196
потомок Персиановых.
197
Войдите, прошу вас.
198
жизни в поместье.
199
в милых романах.
200
201
Благодарю. Мама чувствует себя превосходно. — Ваша мать благородная и святая женщина!
202
А теперь поболтаем. Шарль! скорее завтрак и бутылку лучшего вина!
203
Но… шампанское!
204
в свое время и на своем месте.
205
Шарль! принесите нам бордо… «Возвращение из Индии»… Ничего другого нам сейчас не надо… не правда ли, дорогой господин Персианов?
206
Лучше француза слуги не найдешь.
207
это восторг!
208
Они грязные.
209
210
Да что ж, шалим, любим, выпиваем!
211
Милая, славная молодежь!
212
Там слишком мягкосердечны!
213
Не правда ли? не правда ли? я говорю тысячу раз на день, что правительство слишком мягко по отношению к этим негодяям!
214
И вы правы.
215
я только это и делаю…
216
Ах! наши дамы! это ангелы доброты и милосердия!
217
Ваша мать святая.
218
полезное с приятным.
219
они не понимают поэзии сердца!
220
«Буколики» — в них все!
221
В самом деле?
222
223
Ну, что касается стиля — Евтропий — вот кого следует читать!
224
А Езоп?
225
226
Но знаете ли, это совершенство! аромат винограда силен до такой степени, что просто непостижимо!
227
Не правда ли?..
228
ах! подождите! за обедом я вас угощу одним вином, и посмотрим, что вы о нем скажете!
229
это было в Бордо, у некоего графа де Рюбампре — графа эпохи Империи, изволите ли видеть.
230
графов эпохи Империи.
231
Ах! какое вино!
232
не помню, где именно!..
233
вы можете себе представить, что это такое!
234
бутылку вина! — Хорошо, синьор.
235
знаменитые «слезы Христа»… ах! это было действительно нечто необыкновенное!
236
А потом — конец!
237
Говорят, апельсины в Италии превосходны?
238
Что касается апельсинов, нужно их есть в Мессине.
239
А Неаполь! устрицы, креветки!
240
Этим все сказано. Но вы не можете себе представить, что можно найти за границей по части вин и кушаний! Там становишься обжорой, не замечая этого, — честное слово!
241
паштет из гусиной печенки — трудно поверить! А потом устрицы,
242
рыбный суп!
243
Ну, а женщины!
244
Кому вы это говорите! Ах, там была одна донья Инесса…
245
Прощелыги! они вырывают у нас лучшие куски!
246
буквально.
247
Если вы когда-нибудь будете в Севилье, вы сможете порассказать!
248
Скажу вам, что однажды со мной в Петербурге случилось…
249
они бедны, жалки, в них нет остроты!
250
прекрасной Венеции…
251
из тех ночей, которые бывают только в Италии!
252
о! этот поцелуй!.. это было нечто несказанное! это была настоящая поэма!
253
254
Я был как безумный… Честное слово!
255
слово соболезнования.
256
конечно… если особа хорошенькая… это очень неприятно!
257
Черт побери! если особа хорошенькая! поезжайте туда, и вы заговорите об этом по-иному!
258
Вы увидите мое царство!
259
он — главный на конном заводе… Честное слово!
260
261
И подумать, что этот человек владеет всем этим!
262
какие задние ноги!
263
Флоранс — и ты порасскажешь мне потом, милейший!
264
О! чувства матери!
265
Мама! какой человек! какой человек!
266
еду для свиней.
267
рыцарей и мужиков.
268
269
Присоединяюсь к нему!
270
Видишь ли, дело идет о нигилистах!
271
По рукам, сударь!
272
Божественный сок! винограда!
273
К черту! это придет со временем!
274
Помнишь, тот баловень судьбы!
275
мы чудесно выпили в тот вечер!
276
полномочия (о! это истинный рыцарь).
277
О! теперь я в курсе всего!
278
Тут же он мне рассказал подробности об одной итальянской синьоре… да еще какие подробности!
279
Черт возьми!
280
281
в ожидании, когда я смогу отправиться в Италию.
282
чтобы почиститься.
283
что за очаровательное создание!
284
Решено.
285
Вы себе представить не можете, моя милая, как они пичкают нас науками, палачи! — Варвары!
286
сапожнике.
287
продавце белья.
288
подробный систематический анализ.
289
настоящее гнездышко!
290
Но посмотри же, как это будет красиво!
291
ты будешь здесь, как в гнездышке!
292
Мама! вы лучшая из матерей. Никогда! нет, никогда мне не удастся…
293
Николя! ты благородный мальчик!
294
Тетя, это вам я обязан тем, что я вышел таким!
295
цвет нашей молодежи.
296
На колени, Хмылов! на колени, голова, полная гадостей!
297
скотиной и головой, набитой сеном.
298
неловкий, бесполезный Хмылов.
