Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Сочинения. Том 2

в том, что позволяет

им, так сказать, не действовать, но «проявляться». Вот это

и было бы той сущностью, тем собственным принципом,

какого мы ищем. Все поэтическое и научное обнаруживалось бы лишь в продукте, оно было бы тем, что необходимо

возникает вместе с иным, и такое возникающее вместе

с иным, попутно, было бы привходящим, случайным. Так

что в соответствии с двумя прежними способами объяснения случайным оказывались либо доктрина, либо поэзия,

204здесь же и то и другое одинаково сводятся к случайному,

а существенное, т. е. то, что, собственно, все объясняет,

есть совершенно не зависящее от них начало, расположенное вне их и над н и м и , — это до сих пор вовсе не известная

нам величина, о которой мы можем знать только то, что

она подчиняет себе поэзию и философию, по этой причине

не может иметь ничего общего со свободным изобретением

и должна происходить откуда-то еще. Но откуда же? Коль

скоро от принципов, какие единственно ведомы нам, от

философии и поэзии, нет пути к их действенному и реальному единству, нам пока остается только гадать. Может

быть, кто-нибудь предложит нам в качестве такого принципа ясновидение, к которому и так часто прибегают и на

которое очень часто с с ы л а ю т с я , — ясновидением, конечно,

многое можно было бы объяснить, если бы только мы яснее

видели, что это такое. Наверное, и состояние сна тоже

можно было бы вполне допустить, ведь мыслил же Эпикур

лишь как сновидения те проходящие явления, какие доказывали для него существование Богов 6. И кстати говоря,

естественно присущие человеку поэзия и философия могут

проявляться и в состоянии сна. Да и безумие нельзя отвергнуть — это ведь состояние, в котором невозможно свободное изобретение, хотя безумие и не исключает влияния

разума и фантазии. Однако что бы дали нам такие объяснения? Ровным счетом ничего, потому что любое состояние,

какое мы приняли бы, чтобы объяснить им возникновение

мифологических представлений, само нуждалось бы в

объяснении, т. е. его надо было бы исторически мотивировать. Обоснование заключалось бы тогда в следующем —

нам следовало бы показать, по чьей воле, природы или Богов, человеческому роду или его части в такое-то и такое-то

время было суждено находиться в плену такого-то состояния, ведь мифология — это прежде всего исторический

феномен.

Это замечание показывает нам, что нам не продвинуться

вперед при помощи абстрактных предпосылок того и другого способа объяснения, чем занимались мы до сей поры,

ведь и сами эти объяснения вынуждены связывать

с абстрактными предпосылками исторические. Начнем же

рассматривать теперь эти последние — а вместе с тем наше

исследование оставит область абстрактных рассуждений

и встанет на историческую почву.

Вернемся сначала к взгляду, согласно которому мифология — это вообще вымысел, изобретение. Если мы приняли это, следующей внешней предпосылкой будет то, что

205она изобретена отдельными людьми. Для философского

способа объяснения такое допущение неизбежно. А поэтический способ будет поначалу сопротивляться ему, однако

если не отказываться от прослеживания истории, если не

теряться в неопределенности, то в конце концов дело все

равно сведется к отдельным поэтам. Если же пристально

присмотреться, то ведь считать создателями мифологии

отдельных лиц — это такая чудовищная предпосылка, что

приходится только изумляться той бездумности, с которой

столь часто принимают ее, словно иначе и вообще нельзя

поступать! Правда, в общем и целом ни для кого не составляет труда предположить — если уж они так нужны —

существование поэтов или философов, ведь при неопределенности представлений о праистории (считают себя вправе рассматривать ее как пустое пространство, куда каждый волен помещать все, что ему заблагорассудится) все

заведомо допустимо. Гейне испытывает нужду не только

в поэтических философах, но и в настоящих поэтах, которые превратили бы философемы в сказки, а кроме того,

и во властных жрецах, которые превратят сказки в народные верования. У Германа же философы, которые, сверх

того, еще и поэты, правда очень трезвомыслящие, непосредственно обращаются к народу, и он позабыл только об

одном — объяснить нам, как это случилось так, что народ

заставили выслушивать мудрые выдумки, и не только выслушивать, но и запоминать их так крепко, что потом все

смешалось и выдумки сложились в целое учение о Богах.

