XV.
Стр. 438. Луазо де Молеон — знаменитый во Франции адвокат, с большим успехом выступавший в громких политических процессах,— например, в деле протестанта Каласа, невинно осужденного и казненного в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве собственного сына, якобы желавшего перейти в католичество. По настоянию Вольтера, поднявшего энергичную кампанию против приговора, дело было пересмотрено и память Каласа реабилитирована.
Боссюэ.— См. прим. к стр. 13.
Стр. 439. Ораторьянцы,— См. прим. к стр. 206.
Стр. 439. Панург и Дандено — персонажи романа «Пантагрюэль» крупнейшего французского писателя эпохи Возрождения Рабле (р. 1483 или ок. 1494 — ум. 1553 г.). Лукавый Панург, поссорившись со скотопромышленником Дандено, в отместку купил у чего барана и кинул его в море; тогда в море бросилось и все стадо, а вместе с ним и хозяин, вцепившийся в последнего из своих баранов, чтобы его удержать. Выражение «Улыбка Панурга» вошло в поговорку.
Стр. 444. Демаи — второстепенный французский поэт, автор трех комедий, из которых поставлена была лишь упоминаемая Руссо «Потерянная записка, или Нахал» (1750),
Стр. 445. Ламуаньон де Мальзерб Кретиен-Гильом де (1721—1794) — один из крупнейших сановников Людовика XV, отличавшийся сравнительно прогрессивным образом мыслей, боровшийся с злоупотреблениями и казнокрадством, покровительствовавший энциклопедистам; в описываемую эпоху он занимал пост главного цензора.
Стр. 446. Не в этом ли заключается также первоисточник… неумолимой ненависти… другой дамы…— Руссо имеет в виду графиню де Буффле, любовницу принца Конти.
«Газета ученых», основанная в 1665 г., была первым в Европе изданием такого рода.
Де Меран.— См. прим. к стр. 248, Клеро — французский математик. Де Гинь — китаевед. Бартелеми — писатель по разнообразным научным вопросам.
Стр. 447. …являясь в глазах прислуги ровней хозяину, я должен был обращаться с ней, как его ровня…

Скачать:PDFTXT

Исповедь Руссо читать, Исповедь Руссо читать бесплатно, Исповедь Руссо читать онлайн