отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни».
С. Макашин
Note1
Note2
что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)
Note3
Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек — но пусть это останется между нами — так ухаживал за мной (франц.)
Note4
позвольте мне выйти (франц.)
Note5
убирайтесь вон! (франц.)
Note6
как статуя (итал.)
Note7
Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.)
Note8
Ваше превосходительство! (франц.)
Note9
А… вы говорите по-французски? (франц.)
Note10
Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)
Note11
Вообразите себе! (франц.)
Note12
Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)
Note13
Это меня потрясло! (франц.)
Note14
Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto)
Note15
См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note16
Note17
как и полагается (франц.)
Note18
вельможа (франц.)
Note19
она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.)
Note20
так проникнута (франц.)
Note21
мы (франц.)
Note22
всем бедствиям (франц.)
Note23
да, которые точат — это подходящее слово (франц.)
Note24
и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)
Note25
но о них не говорят… (франц.)
Note26
милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.)
Note27
прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.)
Note28
запуталась! погрязла! (франц.)
Note29
тетушек, княжна Нина (франц.)
Note30
как о неслыханной вещи (франц,)
Note31
низость (франц.)
Note32
милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.)
Note33
о, боже мой, боже мой! (франц.)
Note34
См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note35
между нами говоря (франц.)
Note36
Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)
Note37
вы понимаете, мой милый! (франц.)
Note38
не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)
Note39
Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)
Note40
«Греза» (франц.)
Note41
«Лаура у клавесина» (нем.)
Note42
устроитель успеха (франц.)
Note43
Note44
См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note45
А, это вы (франц.)
Note46
экзальтированная (франц.)
Note47
простите, княжна (франц.)
Note48
Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note49
Великий боже (франц.)
Note50
Note51
Как очаровательна эта женщина! (франц.)
Note52
О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)
Note53
но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? — Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)
Note54
ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)
Note55
прекрасная непонятая душа (франц.)
Note56
свое жалкое существование (франц.)
Note57
баядерка (франц.)
Note58
низшими людьми (франц.)
Note59
светскость (франц.)
Note60
в здоровом теле здоровый дух (лат.)
Note61
шума (франц.)
Note62
сколько вы… (нем.)
Note63
А! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)
Note64
Тысяча извинений (франц.)
Note65
Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)
Note66
в маленькой компании (франц.)
Note67
Не правда ли, какая очаровательная женщина? — О, совершенно очаровательная! (франц.)
Note68
не знаю, наконец, что (франц.)
Note69
разве стоит об этом говорить! (франц.)
Note70
так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)
Note71
когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)
Note72
замке… (франц.)
Note73
прекрасной хозяйки замка? (франц.)
Note74
женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)
Note75
Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)
Note76
Что тут поделаешь? (франц.)
Note77
Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)
Note78
Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.)
Note79
князь (франц.)
Note80
очень рад! (франц.)
Note81
она скучает, бедное дитя! (франц.)
Note82
Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? {франц.)
Note83
Что ей надо, этой женщине? — Она просит у вас секретного разговора (франц.)
Note84
По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)
Note85
Объясните ей (франц.)
Note86
А он не глуп, этот человек! (франц.)
Note87
Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу. (франц.)
Note88
Объясните ему (франц.)
Note89
Мы сейчас посмеемся… (франц.)
Note90
В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note91
Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? — Пожалуйста (франц.)
Note92
Бедные люди! (франц.)
Note93
Какое сердце! (франц.)
Note94
Какая простота! (франц.)
Note95
На вопрос, так прямо поставленный (франц.)
Note96
притоны (франц.)
Note97
См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note98
Муж добродетельный, в речах искусный (Лат)
Note99
вы понимаете? (франц.)
Note100
и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько-то и столько-то» (франц.)
Note101
Все это должно приносить доход. (франц.)
Note102
Я человек порядочный (франц.)
Note103
правительство должно мне все это (франц.)
Note104
мне необходима красивая женщина (франц.)
Note105
благодарение богу (франц.)
Note106
Между нами говоря (франц.)
Note107
Все это сделано для их блага (франц.)
Note108
потому что это ведь все-таки человек! (франц.)
Note109
я вас спрашиваю (франц.)
Note110
как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.)
Note111
самоуправление (англ.)
Note112
Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.)
Note113
это не дети из хорошей семьи (франц.)
Note114
Note115
Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это — утопии (франц.)
Note116
составить себе представление (франц.)
Note117
Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.)
Note118
Так вот я вам скажу (франц.)
Note119
это столь же несомненно, как дважды два — четыре (франц.)
Note120
Между нами говоря (франц.)
Note121
всем этим благородным идеям (франц.)
Note122
которые заразят весь мир (франц.)
Note123
вы понимаете?.. (франц.)
Note124
Вы скажете мне, что это печально (франц.)
Note125
основание (франц.)