Вообще же, кто знает, что означает для народа мифол о г и я , — если уж он соглашается, что мифология придумана отдельными людьми, то он сочтет возможным и то, что

язык народа тоже возник трудами отдельных людей.

Вводить мифологию — это не простое дело, оно не протекает так гладко, как введение новых школьных программ, учебников, катехизисов и т. д. Создать мифологию,

придать ей в мыслях людей достоверность и реальность —

а все это необходимо, чтобы она достигла той степени народности, в какой нуждается даже поэтическое пользование е ю , — это выходит за пределы возможностей и одного

человека, и нескольких, объединись они ради такой цели.

Впрочем, если даже согласиться со всем этим, все равно

возникнет лишь мифология для одного народа, а ведь

мифологиядело не одного, а многих народов.

Была счастливая пора — Гейне объяснял по-своему,

своими гипотезами греческую мифологию и был доволен

полученным результатом. Герман же не был столь счаст-

206лив — он знал, что в греческих мифах много сходств с мифами восточными, чтобы не возникали они сходным

путем *. Он чувствовал: принцип, объясняющий одну

мифологию, должен объяснять любую мифологию. А с другой стороны, он был слишком проницателен, чтобы не увидеть, что, согласно его объяснению, мифология даже одного

народа возникает крайне замысловато, так что решительно

превосходит всякое вероятие, чтобы один и тот же случай

или, лучше сказать, целая цепочка случайностей, в которой

каждое последующее звено невероятнее предыдущего, повторились у второго, третьего, четвертого народов. Однако

Герман упорно держался своего: ведь всегда остается возможность, что представления, возникшие где-то и когда-то,

были усвоены другими народами, а такая возможность

лишь умножает ценность сделанного открытия, поскольку

из него вытекает, что верования не только Греции, но и

Азии, и Египта, и целого света происходят от того учения

о возникновении мира, какое было вымышлено отдельными

лицами, жившими среди одного народа, какое обрело случайную форму, было неверно истолковано и тем не менее

было сочтено истинным и передавалось из рук в руки; теперь же этимологически-грамматическая эксегеза Германа обнаружила в поэме Гесиода изначальные идеи этого

учения, сохраненные для нас словно бы чудом, причем оказалось, что в этой поэме первоначальные восточные имена

лишь заменены равнозначными греческими, искусно воспроизводящими первоначальный смысл**.

Чтобы искренне, но в приличной форме выразить впечатление, какое производит на нас такая случайность, скажем так — она напоминает нам миф об Ио в истолковании

все того же Германа. Зевс влюбляется в Ио, внучку Океана,

дочь Инаха, вызывая тем ревность Геры; чтобы скрыть Ио

от глаз Геры, Зевс превращает ее в корову, однако подозрительная Гера велит стражу охранять эту корову и т. д.

Но что же такое внучка Океана (Мирового океана) и дочь

Инаха (этимологически — «выступающего», т. е. заливающего берега потока)? Конечно же не что иное, как

воды вышедшего из берегов потока, что продолжают течь.

И верно, ведь Ио значит со стороны этимологии просто

„идущая». А любовь Зевса к Ио — что же это такое? Конеч-

* Hermann G., Creuzer F. Briefe fiber Homer und Hesiodus. Heidelberg, 1818, S. 14, 65 u. a.

** Ibidem; Hermann G. Dissertatio de Mythologia Graecorum antiquis¬

sima. Lips., 1817, p. IV.

