на трех ударим разом!» и М. П. Розенгейма, перешедшего от либерального обличительства конца 50-х годов к казенному патриотизму в 60-е годы.
«Она еще едва умеет лепетать»
1
Фрагмент первопечатной публикации рассказа (С, 1864, № 8).
Заключительная главка рукописной редакции рассказа. Печатается впервые (ИРЛИ).
Мнения знатных иностранцев о помпадурах
Главка рукописной редакции.
При жизни Салтыкова не публиковалось. Впервые напечатано Н. В. Яковлевым в 1939 году в «Литературной газете» (10 мая, № 26, стр. 6).
Печатается по автографу ИРЛИ.
В рукописи идет после абзаца «Через двенадцать дней я был уже на берегах Сены…»; в наст. томе на стр. 257 вместо «Мнения» Беспристрастного Наблюдателя (стр. 257–260).
Адресат письма «Курляндского барона» — Ю. Ф. Самарин, журналист и общественный деятель славянофильского лагеря, автор нескольких книг, посвященных прибалтийским губерниям России, и в том числе капитального труда «Окраины России» (1868–1871). Жанр «письма» был, возможно, подсказан публиковавшимися на страницах «Дня» в 1864 году письмами самого Самарина к иезуиту Мартынову, из которых составилась его книга «Иезуиты и их отношение к России» (М. 1866). Выступая в защиту прибалтийских народов от немецкого влияния, Самарин, по существу, был поборником русификаторской политики царского правительства. В связи с его смертью Салтыков писал П. В. Анненкову в апреле 1876 года: «Чего желал этот человек — от того бы нам, конечно, не поздоровилось. Для меня всегда казалось загадочным, как это человек пишет антиправительственные брошюры, печатает их и его оставляют фрондировать на покое. Не оттого ли это, что он на той же почве стоял, как и само правительство, и даже, пожалуй, похуже?»
Примечания
1
2
разрастаясь.
3
моя дорогая.
4
Надин была — верх самоотречения!
5
6
Никогда, положительно никогда, даже в самые ее счастливые времена, ее не приветствовали таким образом!
7
Приходите же обедать, дорогая… без церемоний!
8
«Черноокая девушка».
9
Так рыцари выражали мне свою страсть…
10
А я — я отказалась от предложений рыцарей…
11
«Вспоминаешь ли ты?»
12
Черноокая девушка! ты царишь в моей душе!
13
мой дорогой.
14
знаете?
15
Но это, наконец, становится смешным, моя милая!
16
это возвышенно, нечего и говорить!
17
моя дорогая.
18
Любовь, что это такое, мадемуазель?
19
Генерал Миних, тетушка.
20
мое милое дитя.
21
Но как он ее третировал, варвар!
22
Не о том идет речь, тетушка!
23
Малый прав!
24
Мой милый, надо иметь принципы, чтобы администрировать.
25
26
как отъявленного жулика.
27
китайский чай.
28
в стиле «Бычьего Глаза».
29
очаровательными мордочками.
30
любительских спектаклях.
31
первым любовником.
32
Мой муж скажет сейчас какую-нибудь глупость.
33
Фи, мой друг.
34
странное название, сударыни.
35
воодушевление.
36
Что касается меня, то я за живые картины!
37
Мой муж ревнует!
38
Я желаю, чтоб вы оставались у нас как можно дольше!
39
Увидим.
40
Но у него дар слова!
41
«Viribus unitibus res parvae crescunt» — от соединенных усилий малые дела вырастают.
42
Кто кого!
43
принципах.
44
сердечное согласие.
45
Доброе старое время!
46
«Игра случая и любви».
47
48
темы для беседы.
49
из столкновения мнений возникает истина!
50
Но сговоримся, господа!
51
прецедента.
52
благородные рыцари.
53
Но вы понимаете, милый мой.
54
Тише, господа!
55
Новгородцы говорили да, говорили да — и потеряли свободу.
56
57
«Вечерком у заставы».
58
о безразличных вещах.
59
вот настоящее слово.
60
Чимпандзе — особый вид из семейства человекообразных обезьян, после гориллы наиболее подходящий своею физическою организацией, к человеку. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
61
буквально.
62
тетушке.
63
64
На самом деле.
65
Vanitas vanitatum et omnia vanitas — суета сует и всяческая суета.
66
67
68
Все переплетено, все связано в этом мире.
69
Все свое ношу с собою.
70
тайно.