Note126
что сон им сладок? (франц.)
Note127
армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.)
Note128
Но вы не представляете себе (франц.)
Note129
ясно это или нет? Так вот, клянусь вам всеми святыми (франц.)
Note130
хлопот (франц.)
Note131
это гадко, что и говорить (франц.)
Note132
все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.)
Note133
дражайший (итал.)
Note134
чистая доска (лат.)
Note135
хорошая голова! (франц.)
Note136
Довольно! (лат.)
Note137
в сущности (франц.)
Note138
головоломку (франц.)
Note139
Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)
Note140
И такой порядочный! (франц.)
Note141
О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)
Note142
Note143
всегда разговорчива, мила (франц.)
Note144
О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)
Note145
сорванца (франц.)
Note146
См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедpина.)
Note147
Хорошо, очень хорошо (нем.)
Note148
Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)
Note149
в крупном размере (франц.)
Note150
надо, чтобы молодость прошла! (франц.)
Note151
Между нами говоря (франц.).
Note152
что и говорить (франц.)
Note153
это не для меня… (франц.)
Note154
я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.)
Note155
не знаю, кого еще! (франц.)
Note156
А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)
Note157
широко (франц.)
Note158
Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)
Note159
вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)
Note160
что это значит (нем.)
Note161
«Как-то вечером у заставы» (франц.)
Note162
как художники! (франц.)
Note163
эта неожиданность (франц.)
Note164
что и говорить (франц.)
Note165
Очаровательно! очаровательно! (франц.)
Note166
простых людях (франц.)
Note167
Лопотинка — одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note168
Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note169
См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note170
Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note171
Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note172
Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную. На первых — деятельность и многолюдство, на последних — пустыня к мертвенная тишина. Чтобы убедиться в этом, достаточно проехать по коммерческому тракту, издревле существующему между городами и уездами: Глазовским и Нолинским, и потом прокатиться но почтовому тракту, соединяющему губернский город Вятку с тем же Глазовом. На первом беспрестанно встречаете вы длинные ряды обозов, нагруженных товарами; там же лежат богатые и торговые села: Богородское, Ухтым, Укан, Уни, Вожгалы (последние два немного в стороне) — это центры местной земледельческой промышленности; на втором все пустынно, торговых сел вовсе нет, и в течение целой недели проедет лишь почтовая телега, запряженная парой и везущая два предписания и сотню подтверждений местным дремотствующим властям, да письмо к секретарю какого-нибудь присутственного места от губернского его кума и благо-приятеля. Нельзя сомневаться, что торговые обороты много терпят от продолжительности времени, которая сопровождает сношения частных лип. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note173
Бывшая Зюздинская, ныне Порубовская, волость находится в Глазовском уезде Вятской губернии, неподалеку от описываемого здесь места действия, которое составляет как бы угол, где сходятся границы трех обширнейших в Русском царстве губерний: Вологодской, Вятской и Пермской. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note174
Ревизские сказки Порубовской волости Глазовского уезда и Юксеевской — Чердынского могут засвидетельствовать о чрезвычайном количестве крестьян, находящихся в безвестной отлучке. Замечательно, что в Вятской губернии, где подати везде выплачиваются бездоимочно, только Порубовская и Трушниковская (Слободского уезда) волости считают за собой постоянную недоимку. Впрочем, накопление недоимок в последней волости зависит от причин особых, сюда не относящихся. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note175
Ленва — большое село, принадлежащее графине Строгановой, в Соликамском уезде, Пермской губернии. Оно находится в шести верстах от обширного села Усолья, знаменитого своими соляными варницами и принадлежащего пяти владельцам: графу и графине Строгановым, князю Голицыну, графине Бутера и гг. Лазаревым. Эти два села и лежащее между ними село Веретия (графини Строгановой), также весьма большое, составляют как бы сплошное местечко, которое, по обширности и количеству народонаселения, едва ли уступает губернскому городу Перми, а в торговом и промышленном значении стоит несравненно выше его. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note176
Пермской губернии и уезда; принадлежит графине Строгановой. (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note177
Железоделательный завод в Пермской губернии, принадлежащий гг. Лазаревым. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note178
См. «Надорванные». (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Note179
См. выше. Филоверитов был один из фаворитов князя. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Note180
пожалуйте, сударь, в тюрьму! (искаж. франц.)
Note181
Но это невероятно! вы заговариваетесь, дорогой мои! (франц.)
Note182
ради его собственного блага (франц.)
Note183
Вот в чем вопрос! (англ.)
Note184
См «Прошлые времена», рассказ третий, и «В остроге», посещение второе. (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note185
Точки в подлиннике (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note186
Точки в подлиннике. (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note187
Точки в подлиннике. (Прим. Салтыкова-Щедрина)
Note188
Времена сильно переменились! (франц.)
Note189
К.