Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Губернские очерки

отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни».

С. Макашин

Note1

манера говорить (франц.)

Note2

что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)

Note3

Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек — но пусть это останется между нами — так ухаживал за мной (франц.)

Note4

позвольте мне выйти (франц.)

Note5

убирайтесь вон! (франц.)

Note6

как статуя (итал.)

Note7

Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.)

Note8

Ваше превосходительство! (франц.)

Note9

А… вы говорите по-французски? (франц.)

Note10

Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)

Note11

Вообразите себе! (франц.)

Note12

Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)

Note13

Это меня потрясло! (франц.)

Note14

Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto)

Note15

См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note16

интимный роман (франц.)

Note17

как и полагается (франц.)

Note18

вельможа (франц.)

Note19

она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.)

Note20

так проникнута (франц.)

Note21

мы (франц.)

Note22

всем бедствиям (франц.)

Note23

да, которые точат — это подходящее слово (франц.)

Note24

и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)

Note25

но о них не говорят… (франц.)

Note26

милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.)

Note27

прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.)

Note28

запуталась! погрязла! (франц.)

Note29

тетушек, княжна Нина (франц.)

Note30

как о неслыханной вещи (франц,)

Note31

низость (франц.)

Note32

милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.)

Note33

о, боже мой, боже мой! (франц.)

Note34

См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note35

между нами говоря (франц.)

Note36

Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)

Note37

вы понимаете, мой милый! (франц.)

Note38

не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)

Note39

Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)

Note40

«Греза» (франц.)

Note41

«Лаура у клавесина» (нем.)

Note42

устроитель успеха (франц.)

Note43

дорогой князь (франц.)

Note44

См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note45

А, это вы (франц.)

Note46

экзальтированная (франц.)

Note47

простите, княжна (франц.)

Note48

Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note49

Великий боже (франц.)

Note50

этот сиволапый (франц.)

Note51

Как очаровательна эта женщина! (франц.)

Note52

О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)

Note53

но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? — Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)

Note54

ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)

Note55

прекрасная непонятая душа (франц.)

Note56

свое жалкое существование (франц.)

Note57

баядерка (франц.)

Note58

низшими людьми (франц.)

Note59

светскость (франц.)

Note60

в здоровом теле здоровый дух (лат.)

Note61

шума (франц.)

Note62

сколько вы… (нем.)

Note63

А! вот вы наконец, дорогойочень рад! очень рад! (франц.)

Note64

Тысяча извинений (франц.)

Note65

Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)

Note66

в маленькой компании (франц.)

Note67

Не правда ли, какая очаровательная женщина? — О, совершенно очаровательная! (франц.)

Note68

не знаю, наконец, что (франц.)

Note69

разве стоит об этом говорить! (франц.)

Note70

так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)

Note71

когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)

Note72

замке… (франц.)

Note73

прекрасной хозяйки замка? (франц.)

Note74

женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)

Note75

Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)

Note76

Что тут поделаешь? (франц.)

Note77

Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)

Note78

Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.)

Note79

князь (франц.)

Note80

очень рад! (франц.)

Note81

она скучает, бедное дитя! (франц.)

Note82

Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? {франц.)

Note83

Что ей надо, этой женщине? — Она просит у вас секретного разговора (франц.)

Note84

По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)

Note85

Объясните ей (франц.)

Note86

А он не глуп, этот человек! (франц.)

Note87

Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу. (франц.)

Note88

Объясните ему (франц.)

Note89

Мы сейчас посмеемся… (франц.)

Note90

В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note91

Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? — Пожалуйста (франц.)

Note92

Бедные люди! (франц.)

Note93

Какое сердце! (франц.)

Note94

Какая простота! (франц.)

Note95

На вопрос, так прямо поставленный (франц.)

Note96

притоны (франц.)

Note97

См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note98

Муж добродетельный, в речах искусный (Лат)

Note99

вы понимаете? (франц.)

Note100

и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько-то и столько-то» (франц.)

Note101

Все это должно приносить доход. (франц.)

Note102

Я человек порядочный (франц.)

Note103

правительство должно мне все это (франц.)

Note104

мне необходима красивая женщина (франц.)

Note105

благодарение богу (франц.)

Note106

Между нами говоря (франц.)

Note107

Все это сделано для их блага (франц.)

Note108

потому что это ведь все-таки человек! (франц.)

Note109

я вас спрашиваю (франц.)

Note110

как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.)

Note111

самоуправление (англ.)

Note112

Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.)

Note113

это не дети из хорошей семьи (франц.)

Note114

в себе и для себя (нем.)

Note115

Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это — утопии (франц.)

Note116

составить себе представление (франц.)

Note117

Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.)

Note118

Так вот я вам скажу (франц.)

Note119

это столь же несомненно, как дважды два — четыре (франц.)

Note120

Между нами говоря (франц.)

Note121

всем этим благородным идеям (франц.)

Note122

которые заразят весь мир (франц.)

Note123

вы понимаете?.. (франц.)

Note124

Вы скажете мне, что это печально (франц.)