71
Он!.. всегда он!! Виктор Гюго.
72
суп по-королевски.
73
салат из омаров с налимьей печенкой, рагу из козули, замороженный пунш
74
артишоки по-лионски.
75
Собирайте свой багаж, господа!
76
Пусть злые трепещут, пусть добрые взирают с доверием!
77
буквально.
78
Надеюсь, это достаточно печально, а? что ты на это скажешь? — Ну, конечно… картина не из приятных…
79
честное слово!
80
81
И тогда, господа…
82
«Прекрасный рыцарь Дюнуа».
83
Вы должны быть на высоте своего положения, дорогая!
84
Дорогая! вы слишком похожи на Ла Вальер!
85
86
Я буду вести войну до конца! войну без пощады… да, именно!
87
Вы теряете голову, моя милая! Дряни! петролейщицы! бесчестные девчонки!
88
Они сразу требуют ста тысяч голов! Ни больше, ни меньше!
89
Это в конце концов становится чудовищным!
90
91
весьма эффектной.
92
Она будет моей Жанной д’Арк!
93
Так и будет!
94
берегитесь, господа коммуналисты из земской управы!
95
Подумайте об этом, мой ангел.
96
он был так забавен, милый человек!
97
Ничего не поделаешь, дорогая!
98
Это консерватор завтрашнего дня, моя милая, тогда как другие… мерзавцы… это настоящие консерваторы, консерваторы вчерашнего!
99
ну, как вы этого не понимаете?
100
Мне кажется, что я заработал право на обед!
101
Мне говорят, что это мерзавцы, — разве я в этом сомневаюсь! Но они чудесно обделывают мои дела, а это все, что мне нужно!
102
любезности.
103
104
Долой Луи-Филиппа! долой Гизо!
105
граф Сергей Быстрицын, статский советник, председатель Чухломского экономического общества и пр. и пр.
106
О, этот не потеряет головы, как вы, у которых головы набиты сеном! пропустите его через какие вам угодно реформы — он выйдет из них с пользой для себя!
107
Клянусь!
108
109
Какое жалкое зрелище!
110
С большим запасом терпения и…
111
вот это штука!
112
все переплетено, все связано в этом мире!
113
давай рассудим.
114
с птичьего полета.
115
кончено!
116
Я… Россия… политика никогда!.. ура всегда… а потом
117
Ну, началось!
118
Ах, это так ужасно!
119
Нигилист чистых кровей, мой дорогой!
120
это другое дело!
121
Никаких нездоровых теорий! останемся на практической почве!
122
и вы оказываетесь в тысяче верстах от вашего дома, ваших привычек, ваших друзей, от цивилизации… мало ли еще от чего!
123
верх изысканности!
124
так сказать.
125
Это слишком напрашивается на каламбур.
126
каждому по его потребностям.
127
«Прекрасная Елена».
128
подобно Петру Великому.
129
ну, целая система!
130
131
повод к войне.
132
но как вы этого не понимаете?
133
для нашего брата это достаточно хорошо!
134
извозчиков.
135
136
137
Ах! ножка у меня шевелится.
138
рюмки.
139
140
маленьких фельетонов.
141
но это прекрасно!
142
О! что касается этого…
143
разумеется.
144
ваше превосходительство!
145
А я-то, с риском и опасностью, тратил свою слюну! Какая насмешка!
146
выколачивание недоимок, род телесного наказания, применяемого в России, особенно в тех случаях, когда крестьянину из-за плохого урожая нечем заплатить подати.
147
О, моя бедная мать! о, сестра моя, молодость которой проходит в тщетном ожидании мужа!
148
О, моя мать! о, моя бедная, любимая сестра!
149
О, моя прекрасная Франция!
150
Слышите: никогда! А теперь, когда вы об этом предупреждены, продолжим разговор.
151
О, как я понимаю это, ваша светлость!
152
вы меня понимаете?
153
черт возьми!
154
черт возьми!
155
и того и этого…
156
Закон! какой вздор! у нас пятнадцать томов законов, дорогой мой!
157
франц. ругательства.
158
толкуйте мне об этом (равнозначно нашему «вздор»).
159
Это наш способ давать им на чай!
160
Известная в то время актриса французского театра в Петербурге. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
161
интимных вечерах.
162
Вечерком у заставы.
163
Очевидно, это ошибка: муниципальных советников никогда в России не бывало*. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
164
вы увидите меня за работой!
165
О, моя возлюбленная Франция! О, мать моя!