207но же не что иное, как дождь, от которого еще сильнее набухает поток. А ревность Геры? Это, конечно, недовольство, какое испытывает народ (Гера переводится Популония)

при виде наводнения; корова же, в которую Зевс превращает И о , — это вьющаяся лента потока, продолжающего

течь, потому что у коровы кривые рога, а кривые рога

означают вьющийся, т. е. кривой, поток. Страж — это

дамба, возведенная народом, чтобы предотвратить наводнение; имя ему — Аргус, белый, потому что дамба возведена

из белой глины, и тысячеглазый, потому что в глине множество пор или мельчайших капилляров, заполняемых

водой. Вместо того чтобы прямо сказать так, миф говорит — стража усыпляют. Свирель означает шепот волн;

стража убивают — значит вода прорывает дамбу; безумная

Ио мчится в Египет и сочетается браком с Нилом — значит

бегущая вода соединяется с водами Нила; Ио рождает от

Нила Эпафа (Оккупа) — значит от воды возникает Нил,

заливающий и захватывающий землю *.

Итак, вот ведь какое обыденное событие — выходящий

из берегов поток и все пустое и незначительное, что следует

з а т е м , — древнейшая поэзия облекла в драгоценный наряд!

Вот ведь какое водянистое начало у мифа о безумии и бегстве Ио, описание которого у Эсхила наполняет нашу душу

изумлением и ужасом! 7 Такое случайное происхождение

у царственного Нила — властителя Египта! И — чтобы

продолжить — у всего живого потока учений и сказаний

о Богах, какой велико и могуче, питаясь неисчерпаемыми

источниками, покрыл собою весь праисторический м и р , —

именно такое мелкое, плоское происхождение от случайных и бесплодных мыслей одного человека, нескольких

людей?! И из этих понятий и персонификаций, рожденных

сухим рассудком, жалкими познаниями, извлеченных из

произвольных р а с с у ж д е н и й , — подобно забавам ребячливого ума, они и одной минуты не могли бы занимать их

создателя! — отсюда пошла тысячелетняя история блужданий народов, из таких слабых и ненатуральных начал развилась колоссальная мощь верований?!

Случайность вроде названной только что — мифология

греков, египтян, индийцев, короче говоря, целого света

происходит из совершенно случайно измышленного, потом облеченного в иную форму, наконец, неверно понятого

* Так в «Dissertation de Historiae Graecae primordiis» (Lipsiae, 1818),

где Герман применил свой прежний принцип толкования к мифической

истории Греции.

208космогонического учения одного или нескольких человек,

в которое продолжают свято в е р о в а т ь , — подобная случайность такова, что, стоит взвесить все обстоятельства, не

решится думать о ней и тот, кто полагает, будто самые великие и могучие события в этом мире происходят от самых

случайных и не заслуживающих внимания причин.

Однако более высокое понимание мифологии предполагает, что она была изобретена инстинктообразно; сторонник такого понимания и в этом случае займет более высокую позицию и, коль скоро нам представляется нелепостью

считать мифологию изобретением отдельных людей, преспокойно возразит нам: конечно же мифология не изобретена отдельными людьми, она рождена самим народом.

Мифология настолько сплелась со всей жизнью народа,

с самим его существом, что и выйти она могла только из

него. Тем более что все инстинктивное скорее проявляется

в массе, чем в отдельных личностях, и подобно тому как

общий художественный инстинкт (в некоторых семействах

живых существ) связывает воедино все индивидуумы, которые совместно возводят искусные сооружения, так и в народе между различными индивидуумами сама собою и как

бы по внутренней необходимости устанавливается духовная

связь, которая и обнаруживается в таком совместном произведении, как мифология. И более того, представляется,

что это духовное взаимодействие продолжалось и позже,

когда мифология уже возникла. Аналогию, выдающуюся,

значительную, давно уже являют нам гомеровские исследования Вольфа, если только разобраться в них получше,

чем то удавалось его современникам. Если «Илиада» и

«Одиссея» — не создания одного человека, а

Скачать:PDFTXT

Сочинения. Том 2 Шеллинг читать, Сочинения. Том 2 Шеллинг читать бесплатно, Сочинения. Том 2 Шеллинг читать онлайн