Note125

основание (франц.)

Note126

что сон им сладок? (франц.)

Note127

армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.)

Note128

Но вы не представляете себе (франц.)

Note129

ясно это или нет? Так вот, клянусь вам всеми святыми (франц.)

Note130

хлопот (франц.)

Note131

это гадко, что и говорить (франц.)

Note132

все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.)

Note133

дражайший (итал.)

Note134

чистая доска (лат.)

Note135

хорошая голова! (франц.)

Note136

Довольно! (лат.)

Note137

в сущности (франц.)

Note138

головоломку (франц.)

Note139

Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)

Note140

И такой порядочный! (франц.)

Note141

О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)

Note142

чуть-чуть (франц.)

Note143

всегда разговорчива, мила (франц.)

Note144

О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)

Note145

сорванца (франц.)

Note146

См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедpина.)

Note147

Хорошо, очень хорошо (нем.)

Note148

Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)

Note149

в крупном размере (франц.)

Note150

надо, чтобы молодость прошла! (франц.)

Note151

Между нами говоря (франц.).

Note152

что и говорить (франц.)

Note153

это не для меня… (франц.)

Note154

я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.)

Note155

не знаю, кого еще! (франц.)

Note156

А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)

Note157

широко (франц.)

Note158

Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)

Note159

вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)

Note160

что это значит (нем.)

Note161

«Как-то вечером у заставы» (франц.)

Note162

как художники! (франц.)

Note163

эта неожиданность (франц.)

Note164

что и говорить (франц.)

Note165

Очаровательно! очаровательно! (франц.)

Note166

простых людях (франц.)

Note167

Лопотинка — одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note168

Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note169

См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note170

Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note171

Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note172

Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную. На первых — деятельность и многолюдство, на последних — пустыня к мертвенная тишина. Чтобы убедиться в этом, достаточно проехать по коммерческому тракту, издревле существующему между городами и уездами: Глазовским и Нолинским, и потом прокатиться но почтовому тракту, соединяющему губернский город Вятку с тем же Глазовом. На первом беспрестанно встречаете вы длинные ряды обозов, нагруженных товарами; там же лежат богатые и торговые села: Богородское, Ухтым, Укан, Уни, Вожгалы (последние два немного в стороне) — это центры местной земледельческой промышленности; на втором все пустынно, торговых сел вовсе нет, и в течение целой недели проедет лишь почтовая телега, запряженная парой и везущая два предписания и сотню подтверждений местным дремотствующим властям, да письмо к секретарю какого-нибудь присутственного места от губернского его кума и благо-приятеля. Нельзя сомневаться, что торговые обороты много терпят от продолжительности времени, которая сопровождает сношения частных лип. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note173

Бывшая Зюздинская, ныне Порубовская, волость находится в Глазовском уезде Вятской губернии, неподалеку от описываемого здесь места действия, которое составляет как бы угол, где сходятся границы трех обширнейших в Русском царстве губерний: Вологодской, Вятской и Пермской. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note174

Ревизские сказки Порубовской волости Глазовского уезда и Юксеевской — Чердынского могут засвидетельствовать о чрезвычайном количестве крестьян, находящихся в безвестной отлучке. Замечательно, что в Вятской губернии, где подати везде выплачиваются бездоимочно, только Порубовская и Трушниковская (Слободского уезда) волости считают за собой постоянную недоимку. Впрочем, накопление недоимок в последней волости зависит от причин особых, сюда не относящихся. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note175

Ленва — большое село, принадлежащее графине Строгановой, в Соликамском уезде, Пермской губернии. Оно находится в шести верстах от обширного села Усолья, знаменитого своими соляными варницами и принадлежащего пяти владельцам: графу и графине Строгановым, князю Голицыну, графине Бутера и гг. Лазаревым. Эти два села и лежащее между ними село Веретия (графини Строгановой), также весьма большое, составляют как бы сплошное местечко, которое, по обширности и количеству народонаселения, едва ли уступает губернскому городу Перми, а в торговом и промышленном значении стоит несравненно выше его. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note176

Пермской губернии и уезда; принадлежит графине Строгановой. (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note177

Железоделательный завод в Пермской губернии, принадлежащий гг. Лазаревым. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note178

См. «Надорванные». (Прим Салтыкова-Щедрина.)

Note179

См. выше. Филоверитов был один из фаворитов князя. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

Note180

пожалуйте, сударь, в тюрьму! (искаж. франц.)

Note181

Но это невероятно! вы заговариваетесь, дорогой мои! (франц.)

Note182

ради его собственного блага (франц.)

Note183

Вот в чем вопрос! (англ.)

Note184

См «Прошлые времена», рассказ третий, и «В остроге», посещение второе. (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note185

Точки в подлиннике (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note186

Точки в подлиннике. (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note187

Точки в подлиннике. (Прим. Салтыкова-Щедрина)

Note188

Времена сильно переменились! (франц.)

Note189

К.

Скачать:TXTPDF

отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни». С. Макашин Note1 манера говорить (франц.) Note2 что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.) Note3 Князь