299
бешеная собака.
300
скот.
301
Итак, скотина Хмылов! Читаем! Параграф 44. Прошедшее время изъявительного наклонения!
302
Когда я был маленьким, учителя были довольны мною.
303
Быть довольным тобою, кретин! тобой, палачом твоих учителей! скотина!
304
Ах! ты еще рассуждаешь! Ну, архиглупец, продолжаем: параграф 49. Времена прошедшее несовершенное и прошедшее!
305
Петр Великий завтракал в пять часов утра, обедал в полдень и не ужинал… И выпивал.
306
Где ты прочитал это?! отвечай, трижды скотина! где ты прочитал, что Петр Великий, этот монарх из монархов, выпивал?
307
В истории.
308
В истории… А если бы в виде исключения тебе всыпали розог сегодня, вместо субботы, это была бы вторая история, идиот! Ладно, посмотрим! приведи мне примеры из параграфа 52! «Что едите вы утром?»
309
Я выпиваю чашку чаю или кофея с белым хлебом, вечером съедаю кусок телятины, или говядины, или баранины…
310
Как он тут разошелся! Он прекрасно понимает, когда дело идет о еде, скотина! Но кончай же, кончай, заразный, ядовитый дурак! Скажи: «благодарю вас, мадам, я столько съел, что больше не хочу!»
311
Я голоден.
312
Ах, ты голоден, старая лопнувшая бочка, которую невозможно наполнить! Ты голоден, древний гиппопотам! иди, стань на колени, мерзкий тупица! Посмотрим, не насытишься ли ты таким способом!
313
Ну-с, бесполезный палач Хмылов…
314
Магазинная девушка с Кузнецкого моста, в Москве. В сороковых годах девицы эти не отличались особенной строгостью поведения. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
315
316
Нагорнов, мой друг, вы весь в поту! пойдем отдохнем, дитя мое!
317
Порезвитесь же, друг мой! В вашем возрасте не следует быть всегда серьезным!
318
Новгородцы такали, такали и лишились свободы.
319
«О знаменитых мужах».
320
Hy-c, Нагорнов, мой друг! мы превосходно знаем, что вы не принимали участия в этой нехорошей истории! Будьте же искренним, дитя мое! Расскажите нам, как это произошло!
321
Извините, мсьё, я виновен, как и другие!
322
Вы лжете, мой друг, вы, который никогда не лжет! Берегитесь, дорогое дитя! Не вступайте на этот гибельный путь, который испортил карьеру многих молодых людей!
323
Уверяю вас, мсьё, что я не лгу!
324
иди, благородный молодой человек!
325
Все такой же! все такой же добрый и благородный!
326
327
Послушайте, Тонкачев! — вы были блестящи, даже ослепительны по вдохновению и уму! Но истина была, как всегда, на стороне Нагорнова! Как вы не понимаете, что такой балбес, как Осликов, не может не быть виновен!.. Побойтесь бога!
328
Автор оговаривается: что должности судебного следователя и секретаря суда очень почтенные должности — в этом нет сомнения; следовательно, ежели они представляются жалкими, то не с точки зрения автора, а с точки зрения Миши Нагорнова. Для обвинения в диффамации тут нет повода*, разве что кто-нибудь вздумает преследовать Мишу Нагорнова. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
329
министр юстиции.
330
331
вечере.
332
Вот так так! ну-ну! но он вполне порядочный, этот плут семинарист.
333
«за» и «против».
334
В сущности, быть может, вы правы!
335
бедная Нина! как ей не везет!
336
Успокойтесь, милое дитя! я вмешаюсь, все устроится!
337
Так, например: советник ревизского отделения обязан был щупать рекрутские тела, выслушивать плач, стоны и проклятия, кривить душой при приеме охотников, входить в пререкания с лекарями и военными приемщиками и т. д.; губернский контролер, чтобы получить мзду, нередко оставлял без утверждения даже самые правильные отчеты, так что ему давали взятку только затем, чтоб развязаться с ним; на места губернских казначеев попадали древние старики, которые жили подачками при подписании указов о выдаче денег, а также подарками, получаемыми от уездных казначеев. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
338
игры.
339
прекрасной кузиной.
340
прекрасной кузиной.
341
342
У вас, значит, нет ни отца, ни матери, ни родственников, никого, кто мог бы вас приютить! Удивительно!
343
Никого.
344
345
Он слишком теоретичен, этот милый Велентьев.
346
но все равно, это хорошая голова, и со временем его можно будет использовать.
347
меблированные комнаты.
348
будем пить, петь, танцевать и любить!
349
Как она чешет себе бедра и ноги… черт побери!
350
«Скажите ему»!
351
Ах, черт побери! Как эта девушка чешет себе бедра и ноги… Варвар!
352
Дорогой мой, это дело нешуточное. Нешуточное дело то, о чем ты у нас просишь.