166
167
Законы Франции, ваше превосходительство! Умирать, умирать, всегда умирать! О, моя Франция! О, мать моя!
168
Подозревают, что под псевдонимом «Беспристрастный наблюдатель» скрывается один знаменитый московский археолог и чревовещатель. Но так как подобное предположение ничем не доказано, то и этого автора я нашелся вынужденным поместить в число знатных иностранцев. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
169
Какой странный воспитатель для молодого иомудского принца! — может заметить читатель. Совершенно согласен с справедливостью этого замечания, но изменить ничего не могу. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
170
«Обращение» это помещается здесь дострочно словами самого «Летописца». Издатель позволил себе наблюсти только за тем, чтобы права буквы ѣ не были слишком бесцеремонно нарушены. — Изд.
171
Очевидно, что летописец, определяя качества этих исторических лиц, не имел понятия даже о руководствах, изданных для средних учебных заведений. Но страннее всего, что он был незнаком даже с стихами Державина:
Не мог сиять, сияя в злате:
Сияют добрые дела!
— Прим. изд.
172
Опять та же прискорбная ошибка. — Изд.
173
Очевидно, летописец подражает здесь «Слову о полку Игореве»: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мыслью по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы». И далее: «о, Бояне! соловию старого времени! Абы ты сии пълки ущекотал» и т. д. — Изд.
174
Это очевидная ошибка*. — Прим. изд.
175
По «Краткой описи» значится под № 8. Издатель нашел возможным не придерживаться строго хронологического порядка при ознакомлении публики с содержанием «Летописца». Сверх того, он счел за лучшее представить здесь биографии только замечательнейших градоначальников, так как правители не столь замечательные достаточно характеризуются предшествующею настоящему очерку «Краткою описью». — Изд.
176
Очевидный анахронизм. В 1762 году недоимочных реестров не было, а просто взыскивались деньги, сколько с кого надлежит. Не было, следовательно, и критического анализа. Впрочем, это скорее не анахронизм, а прозорливость, которую летописец, по местам, обнаруживает в столь сильной
177
Новый пример прозорливости. Винтергальтера в 1762 году не было.* — Изд.
178
Ныне доказано, что тела всех вообще начальников подчиняются тем же физиологическим законам, как и всякое другое человеческое тело, но не следует забывать, что в 1762 году наука была в младенчестве. — Изд.
179
Даже и это предвидел «Летописец»! — Изд.
180
Изумительно!! — Изд.*
181
Этот достойный чиновник оправдался и, как увидим ниже, принимал деятельнейшее участие в последующих глуповских событиях. — Изд.
182
Издатель почел за лучшее закончить на этом месте настоящий рассказ, хотя «Летописец» и дополняет его различными разъяснениями. Так, например, он говорит, что на первом градоначальнике была надета та самая голова, которую выбросил из телеги посланный Винтергальтера и которую капитан-исправник приставил к туловищу неизвестного лейб-кампанца; на втором же градоначальнике была надета прежняя голоса, которую наскоро исправил Байбаков, по приказанию помощника городничего, набивши ее, по ошибке, вместо музыки вышедшими из употребления предписаниями. Все эти рассуждения положительно младенческие, и несомненным остается только то, что оба градоначальника были самозванцы. — Изд.
183
Марат в то время не был известен; ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались «Летописцем», по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя. — Изд.
184
Она печатается дословно в конце настоящей книги, в числе оправдательных документов.* — Изд.
185
помни о смерти!
186
интимных приемов.
187
О железных дорогах тогда и помину не было*, но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в «Летописи». — Изд.
188
189
пустые разговоры.
190
В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый дю Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. — Изд.
191
Какие дураки, клянусь богом! Какие дураки эти глуповцы!
192
«Ко мне, мой помпончик!» или «Венера с морковками».
193
пармские фиалки.
194
Реальность этого факта подтверждается тем, что с тех пор сечение было признано лучшим способом для взыскания недоимок. — Изд.
195
Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово «чтоб» везде пишется «штоб» и даже «штоп», слово «когда» пишется «кахда» и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. — Издатель.
196
Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. — Издатель.
197
Вариант корректуры: как от влияния внешней обстановки вообще, так и от влияния «особ» в частности.
198
Вариант корректуры: вместо «Если принцип есть <…> разумеется, успокоится»: В мире есть две категории людей: одни созданы для того, чтобы подчиняться принципу, другие для того, чтобы охранять и даже направлять