353
Чтобы тебя дезинфицировать от запаха твоего милого родного города.
354
«Синяя борода».
355
Восхитительно!
356
Но как она почесывается! как почесывается!.. невозможно передать!
357
Скажите, разве это не великая актриса!
358
Но как она почесывается! — Вот так девушка! — И заметьте, как она сделала вот это…
359
Вот именно! Отлет! Великолепно!
360
О прочем умалчиваю!
361
Но она несравненна!
362
Она, правда, не чешет себе бедер, — но если бы она их чесала!
363
Словом, поживем — увидим.
364
«Синей бороде»? Восхитительно!
365
Как она чешет себе бедра и ноги!
366
Не правда ли? какая девушка! какая чертовская девушка! И в то же время актриса! и актриса… что называется — безупречная!
367
Подражая неподражаемому, кончают тем, что ломают себе шею. — Но как она почесывается! бог богов! как почесывается! — Тут опять-таки гениальная черта…
368
Поселянку! крестьянку! дочь полей! Следовательно… — Но это просто, как день!
369
«Сабле моего отца».
370
«Скажите ему».
371
но будем воздержными, дорогой, ибо то, что ты увидишь вечером, дело нешуточное!
372
Вот именно. Ищут искусства, сетуют на его упадок! Так вот я спрашиваю, разве это не само олицетворение искусства? «Скажите ему» — найдите что-нибудь подобное!
373
Отлёт! вот настоящее слово! наш дорогой провинциал прямо-таки неподражаем!
374
так, так!
375
с участием м-ль Шнейдер.
376
«Любовь — это вот что».
377
честное слово!
378
остерегайтесь… нас могут слышать…
379
понимаете?
380
Ну разумеется, ну как же! конечно!
381
столом.
382
Птичка! кто ты?
383
вестница неба.
384
в воздушном пространстве.
385
Птичка! куда ты летишь?
386
387
Прелестно! мсьё Конно! прочитайте же нам что-нибудь из «Заиры»! — «Заира», сударыни, как вам известно, одна из лучших трагедий Вольтера…
388
по милому русскому выражению.
389
вот именно! Вы знаете, господа, что во времена Ивана Грозного существовали люди, которых именовали «излюбленными» и которые, право же, неплохо вели дела покойного царя!
390
не теряйте бодрости!
391
в сущности, наш народ превосходен!
392
когда мы будем в полном составе.
393
одним словом, мы пляшем на вулкане!
394
Разъясните нам суть дела — и тогда мы посмотрим…
395
396
Да! конечно! совсем маленький проект! С удовольствием!
397
Бедная дорогая родина!
398
Как? Как вы говорите?
399
вы в этом уверены?
400
Ну разумеется, ну как же, конечно!
401
в другом месте!
402
Бог, который направляет все к благу, не допустит гибели нашей дорогой святой Руси…
403
Ну разумеется, ну как же! конечно!
404
чего хочет этот пришелец со своим «как же»!
405
вот именно! Это злодей, который убивает своим вредоносным зловонием!
406
407
Даю слово! это был целый мирок всевозможных гадостей!
408
409
Барышни, не хотите ли послушать, что будет читать князь!
410
Не правда ли, господа?
411
какая ясность ума!
412
извольте и это проглотить, господа!
413
одним словом.
414
вы ввели тут французское выражение! Скажите лучше.
415
Правильно, дядюшка!
416
Еще раз извините!
417
Не забывайте, дорогой мой, что вы протестуете… (как гласит превосходная русская пословица), а ты знаешь, что в этих вещах нельзя ничем пренебрегать!
418
Благодарю, дядюшка, вы правильно подметили!
419
какая глубина!
420
символ веры.
421
прекрасно написано и в особенности прекрасно задумано!
422
Отрывки, приводимые ниже, взяты из стихотворения графа А. К. Толстого «Баллада с тенденцией». Любопытствующие могут отыскать эту балладу в «Русском вестнике» 1871 года за октябрь. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
423
меблированные комнаты.
424
величие души поставлено в порядок дня.
425
жребий брошен!
426
Токевиль положительно сделался популярнейшим из публицистов в наших усадьбах.* Без него корнеты шагу ступить не могут, хотя знают его только по слухам и устным рассказам других корнетов. Думал ли когда-нибудь знаменитый автор «L’ancien régime et la Révolution» («Старый режим и революция». — Ред.), что сочинение его может послужить впорною точкой при составлении «прожекта об оглушении»? (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
427
Напрасно мы стали бы искать этой цитаты в сочинениях бывшего ректора Московского университета. Эта цитата, равно как и ссылки на Токевиля, Монтескье и проч., сделаны отставным корнетом Толстолобовым, очевидно, со слов других отставных же корнетов, наслышавшихся о том, в свою очередь, в земских собраниях. (Прим. M. E.